Английский - русский
Перевод слова Lofty

Перевод lofty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокий (примеров 22)
Your unanimous election to this lofty post is a tribute paid by the international community to your country and to you personally. Ваше единодушное избрание на этот высокий пост является данью уважения со стороны международного сообщества Вашей стране и Вам лично.
The Argentine football star nearly rose to that lofty pedestal. Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал.
Driven by the desire to ensure greater independence of the judiciary, immunity and guarantees for judges to maintain the lofty status of the legal system, the legislature has amended Law No. 10 of 1996. В целях дальнейшего укрепления независимости судебной власти, обеспечения дополнительного иммунитета и гарантий для судей, с тем чтобы поддерживать высокий авторитет судебной системы, Законом Nº 10 от 1996 года в вышеуказанный закон были внесены поправки.
We cannot help asking why this lofty world forum, the United Nations, considers questions of poverty eradication and high infant mortality rates but fails to show consistency by preventing the sufferings of entire peoples. Невольно возникает вопрос: зачем тогда такой высокий мировой форум, как Организация Объединенных Наций, рассматривает вопросы борьбы с бедностью, высокой смертностью среди детей и одновременно не проявляет необходимой последовательности в деле недопущения страдания целых народов?
Mr. Akayev (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, on your election to the lofty post of President of this representative world forum and to wish you every success in your work. Г-н Акаев (Кыргызстан): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на высокий пост главы столь представительного мирового форума и пожелать Вам успехов в этой работе.
Больше примеров...
Благородных (примеров 51)
In pursuit of those lofty objectives, my delegation wishes to reaffirm its support for the draft resolution. Добиваясь этих благородных целей, наша делегация хотела бы подтвердить свою поддержку этого проекта резолюции.
I wish to thank the Secretary-General for his reports (A/60/201, A/60/259) and for his unwavering commitment to the advancement of those lofty initiatives. Я хочу поблагодарить Генерального секретаря за его доклады (А/60/201, А/60/259) и за его неизменную приверженность делу продвижения этих благородных инициатив.
The dangers that beset us all make it imperative for us to rally around the lofty principles established under the Charter of our Organization. Угрожающие всем нам опасности заставляют нас сплотиться вокруг благородных принципов, провозглашенных в Уставе нашей Организации. Вера в эти принципы должна помочь нам в наших неустанных усилиях, направленных на преодоление эгоистических амбиций, ненависти, иллюзий и стремления добиться господства и гегемонии.
We can call here for many lofty objectives, as contained in our Millennium Development Goals. Мы можем призывать в этом форуме к достижению многих благородных целей, которые относятся к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
But the achievement of these lofty and noble aims of the Charter of the United Nations is worthy of our sacrifices, and requires more serious and sincere action at the international level. Но достижение этих высоких и благородных целей Устава Организации Объединенных Наций достойно наших жертв и требует более серьезных и искренных усилий на международном уровне.
Больше примеров...
Благородной (примеров 49)
He may be sure that in the discharge of his lofty mission, Senegal's support is completely understood. Председатель может рассчитывать на полную поддержку со стороны Сенегала в выполнении своей благородной миссии.
Cameroon, for its part, will spare no effort to support you in your lofty mission. Со своей стороны, Камерун не пожалеет усилий для оказания Вам поддержки в Вашей благородной миссии.
The Democratic People's Republic of Korea, with due attention to achieving new goals for the decade, will direct all its efforts to the lofty work of promoting the well-being of children. Уделяя должное внимание делу реализации новых целей на предстоящее десятилетие, Корейская Народно-Демократическая Республика будет направлять все свои усилия на выполнение благородной задачи обеспечения благополучия детей.
We will consistently strive to promote humankind's lofty aspiration to ensure the peaceful use of outer space while continuing to work with all other countries throughout the world to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. Мы будем постоянно стремиться к достижению благородной мечты человечества о мирном использовании космического пространства и в то же время будем продолжать со всеми другими странами мира работу по предупреждению размещения оружия в космическом пространстве и гонки космических вооружений.
We assure you of our full support in the achievement of the lofty mission entrusted to you. Мы заверяем Вас в том, что Вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку в осуществлении возложенной на Вас благородной миссии.
Больше примеров...
