| In 1940, this locomotive was hit by a bomb. | В 1940 г. в этот локомотив попала бомба. |
| The locomotive was subsequently repaired; The H15 was condemned. | Локомотив был впоследствии отремонтирован; Н15 списан. |
| Please show us how to run a locomotive? | Пожалуйста, покажите нам, как вести локомотив? |
| Locomotive, whether cylinder or turbine driven, in which the source of power is steam irrespective of the type of fuel used. | Цилиндровый или турбинный локомотив, источником энергии которого является пар, независимо от вида используемого топлива. |
| We must therefore replace the old steam locomotive made in 1945 with an up-to-date model engine that pulls the train forward and is, at the same time, easily controlled and adapted to the needs of the passengers waiting at the various stations. | Поэтому мы должны сменить старый паровоз 1945 года на современный образцовый локомотив, который бы вел поезд вперед и одновременно легко поддавался контролю и был способен адаптироваться к потребностям пассажиров, ожидающих на различных станциях. |
| The device allowed a steam locomotive to be replaced by this vehicle, which used the power of two or four horses that had to walk up a treadmill. | Устройство позволило бы заменить паровоз транспортным средством, которое использовало силу двух или четырех лошадей, которые располагались на беговой дорожке. |
| Salamanca was the first commercially successful steam locomotive, built in 1812 by Matthew Murray of Holbeck, for the edge railed Middleton Railway between Middleton and Leeds. | Саламанка - первый коммерчески успешный паровоз, построенный в 1812 году Мэттью Мюрреем из Лидса для Мидлтонской железной дороги, проходившей от Миддлтона до Лидса. |
| Is that your locomotive? | Ты не выключил паровоз? |
| In 2005 the Disneyland Railroad named its newly acquired locomotive No. 5 "Ward Kimball" in his memory. | В 2005 году новенький паровоз железной дороги Диснейлэнда (Engine No. 5) назвали «Уорд Кимбалл» - в честь аниматора. |
| The South Tynedale Railway based at Alston in Cumbria operates an 0-4-0 Henschel designed steam locomotive named for Thomas Edmondson on the 125th anniversary of his card ticket invention. | На железной дороге South Tynedale Railway эксплуатируется паровоз компании Henschel (осевая формула 0-4-0), который носит имя Томаса Эдмондсона и назван в честь 125-летия изобретения им своего билета. |
| In 1904, George Jackson Churchward appointed him as Assistant to the Divisional Locomotive Superintendent in London. | В 1904 году Джордж Джексон Черчуард назначил его помощником локомотивного суперинтенданта лондонского отделения дороги. |
| He began his career in 1971 as a mechanic locomotive depot Volkhovstroy 1 October Railway. | Трудовую деятельность начал в 1971 году слесарем локомотивного депо Волховстрой-1 Октябрьской железной дороги. |
| There is a proposal for interoperable use of the locomotive rolling stock of the shuttle-trains. | Внесено предложение о налаживании взаимодействия в области эксплуатации локомотивного подвижного состава в челночном сообщении. |
| The resulting capacity of the various segments is calculated on the basis of the capacity of line sections, stations, power supply facilities and locomotive depots and maintenance workshops. | Результирующая пропускная способность отдельных участков устанавливается на основании пропускной способности перегонов, станций, устройств электроснабжения и деповских и экипировочных устройств локомотивного хозяйства. |
| From there, he went to India in 1894, as assistant locomotive superintendent of the East India Railway, being subsequently district locomotive superintendent of the Asansol District. | В 1894 году был направлен в Индию качестве помощника локомотивного суперинтенданта East India Railway, впоследствии получив должность локомотивного суперинтенданта района Асансол. |
| In all spa houses, the springs are used mainly for treatment of locomotive organs and vascular diseases. | Во всех санаториях источники используются, прежде всего, для лечения опорно-двигательного аппарата и сосудистых заболеваний. |
| The most frequent diseases are those that affect the locomotive apparatus, followed by skin diseases, which represent 70 per cent of all occupational diseases. | Наиболее часто встречающимися заболеваниями являются заболевания опорно-двигательного аппарата, за которыми следуют кожные заболевания, составляющие 70% всех профессиональных заболеваний. |
| Jesenik's specific climate with increased air ionization and higher radon emanation has very favourable effect on patients suffering from diseases of the respiratory and nervous system and of the locomotive organs. | Есеницкий климат, с повышенной ионизацией воздуха и излучением радона, крайне благотворно влияет на пациентов страдающих болезнями дыхательных путей, нервной системы и опорно-двигательного аппарата. |
| Diseases of the locomotive organs of an inflammatory and degenerative and nature; muscle, ligament and fascia diseases, post-traumatic and post-operative conditions of the locomotive organs, congenital orthopaedic defects, scoliosis, juvenile and chronic arthritis. | Заболевания опорно-двигательного аппарата воспалительного и дегенеративного происхождения, вертеброгенный синдром, заболевания мышц и связок, состояние после травм и после операций опорно-двигательного аппарата, врожденные ортопедические дефекты, сколиоз, ювенильный и хронический артриты. |
