Английский - русский
Перевод слова Lofty

Перевод lofty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокий (примеров 22)
I am aware that on assuming this lofty office I accept both a great honour and a weighty responsibility. Я понимаю, что вступление на этот высокий пост означает для меня и большую честь и огромную ответственность.
His election to that lofty post attests to the confidence and high esteem that the international community feels for his country, Ukraine. Его избрание на этот высокий пост свидетельствует о доверии и высоком уважении, которое международное сообщество испытывает к его стране, Украине.
This is a particularly important initiative, as it establishes a lofty academic venue in which the most important leaders of the region can express themselves. Это особенно важная инициатива, поскольку благодаря ей создан высокий академический форум, на котором могут высказать свои мнения наиболее важные деятели.
We in Tajikistan believe that, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, and with the support of the world community and the Afghans themselves, the Mission will be able to carry out fully its lofty mandate. В Таджикистане верят, что под руководством Специального представителя Генерального секретаря посла Лахдара Брахими, при поддержке мирового сообщества и самих афганцев Миссия сможет в полном объеме реализовать свой высокий мандат.
Invariably, my region has contributed its best jurists to this lofty tribunal. Мой регион неизменно направлял своих лучших юристов в этот высокий судебный орган.
Больше примеров...
Благородных (примеров 51)
We still have a long way to go before the lofty purpose of the Universal Declaration of Human Rights is fully achieved. Нам предстоит пройти большой путь для полного достижения благородных целей Всеобщей декларации прав человека.
In addition, Tunisia is aware of the importance of the lofty objectives of this meeting and calls for affirming people's right to health at all political and institutional levels. Кроме того, Тунис осознает важность благородных целей этого совещания и призывает к признанию права человека на здоровье на всех политических и институциональных уровнях.
Motivating the elements of the educational environment to take part in crystallizing the lofty concepts of responsibility, spirit of cooperation and positive participation; З. формирование у различных субъектов образовательной среды мотивации к участию в утверждении благородных принципов ответственности, духа сотрудничества и конструктивного участия;
Having adopted these principles, we must, with the good faith and pragmatic idealism that we have shown here this week, move towards the full implementation of the lofty objectives we have set for ourselves and our successors. Приняв эти принципы, мы должны в духе проявленных нами на этой неделе доброй воли и трезвого идеализма перейти к полномасштабному осуществлению благородных целей, которые мы ставим перед собой и перед нашими потомками.
Lofty ideas alone are not enough. Одних благородных идей здесь недостаточно.
Больше примеров...
Благородной (примеров 49)
He may be sure that in the discharge of his lofty mission, Senegal's support is completely understood. Председатель может рассчитывать на полную поддержку со стороны Сенегала в выполнении своей благородной миссии.
You can rest assured of the full support of the delegation of Cameroon in carrying out your lofty mission. Вы можете быть уверены в полной поддержке делегации Камеруна в ходе выполнения Вами своей благородной миссии.
Let us stay the course and remain united and determined in this lofty and legitimate struggle. Давайте не сворачивать с пути и оставаться едиными и непреклонными в этой благородной и законной борьбе.
We urge the world community, including the most powerful among us, to give the Court credibility and resources commensurate with its lofty mission. Мы настоятельно призываем мировое сообщество, в том числе самых могущественных из нас, обеспечить Суду авторитет и ресурсы, соизмеримые с его благородной миссией.
In concluding my remarks, I wish to reiterate the great importance that the international community attaches to the lofty cause and work of the International Court of Justice and to draw the Assembly's attention to the importance of strengthening the functioning of the Court. В заключение моего выступления я хотел бы подтвердить то большое значение, которое международное сообщество придает благородной миссии и работе Международного Суда, и обратить внимание Ассамблеи на важность укрепления функционирования Суда.
Больше примеров...
Благородные (примеров 32)
All humankind calls upon us to fulfil the lofty objectives that we embraced when we founded this Organization. Все человечество обращается к нам с призывом выполнить благородные задачи, поставленные нами при создании этой Организации.
It also clearly reveals the lofty aspirations and the various obstacles which, from time to time, hamper the adoption of uniform approaches to universal issues. Она также явно вскрывает благородные чаяния и различные препоны, которые время от времени мешают принятию единообразных подходов к универсальным проблемам.