Благородные (примеров 32)
Many lofty aspirations for national independence and freedom have become fact, but as His Majesty said: Многие благородные устремления к национальной независимости и свободе стали реальностью, но Его Высочество отметил, что
They set lofty objectives and undertook solemn commitments to enhance sustainable economic and social development and to protect the environment on which such development depends. Они поставили благородные цели и взяли на себя торжественные обязательства укреплять устойчивое экономическое и социальное развитие и охранять окружающую среду, от которой зависит развитие.
It is time that the lofty talk about climate sustainability was matched with real action that effectively mitigates climate change. Настало время для того, чтобы благородные рассуждения об устойчивости климата были подтверждены реальными делами, направленными на эффективное смягчение последствий изменения климата.
The United Nations Charter embodies lofty and noble principles that remain valid today, as was reiterated by all the Heads of State and Government at the recently held Millennium Summit. Устав Организации Объединенных Наций отражает благородные и высокие принципы, которые остаются актуальными и сегодня, как это было подтверждено всеми главами государств и правительств на недавно проведенном Саммите тысячелетия.
The lofty objectives of the United Nations Charter in the economic arena will remain unfulfilled unless all Member States join in efforts, genuinely and seriously, to redress inherited colonial imbalances that persist in developing countries. Благородные цели Устава Организации Объединенных Наций в экономической сфере будут оставаться недостигнутыми до тех пор, пока все государства-члены не объединят искренне и серьезно свои усилия для устранения тех унаследованных колониальных диспропорций, которые до сих пор сохраняются в развивающихся странах.
Больше примеров...
Возвышенный (примеров 1)
Больше примеров...
Благородным (примеров 14)
As we celebrate, on 10 December 2007, the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we must remain steadfast in our commitment to the lofty principles that we established together 60 years ago. Отмечая 10 декабря 2007 года шестидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, мы должны сохранять непреклонную приверженность благородным принципам, которые мы совместно утвердили 60 лет назад.
I am clarifying this because I know that for most of the members of this Assembly it would be difficult to equate a juridical instrument of this type with a lofty but often misused word such as "freedom". Я столь подробно останавливаюсь на этом, потому что знаю, что для большинства членов этой Ассамблеи будет непросто сопоставить правовой документ подобного рода с благородным, но часто не по назначению используемым словом "свобода".
The celebration of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights presents an important opportunity for us to reiterate our commitment to the Declaration's lofty principles. Празднование шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека обеспечивает нам важную возможность подтвердить нашу приверженность благородным принципам Декларации.
We wish to express our decided preference for the latter alternative, which is in keeping with the Organization's lofty aims under the Charter but which has the drawback that it imposes grave responsibilities on all Member States - and, of course, on the Secretariat. Мы хотели бы выразить наше явное предпочтение последней альтернативе, которая соответствует благородным целям Организации, согласно Уставу, но которая имеет один изъян: она влечет за собой серьезную ответственность для всех государств-членов и, разумеется, для Секретариата.
Conforming to the tide of history, China has opted for the path of peaceful development, linking its rejuvenation with that of the region, with the interests of the majority of countries, and with the lofty cause of peace and development for humanity. По ходу истории Китай выбрал путь мирного развития, связав свое обновление с обновлением региона, с интересами большинства стран и с благородным делом мира и развития во имя человечества.
Больше примеров...
Благородная (примеров 9)
This is the lofty mission and the great challenge of the United Nations. В этом состоит благородная миссия Организации Объединенных Наций и ее задача.
This is the call of all peoples and a lofty mission of the times. Таково стремление всех народов и благородная миссия нашего времени.
This is a vast and lofty undertaking, without which there cannot be peace, human rights or democracy in Kosovo. Это огромная и благородная задача, без решения которой в Косово не удастся обеспечить ни мир, ни соблюдение прав человека, ни демократию.
Has this lofty humanitarian objective been adopted and embraced by other people who are advocating a hidden agenda? Не была ли эта благородная гуманитарная цель использована другими людьми во имя осуществления собственной, скрытой повестки дня?
While reviewing the past and looking to the future, we find ourselves still faced with the lofty mission of achieving the objectives of the Treaty in all its aspects, with the final goal of a comprehensive ban on and complete destruction of nuclear weapons. Оглядываясь в прошлое и всматриваясь в будущее, мы видим, что перед нами все еще стоит благородная задача достижения целей Договора во всех его аспектах, конечной целью которого является всеобъемлющее запрещение и полная ликвидация ядерного оружия.
Больше примеров...