| We note the agreement reached between the Brazilian Association of Social Pioneers and IDB for the development of a project to establish an activity centre for locomotive rehabilitation treatment, which will be open for Ibero-American cooperation in this field. | З. Мы принимаем к сведению взаимопонимание, достигнутое между Бразильской ассоциацией социальных новаторов и МБР в отношении проекта создания открытого для сотрудничества всех иберо-американских государств центра реабилитационной медицины для лиц с заболеваниями опорно-двигательного аппарата. |
| Several variants were only ever produced by the Canadian Locomotive Company, and Canadian roads accepted a total of 66 units. | Несколько вариантов их производилось только Canadian Locomotive Company и канадские железнодорожные линии получили 66 единиц. |
| The Reid-Ramsey turbine, built by the North British Locomotive Company in 1910, had a 2-B+B-2 (4-4-0+0-4-4) wheel arrangement. | Турболокомотив Рейд-Рэмси (Reid-Ramsey), построенный в 1910 г. NBL (North British Locomotive Company), имел осевую формулу 2-B+B-2 (4-4-0+0-4-4). |
| Baldwin Locomotive Works was called upon to build two 2-8-0s for use as Field Hill pusher engines in 1884. | Baldwin Locomotive Works было предложено построить два 1-4-0 паровоза для использования в качестве подталкивающих локомотивов в Филде в 1884 году. |
| Most were built by the Montreal Locomotive Works (MLW) in Montreal, Quebec, and the Canadian Locomotive Works (CLW) in Kingston, Ontario, for the Canadian National Railway (CNR). | Большинство локомотивов строились на заводах компаний Montreal Locomotive Works (MLW) в Монреале, Квебек, и Canadian Locomotive Works (CLW), Кингстон для Canadian National Railway (CNR). |
| In 1903 it amalgamated with two other Glasgow locomotive manufacturers to create the North British Locomotive Company. | В 1903 году компания слилась с двумя другими и была образована фирма North British Locomotive Company. |
| The device of vigilance can not stop the locomotive, because due to a malfunction the driver, in accordance with the order of the dispatcher, disconnected this device. | Прибор бдительности не может остановить тепловоз, так как по причине неисправности машинист в соответствии с приказом диспетчера этот прибор отключил. |
| Giving a personal example, we publish a long-awaited in Downloads/ MS Train Simulator new diesel locomotive TEM2-5052, and an updated sounds pack for him. | Подавая личный пример, публикуем давно просящийся в Downloads/ MS Train Simulator новый тепловоз ТЭМ2-5052, и обновленный пакет звуков для него. |
| The first locomotive of the new design, designated TE10-001 (Kharkov), was released in November 1958. | Первый тепловоз новой конструкции, получивший обозначение ТЭ10-001 («Харьков»), был выпущен в ноябре 1958 года. |
| A single locomotive will come back, will catch the train, will link and then brake in an effort to slow him. | За ним движется тепловоз, который догонит его, прицепится к нему и затем начнет тормозить, пытаясь замедлить его ход. |
| 1971/72 FO took delivery of 4 push-pull consists with motor luggage vans, one additional motor to compensate for the loss of locomotive 35, destroyed in a head-on collision, and four additional driving trailers to form small push-pull consists with the existing motor coaches 41-45. | В 1971/72 FO закупили 4 двухсторонних состава с моторными багажными вагонами, один дополнительный тепловоз, чтобы компенсировать потерю Локомотива 35, уничтоженного в лобовом столкновении, и четыре дополнительных головных вагона, чтобы сформировать небольшие двухсторонние составы с существующими моторными вагонами 41-45. |
| CDB ME "Rubin" developed the technical proposal related to the development of the electric locomotive for towing of the passenger trailer cars of high-speed train. | ЦКБ МТ "Рубин" разработано техническое предложение по разработке электровоза для буксировки пассажирских прицепных вагонов в составе скоростного поезда. |
| A further upgrade of the El 11 became the NSB El 13 locomotive. | Электровоз является дальнейшим развитием конструкции электровоза NSB El 11. |
| The body of electric locomotive is manufactured in the form of a massive all-welded frame, the carcass made of rolled sections and cover components made of rolled sheets. | Кузов электровоза выполнен в виде объемной цельносварной рамы, каркаса из катаных профилей и деталей зашивки листового проката. |
| The integrated on-board control system created on the basis of modern microprocessor systems provides for the manual automated control of electric locomotive motion observing all necessary safety regulations and also the control, monitoring and diagnostics of the electric locomotive technical facilities. | Комплексная бортовая система управления, созданная на базе современных микропроцессорных систем, обеспечивает ручное автоматизированное управление движением электровоза с соблюдением требований безопасности, а также управление, контроль и диагностику установленных на электровозе технических средств. |
| On start-up of the locomotive the pantograph has to be raised to make contact with the overhead power line. | Для начала движения электровоза необходимо подвести токоприемник к контактному проводу. |
