Otherwise, I might have to run you in for loitering or somethin' like that. | Иначе мне придется выгнать вас за праздношатание, или что-нибудь подобное... |
The law, which defined loitering as "remain in any one place with no apparent purpose", gave police officers a right to disperse such persons and in case of disobedience, provided for a punishment by fine, imprisonment and/or community service. | Закон, определивший праздношатание как «нахождение на одном и том же месте без видимой цели», дал полицейским право разгонять таких людей, а в случае неповиновения устанавливал наказание в виде тюрьмы или общественных работ. |
For example, in a visit on 21 October to Bo prison, it was observed that 50 prisoners were serving sentences for loitering of a total of 159 inmates. | Так, например, в ходе посещения тюрьмы Бо 21 октября сотрудники Секции заметили, что из 159 заключенных 50 отбывали наказание за праздношатание. |
OMCT further indicated that a local partner also reported that arbitrary arrests of street children are carried out, generally for cognisable offences or loitering. | ВОПП также указала, что по информации местной партнерской организации, распространена практика произвольных задержаний уличных детей, в основном за преступления, по которым не требуется санкция на арест или за праздношатание. |
The Human Rights Section also observed that the number of prisoners fluctuated, owing also to the large number of prisoners convicted for loitering, a minor offence. | Представители Секции по вопросам прав человека также отмечали, что число заключенных постоянно колеблется в силу того, что значительное количество заключенных осуждаются за мелкие преступления, такие как праздношатание. |
We're locking people up for open container, for disorderly, for loitering. | Мы арестовываем людей за спиртные напитки, за нарушение порядка, бродяжничество. |
Breaking and entering, loitering, disturbing the peace... | Нарушение неприкосновенности жилища, бродяжничество, хулиганство... |
At the age of 14, he was arrested for loitering. | В 14 лет он был арестован за бродяжничество. |
What are we talking about, Lieutenant, loitering? | Что вы имеете ввиду, лейтенант, бродяжничество? |
The question whether survival strategies such as begging, loitering and vagrancy were criminalized, while relevant to all children, often affected migrant children disproportionately. | Проблема криминализации такой направленной на выживание практики, как попрошайничество, тунеядство и бродяжничество, относится ко всем детям, но зачастую в большей степени затрагивает детей-мигрантов. |
Now tell me why you're loitering at my front door like a vagabond. | А теперь скажи, почему ты слоняешься у моих дверей как бомж. |
What are you doing cloister loitering? | А ты чего по закоулкам слоняешься? |
Once again I see what are you loitering here - I'll kill! | Ещё раз увижу, что ты слоняешься здесь, - убью! |
Loitering in the woodshed again, are we, Myccie? | Опять слоняешься по сараям, Майки? |
Loitering in the woodshed again, are we, Myccie? | Опять слоняешься по канализации, да, Майки? |
Rule number 11, "No loitering." | Правило номер 11, "Не слоняться." |
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |
Didn't you see the sign, no loitering? | Ты не видела знак "не слоняться"? |
I can't be seen loitering around with you. | Мне некогда слоняться с тобой. |
He was loitering at the cheque-writing counter. | Он слонялся у стойки для чеков. |
Have you noticed anyone loitering outside the house? | Вы заметили, кто-нибудь слонялся возле дома? |
You were loitering in the quad. | Ты слонялся по двору. |
I returned home to find him loitering around my apartment. | этот человек слонялся возле моей квартиры. |
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". | Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение". |
The question whether survival strategies such as begging, loitering and vagrancy were criminalized, while relevant to all children, often affected migrant children disproportionately. | Проблема криминализации такой направленной на выживание практики, как попрошайничество, тунеядство и бродяжничество, относится ко всем детям, но зачастую в большей степени затрагивает детей-мигрантов. |
Look who I found loitering at the top of the stairs. | Смотри кого я нашла слоняющимся на лестнице. |
Found him loitering in the lobby. | Нашел его слоняющимся в фойе |
The owner of that pub keeps complaining about people parking in his handicapped spaces, and loitering. | Хозяин этого паба постоянно жалуется, что люди паркуются на местах для инвалидов и нарушают порядок. |
Loitering today. It's Gotham City tomorrow. | Сегодня нарушают порядок, а завтра устроят Готэм-Сити. |
If you see anyone acting suspiciously or loitering outside... | Ну, если увидите кого-нибудь подозрительного или слоняющегося снаружи... |
Have you noticed anyone loitering around the vicarage? | Ты видел кого-нибудь слоняющегося около дома? |
Gateway to what, loitering? | Ворота куда, к праздношатанию? |
However most of the commonly committed offences are poverty related e.g. loitering, brewing, selling and/or consumption of the local brews or hawking wares on the streets without licenses from local authorities. | Однако причиной большинства наиболее распространенных правонарушений является бедность; это, например, относится к праздношатанию, пивоварению, продаже и/или потреблению местного пива и аналогичных напитков или уличной торговле без соответствующей лицензии местных органов власти. |
Back to class. no loitering. | Возвращайтесь в класс, никакого праздношатания |
Such operations are seen to contribute in an efficient way to prevent young persons from playing truancy and loitering thereby getting involved in illicit activities. | Подобные меры доказали свою эффективность в пресечении прогулов и праздношатания молодежи, способствовавших ее вовлечению в противоправную деятельность. |