Благородными (примеров 11)
I would have liked to see in the report a closer relation between these two lofty values. Мне хотелось бы видеть установление в докладе более тесной взаимосвязи между этими двумя благородными целями.
It must begin with the search for peaceful solutions to the various regional conflicts and the elimination of all hotbeds of tension, which fanatical and extremist movements always exploit for purposes in no way related to lofty humanitarian principles. Оно должно начинаться с поисков мирного урегулирования различных региональных конфликтов и ликвидации всех очагов напряженности, которые фанатичные и экстремистские движения всегда используют в целях, не имеющих ничего общего с благородными гуманитарными принципами.
Morocco will spare no effort to achieve this goal and to help develop a shared, responsible vision of the true values of human rights, a vision which excludes empty slogans and the tendentious manipulation of lofty objectives. Марокко приложит все усилия для достижения этой цели и будет оказывать содействие в ходе разработки общего и ответственного видения подлинных ценностей прав человека, видения, в котором не будет места пустым лозунгам и тенденциозной манипуляции благородными целями.
The Constitution of the Kingdom of Bahrain guarantees respect for human rights in keeping with the lofty values and noble humanitarian principles enshrined in the National Action Charter. Конституция Королевства Бахрейн гарантирует уважение прав человека в соответствии с высокими ценностями и благородными гуманитарными принципами, закрепленными в Национальной хартии действий.
The settlement of the question of Taiwan and the reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all Chinese people, including those on Taiwan. Урегулирование вопроса о Тайване и воссоединение родины являются благородными и высокими целями всего китайского народа, включая тех, кто проживает на Тайване.
Больше примеров...
Благородную (примеров 12)
We firmly support that lofty objective. Мы твердо поддерживаем эту благородную цель.
Only the United Nations is capable of carrying out such a lofty task. Столь благородную задачу способна выполнять лишь Организация Объединенных Наций.
The people will once more be called upon to elect their representatives who, over the next five years, will discharge the daunting but lofty mission of consolidating democracy more and more and ensuring the country's sustainable development and thereby its integration into the inevitable globalization process. Народ будет вновь призван избрать своих представителей, которые на протяжении последующих пяти лет будут выполнять колоссальную, но благородную миссию - поступательную консолидацию демократии, а также обеспечение устойчивого развития страны, а тем самым и ее интеграции в процесс неизбежной глобализации.
In order better to respond to the demands of the international community, the United Nations has constantly reformed itself in order to discharge its lofty mission as an agent for change and progress for the nations and peoples of the world. Для того чтобы лучше отвечать требованиям международного сообщества, Организация Объединенных Наций постоянно перестраивалась для того, чтобы достойно осуществлять свою благородную миссию и нести перемены и прогресс странам и народам мира.
We would like to convey to him our appreciation for his persistent efforts, which are bound to contribute to enabling the Organization to accomplish its lofty mission of maintaining international peace and security and achieving sustainable international development. Мы хотели бы выразить ему признательность за его неустанные усилия по обеспечению того, чтобы Организация могла выполнять свою благородную миссию по поддержанию международного мира и безопасности и обеспечению устойчивого развития.
Больше примеров...
Лофти (примеров 9)
Upon success, Evan is joined by the tiny Lofty, his new Kingmaker. После успеха к Эван присоединился крошечный Лофти, его новый Кингмейкер.
Lofty, put those in the prompter. Лофти, забей это в суфлер.
Lofty... have you seen Chloe today? Лофти, не видел сегодня Хлою?
Lofty had an orange van У Лофти был оранжевый фургон.
Despite several upgrades, and hiring experienced race engineer and future Jaguar team manager Lofty England, the cars underperformed, and on many occasions Bira raced in the older and by now substantially inferior ERAs. Несмотря на некоторые доработки и приглашение опытного гоночного инженера Лофти Инглэнда - будущего менеджера команды Jaguar, машины были неконкурентноспособны и во многих случаях Бира был вынужден гоняться на старых и теперь уже существенно устаревших ERA.
Больше примеров...
Дылда (примеров 5)
Yes, what is it, Lofty? Да, в чём дело, Дылда?
You're Lofty, you're Daphne, you're Noggin the Nog, Ты Дылда, ты Дафна, ты Ноггин Ног,
No, it's not, it's Lofty. Нет, нет, Дылда.
Lofty, what is it? Дылда, что это?
Why has Lofty stolen a baby? Почему это Дылда украл ребёнка?
Больше примеров...