| Seeing this, Vlad, who was on the trail, remains on the roof of the "cold" diesel locomotive. | Видя это, Влад, шедший следом, остается на крыше «холодного» тепловоза. |
| Because of this, the guys quarrel and fight, as a result, Alexei goes further and, albeit with a risk, gets inside the leading diesel locomotive. | Из-за этого ребята ссорятся и дерутся, в итоге Алексей отправляется дальше и, хоть и с риском, попадает внутрь ведущего тепловоза. |
| Ni-Cd accumulator is used as part of battery 46,50KH-550 for operation in starter mode for locomotive diesel engine start-up, for power supply of control circuits, lighting circuits and auxiliary loads when diesel engine is not operating. | Ni-Сd аккумулятор, применяется в составе батареи 46,50ТПНК-550У2 для работы в стартерном режиме для запуска дизеля тепловоза, питания цепей управления, освещения и вспомогательных нагрузок при неработающем дизеле. |
| After testing of the locomotive the engine was removed for static testing, and the locomotive body ballasted for use in high load tests of other vehicles. | После испытаний дизель тепловоза был снят для статических испытаний, а сам тепловоз использовался в качестве дополнительного «балласта» при испытаниях других локомотивов. |
| Engineers taking the diesel locomotive train from Shmakovka shortly before the detection of the fire are discussing the difficult rise on which their train is moving at the moment. | Машинисты взявшего поезд от Шмаковки тепловоза незадолго до обнаружения пожара обсуждают тот сложный подъём, по которому их поезд движется в данный момент. |
| Transport has been the locomotive and major contributor to economic growth, competitiveness and employment. | Транспорт является движущей силой и основным фактором, способствующим экономическому развитию, развитию конкуренции и увеличению занятости. |
| The speaker emphasized that, currently, foreign direct investment (FDI) did not serve as the locomotive of the world economy. | Оратор подчеркнул, что в настоящее время прямые иностранные инвестиции (ПИИ) не являются движущей силой мировой экономики. |
| This augurs well for trade to be able to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment generation and poverty reduction in developing countries. | Это говорит в пользу того, что торговля способна выступать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, диверсификации, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах. |
| The Office of Human Resources Management had to be the locomotive of the implementation of a policy of change and development but it had not yet assumed that crucial role. | Управление людских ресурсов должно стать движущей силой в процессе проведения политики преобразований и развития, однако пока оно не играет этой важнейшей роли. |
| This would enable the South to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment and poverty reduction in the South itself and in the rest of the world. | Это позволит странам Юга стать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, процесса диверсификации, расширения занятости и сокращения масштабов нищеты в самих странах Юга и в остальных странах мира. |
| Series production tests and acceptance conditions for diesel locomotive engines | Испытание серийной продукции и условия приемки двигателей тепловозов, |
| During the short diesel locomotive era from the end of the 1950s to the beginning of the 1970s, commuter services used DMUs of classes Dm7, Dm8, and Dm9. | Во время короткой эпохи тепловозов в конца 1950-х по начало 1970-х пригородные перевозки осуществлялись дизель-поездами классов Dm7, Dm8 и Dm9. |
| The development of the diesel locomotive, tug, and ship in the 1930s fostered the expansion of the company. | Разработка тепловозов, буксиров и судов в 1930-х годах в значительной мере благоприятствовало развитию компании. |
| Electric traction has brought improvements in the environmental situation nearby; thanks to the elimination of noxious emissions of diesel locomotive exhaust gases, the adverse impact on the environment has been reduced by a factor of 40. | С вводом электротяги улучшается экологическая обстановка в прилегающих районах - за счет ликвидации вредных выбросов в окружающую среду отработанных газов дизелей тепловозов, вредное воздействие на окружающую среду уменьшается в 40 раз. |
| The TE5 did not go into series production because of the advent of the more modern TE2 (TЭ2) locomotive. | В серию тепловозы ТЭ5 не пошли из-за появления более современных, чем ТЭ1, тепловозов ТЭ2. |
| There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge. | Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат. |
| However, we are communicating that two employees of the railways train is now tracking 777 in a locomotive. | Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе. |
| Two employees of the railways Train 777 left in tracking a locomotive. | Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе. |
| Two railroad employees are presently in pursuit of train 777, in a single locomotive. | Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе. |
| However, we have now also learned that two railroad employees are now in pursuit of train 777 in a single locomotive: | Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе. |