| So you already get the locomotive and start to work. | Итак Вы уже приняли локомотив и приступаете к работе. |
| The 'locomotive that won the war', the V2 2-6-2. | «Локомотив, который выиграл войну» - V2 типа 1-3-1. |
| You should make trip from Baltimore to Washington with working train, and the locomotive with the device of greasing of rails. | Вам предстоит совершить рейс из Балтимора в Вашингтон с рабочим поездом, а локомотив между прочим с устройством смазывания рельсов. |
| In your full control the locomotive ChS4t-550, consist of a passenger train and practically full absence of restrictions on a high-speed mode. | В Вашем полном распоряжении локомотив ЧС4т-550, состав пассажирского поезда и практически полное отсутствие ограничений по скоростному режиму. |
| The reasoning behind this principle is economics, because long run marginal costs (i.e. operating costs plus wagon and locomotive amortisation) will decline with increasing train size up until the point at which another locomotive must be added. | Этот принцип обусловлен экономическими соображениями, поскольку долгосрочные предельные издержки (т.е. эксплуатационные издержки плюс амортизация вагонов и локомотивов) при увеличении длины поезда будут сокращаться до того момента, пока не потребуется дополнительный локомотив. |
| The earthworks and structures of the construction railway was completed on 30 June 1907 and on 19 August the first steam locomotive ran to the portal of the tunnel. | Земляные работы и сооружение строительной железной дороги было завершено 30 июня 1907 года, а 19 августа первый паровоз побежал к порталу туннеля. |
| We must therefore replace the old steam locomotive made in 1945 with an up-to-date model engine that pulls the train forward and is, at the same time, easily controlled and adapted to the needs of the passengers waiting at the various stations. | Поэтому мы должны сменить старый паровоз 1945 года на современный образцовый локомотив, который бы вел поезд вперед и одновременно легко поддавался контролю и был способен адаптироваться к потребностям пассажиров, ожидающих на различных станциях. |
| By the end of that season's tour, the money had run out and Pegler was £132,000 in debt, with the locomotive in storage in U.S. Army Sharpe Depot to keep it away from unpaid creditors. | К концу этого года деньги кончились, Пеглер имел долг в £132000, а паровоз был оставлен на хранении в депо Шарп, принадлежавшем Армии США, чтобы не допустить его передачи кредиторам. |
| As well as hauling enthusiast specials in the United Kingdom, the locomotive toured extensively in the United States and Canada from 1969 until 1973 and Australia in 1988/89. | Помимо участия в исторических поездках в Великобритании, паровоз с 1969 по 1973 годы находился в США и Канаде, в 1988-1989 годах - в Австралии. |
| The first Class 01 locomotive that went into service was not 01001, but 01008, which is preserved today in the Bochum-Dahlhausen Railway Museum. | Первым эксплуатировавшимся BR 01 стал паровоз не с номером 001, а 008, позже попавший в экспозицию железнодорожного музея Bochum-Dahlhausen в Германии. |
| In the case of locomotive and marine diesel fuel, this second step will occur in 2012. | В случае локомотивного и морского дизельного топлива этот второй этап начнется в 2012 году. |
| He began his career in 1971 as a mechanic locomotive depot Volkhovstroy 1 October Railway. | Трудовую деятельность начал в 1971 году слесарем локомотивного депо Волховстрой-1 Октябрьской железной дороги. |
| There is a proposal for interoperable use of the locomotive rolling stock of the shuttle-trains. | Внесено предложение о налаживании взаимодействия в области эксплуатации локомотивного подвижного состава в челночном сообщении. |
| For Mallard, the 1948 Locomotive Exchange Trials were over, but Mallard returned to the Waterloo-Exeter line for a Locomotive Club of Great Britain (LCGB) railtour on 24 February 1963. | Для Mallard испытания 1948 года были закончены, но позднее он вернулся на линию Ватерлоо-Эксетер во время тура Локомотивного Клуба Великобритании (Locomotive Club of Great Britain (LCGB)) в 1963 году. |
| From there, he went to India in 1894, as assistant locomotive superintendent of the East India Railway, being subsequently district locomotive superintendent of the Asansol District. | В 1894 году был направлен в Индию качестве помощника локомотивного суперинтенданта East India Railway, впоследствии получив должность локомотивного суперинтенданта района Асансол. |