The United Nations Charter embodies lofty and noble principles that remain valid today, as was reiterated by all the Heads of State and Government at the recently held Millennium Summit. Устав Организации Объединенных Наций отражает благородные и высокие принципы, которые остаются актуальными и сегодня, как это было подтверждено всеми главами государств и правительств на недавно проведенном Саммите тысячелетия.
The General Assembly has emphasized that the promulgation of such legislation undermines the lofty principles of the Charter of the United Nations and other rules of international law and that such measures entail deliberate violation of the sovereignty of States and constitute a blatant interference in their internal affairs. Генеральная Ассамблея особо подчеркнула, что введение в действие такого законодательства подрывает благородные принципы Устава Организации Объединенных Наций и другие нормы международного права, и, кроме того, такие меры влекут за собой преднамеренное нарушение суверенитета государств и являются грубым вмешательством в их внутренние дела.
The lofty objectives of the United Nations Charter in the economic arena will remain unfulfilled unless all Member States join in efforts, genuinely and seriously, to redress inherited colonial imbalances that persist in developing countries. Благородные цели Устава Организации Объединенных Наций в экономической сфере будут оставаться недостигнутыми до тех пор, пока все государства-члены не объединят искренне и серьезно свои усилия для устранения тех унаследованных колониальных диспропорций, которые до сих пор сохраняются в развивающихся странах.
Больше примеров...
Возвышенный (примеров 1)
Больше примеров...
Благородным (примеров 14)
The success of the exercise depends, though, on giving a palpable meaning to the lofty principles enshrined in international documents. Успех же этого мероприятия зависит, однако, от придания благородным закрепленным в международных документах принципам осязаемого значения.
Naturally, I pay the same tribute to the Secretary-General for his exemplary and unfailing dedication to the lofty causes of our Organization. Точно такую же честь я воздаю, естественно, и Генеральному секретарю за его примерную и неизменную приверженность благородным целям нашей Организации.
We hope that the IAEA, under the new leadership, will continue to promote its lofty objectives into the next century. Надеемся, что при новом руководстве МАГАТЭ будет содействовать этим благородным целям в новом столетии.
As we celebrate, on 10 December 2007, the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we must remain steadfast in our commitment to the lofty principles that we established together 60 years ago. Отмечая 10 декабря 2007 года шестидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, мы должны сохранять непреклонную приверженность благородным принципам, которые мы совместно утвердили 60 лет назад.
The celebration of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights presents an important opportunity for us to reiterate our commitment to the Declaration's lofty principles. Празднование шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека обеспечивает нам важную возможность подтвердить нашу приверженность благородным принципам Декларации.
Больше примеров...
Благородная (примеров 9)
The task of disarmament which our Conference is shouldering is a lofty task. Перед нашей Конференцией стоит благородная задача - разоружение.
This is the call of all peoples and a lofty mission of the times. Таково стремление всех народов и благородная миссия нашего времени.
Eradicating hunger is not merely a lofty idea. Искоренение голода - это не просто благородная идея.
Has this lofty humanitarian objective been adopted and embraced by other people who are advocating a hidden agenda? Не была ли эта благородная гуманитарная цель использована другими людьми во имя осуществления собственной, скрытой повестки дня?
The lofty objective of all these efforts is to preserve human dignity, promote the common development of human society and build a harmonious, peaceful world for future generations. Благородная цель подобных усилий состоит в сохранении человеческого достоинства, в поощрении совместного развития человеческого общества и в утверждении гармоничного будущего, где в условиях мира и гармонии будут жить грядущие поколения.
Больше примеров...
Благородными (примеров 11)
I would have liked to see in the report a closer relation between these two lofty values. Мне хотелось бы видеть установление в докладе более тесной взаимосвязи между этими двумя благородными целями.
These have balanced our lofty expectations with the reality of an absence of political will to tackle critical issues in the long term. Благодаря им мы можем установить равновесие между нашими благородными чаяниями и реальностью отсутствия политической воли для решения крайне важных вопросов в долгосрочном плане.