| In all spa houses, the springs are used mainly for treatment of locomotive organs and vascular diseases. | Во всех санаториях источники используются, прежде всего, для лечения опорно-двигательного аппарата и сосудистых заболеваний. |
| The most frequent diseases are those that affect the locomotive apparatus, followed by skin diseases, which represent 70 per cent of all occupational diseases. | Наиболее часто встречающимися заболеваниями являются заболевания опорно-двигательного аппарата, за которыми следуют кожные заболевания, составляющие 70% всех профессиональных заболеваний. |
| Jesenik's specific climate with increased air ionization and higher radon emanation has very favourable effect on patients suffering from diseases of the respiratory and nervous system and of the locomotive organs. | Есеницкий климат, с повышенной ионизацией воздуха и излучением радона, крайне благотворно влияет на пациентов страдающих болезнями дыхательных путей, нервной системы и опорно-двигательного аппарата. |
| Diseases of the locomotive organs of an inflammatory and degenerative and nature; muscle, ligament and fascia diseases, post-traumatic and post-operative conditions of the locomotive organs, congenital orthopaedic defects, scoliosis, juvenile and chronic arthritis. | Заболевания опорно-двигательного аппарата воспалительного и дегенеративного происхождения, вертеброгенный синдром, заболевания мышц и связок, состояние после травм и после операций опорно-двигательного аппарата, врожденные ортопедические дефекты, сколиоз, ювенильный и хронический артриты. |
| The disabled could benefit from different forms of social work, e.g. persons with limited locomotive and communication abilities were given opportunities to actively engage in social life and to integrate with the community. | Инвалиды могут пользоваться различными видами социальной помощи; так, например, лица с болезнями опорно-двигательного аппарата и ограниченными коммуникативными возможностями могут теперь активно участвовать в жизни общества и той общины, где они проживают. |
| American Locomotive Company (ALCO) produced a wide range of diesel-electric locomotives until it ceased manufacture in 1969. | American Locomotive Company (ALCO) (США) строила тепловозы c 1925 до 1969 года, но проиграла конкуренцию в этой области General Electric. |
| As a result, six locomotives were ordered from Baldwin Locomotive Works. | Также заказывались паровозы в компании Baldwin Locomotive Works. |
| Fredrik Ljungström, Turbine-Driven Locomotive and Similar Vehicle, U.S. Patent 1,632,707, granted June 14, 1927. | Тепловоз T44 в Израиле Авиационный двигатель «Mercury» Шведский танк Strv-103 ABB Ломоносов, Юрий Владимирович Fredrik Ljungström, Turbine-Driven Locomotive and Similar Vehicle, U.S. Patent 1632707, granted June 14, 1927. |
| As the Drummond G14 and P14 4-6-0s were rebuilt to the N15 specification at Eastleigh, a lack of production capacity due to repair and overhaul meant that Maunsell ordered a further batch of 20 locomotives from the North British Locomotive Company in 1924. | В то время как паровозы Драммонда G14 и Р14 переделыались в Истли в N15, следующую партию из 20 штук, в связи с недостатком производственных мощностей, занятых в том числе ремонтом и переоборудованием, Манселл в 1924 году заказал у North British Locomotive Company (NBLC). |
| For Mallard, the 1948 Locomotive Exchange Trials were over, but Mallard returned to the Waterloo-Exeter line for a Locomotive Club of Great Britain (LCGB) railtour on 24 February 1963. | Для Mallard испытания 1948 года были закончены, но позднее он вернулся на линию Ватерлоо-Эксетер во время тура Локомотивного Клуба Великобритании (Locomotive Club of Great Britain (LCGB)) в 1963 году. |
| The locomotive with the train spontaneously comes into motion and gathers speed, uncontrollable. | Тепловоз с поездом самопроизвольно приходит в движение и набирает скорость, никем не управляемый. |
| Almost all of the stations on the line are served with goods trains; the larger stations are equipped with (at least) one shunting locomotive of their own. | Почти все станции на линии обслуживают грузовые поезда; на больших станциях есть (по крайней мере) один маневровый тепловоз. |
| Giving a personal example, we publish a long-awaited in Downloads/ MS Train Simulator new diesel locomotive TEM2-5052, and an updated sounds pack for him. | Подавая личный пример, публикуем давно просящийся в Downloads/ MS Train Simulator новый тепловоз ТЭМ2-5052, и обновленный пакет звуков для него. |