United by the common goals and lofty values to which all of us are committed, we can be sure of long-term stability, security and overall prosperity. Будучи объединенными общими целями и благородными ценностями, которым мы все привержены, мы можем быть уверенными в долгосрочной стабильности, безопасности и процветании всех.
It must begin with the search for peaceful solutions to the various regional conflicts and the elimination of all hotbeds of tension, which fanatical and extremist movements always exploit for purposes in no way related to lofty humanitarian principles. Оно должно начинаться с поисков мирного урегулирования различных региональных конфликтов и ликвидации всех очагов напряженности, которые фанатичные и экстремистские движения всегда используют в целях, не имеющих ничего общего с благородными гуманитарными принципами.
Morocco will spare no effort to achieve this goal and to help develop a shared, responsible vision of the true values of human rights, a vision which excludes empty slogans and the tendentious manipulation of lofty objectives. Марокко приложит все усилия для достижения этой цели и будет оказывать содействие в ходе разработки общего и ответственного видения подлинных ценностей прав человека, видения, в котором не будет места пустым лозунгам и тенденциозной манипуляции благородными целями.
Больше примеров...
Благородную (примеров 12)
Forty-eight years after its creation, and despite a particularly difficult international situation, our Organization is still struggling to discharge properly the lofty and onerous mission entrusted to it. Через сорок восемь лет после ее создания и несмотря на особо сложную ситуацию в международных отношениях, наша Организация по-прежнему стремится надлежащим образом выполнить возложенную на нее благородную и трудную миссию.
In so doing, we are giving the incipient reforms a chance, and in the final analysis we would be infusing energy into our Organization so that it could discharge its lofty mission as it confronts the challenges of our times. Таким образом, мы даем шанс процессу осуществления зарождающихся реформ и в конечном итоге придадим импульс деятельности нашей Организации, с тем чтобы она могла выполнить свою благородную миссию на этапе, когда ей приходится решать сложные проблемы современности.
The people will once more be called upon to elect their representatives who, over the next five years, will discharge the daunting but lofty mission of consolidating democracy more and more and ensuring the country's sustainable development and thereby its integration into the inevitable globalization process. Народ будет вновь призван избрать своих представителей, которые на протяжении последующих пяти лет будут выполнять колоссальную, но благородную миссию - поступательную консолидацию демократии, а также обеспечение устойчивого развития страны, а тем самым и ее интеграции в процесс неизбежной глобализации.
I assure members that I and my country are fully prepared to assume that lofty mission, but as they know so well, its achievement will depend greatly on the participation of all in a spirit of dialogue, tolerance and mutual understanding. Я заверяю членов Ассамблеи в том, что и я, и моя страна всецело готовы взять на себя эту благородную миссию, однако, как им прекрасно известно, ее выполнение будет в значительной мере зависеть от всеобщего участия в ней в духе диалога, терпимости и взаимопонимания.
We wish this lofty and vital institution at the service of all mankind, and its thousands of hard-working people, a happy fiftieth anniversary and every success in the work they undertake. Мы поздравляем эту благородную и полную жизненных сил Организацию, стоящую на службе всего человечества, и тысячи ее трудолюбивых сотрудников с радостным событием - пятидесятой годовщиной и желаем им всяческих успехов в их работе.
Больше примеров...
Лофти (примеров 9)
Lofty, put those in the prompter. Лофти, забей это в суфлер.
You should talk to Lofty Sullivan. Поговори с Лофти Салливаном.
Lofty had an orange van У Лофти был оранжевый фургон.
She couldn't remember what happened to the other girl but managed to get the name of the man she saw as Lewis 'Lofty' Sullivan Она не могла вспомнить, что произошло со второй девочкой, но смогла сообщить имя мужчины: Льюис Лофти Салливан.
Why did you send Lofty to prison? Почему ты посадил Лофти?
Больше примеров...
Дылда (примеров 5)
Yes, what is it, Lofty? Да, в чём дело, Дылда?
You're Lofty, you're Daphne, you're Noggin the Nog, Ты Дылда, ты Дафна, ты Ноггин Ног,
No, it's not, it's Lofty. Нет, нет, Дылда.
Lofty, what is it? Дылда, что это?
Why has Lofty stolen a baby? Почему это Дылда украл ребёнка?
Больше примеров...