| The GE AC4400CW is a 4,400 horsepower (3,300 kW) road switcher diesel-electric locomotive that was built by GE Transportation Systems between 1993 and 2004. | AC4400CW - тепловоз компании GE Transportation Systems с дизелем мощностью 4400 л.с. (3230 кВт), который выпускался с 1993 по 2004 год для ряда североамериканских железных дорог. |
| A railroad engineer, railway engineer, locomotive engineer, train operator, train driver or engine driver is a person who operates a railroad locomotive and train. The engineer is the person in charge of and responsible for the locomotive(s). | Машинист локомотива - специалист на железнодорожном транспорте, осуществляющий управление локомотив ом (паровоз, тепловоз, электровоз) или моторвагонным подвижным составом (дизель-поезд, электропоезд).Помимо машиниста в локомотивную бригаду обычно входит помощник машиниста, а на паровозе - ещё и кочегар. |
| A further upgrade of the El 11 became the NSB El 13 locomotive. | Электровоз является дальнейшим развитием конструкции электровоза NSB El 11. |
| The body of electric locomotive is manufactured in the form of a massive all-welded frame, the carcass made of rolled sections and cover components made of rolled sheets. | Кузов электровоза выполнен в виде объемной цельносварной рамы, каркаса из катаных профилей и деталей зашивки листового проката. |
| The current collectors provide the reliable current pick-off with power supply from both AC and DC circuits at the speed of electric locomotive up to 200 km/hr. | Токоприемники обеспечивают надежный токосъем во всех режимах эксплуатации поезда при питании от сети как переменного, так и постоянного тока при движении электровоза со скоростью до 200 км/ч. |
| Package of 3 activities for electric locomotive VL80. | Пакет из 2 сценариев, для электровоза ВЛ80. |
| On start-up of the locomotive the pantograph has to be raised to make contact with the overhead power line. | Для начала движения электровоза необходимо подвести токоприемник к контактному проводу. |
| Because of this, the guys quarrel and fight, as a result, Alexei goes further and, albeit with a risk, gets inside the leading diesel locomotive. | Из-за этого ребята ссорятся и дерутся, в итоге Алексей отправляется дальше и, хоть и с риском, попадает внутрь ведущего тепловоза. |
| Ni-Cd accumulator is used as part of battery 46,50KH-550 for operation in starter mode for locomotive diesel engine start-up, for power supply of control circuits, lighting circuits and auxiliary loads when diesel engine is not operating. | Ni-Сd аккумулятор, применяется в составе батареи 46,50ТПНК-550У2 для работы в стартерном режиме для запуска дизеля тепловоза, питания цепей управления, освещения и вспомогательных нагрузок при неработающем дизеле. |
| The DM62 differs from the standard M62S by a number of changes designed to improve the reliability and survivability of the locomotive; some of these changes were later incorporated into the design of the (2)M62U. | Отличается от «базового» М62 рядом изменений, призванных повысить надежность и «живучесть» тепловоза, некоторые из них позже были использованы при создании 2М62У. |
| After testing of the locomotive the engine was removed for static testing, and the locomotive body ballasted for use in high load tests of other vehicles. | После испытаний дизель тепловоза был снят для статических испытаний, а сам тепловоз использовался в качестве дополнительного «балласта» при испытаниях других локомотивов. |
| Having got into the "cold" diesel locomotive, the guys notice the diesel locomotive next to them to help, but Alexei still intends to go into the driver's cab, while Vlad insists on waiting for the diesel locomotive. | Попав в «холодный» тепловоз, парни замечают следующий к ним на помощь тепловоз, но Алексей всё равно намерен идти в кабину машиниста, в то время как Влад настаивает на том, чтобы дождаться тепловоза. |
| That region must become a locomotive for the whole continent. | Этот регион должен стать движущей силой для всего континента. |
| Transport has been the locomotive and major contributor to economic growth, competitiveness and employment. | Транспорт является движущей силой и основным фактором, способствующим экономическому развитию, развитию конкуренции и увеличению занятости. |
| In the present period of change, the United Nations should be the locomotive of that change. | В нынешнее время перемен Организация Объединенных Наций должна стать движущей силой этих преобразований. |
| The Office of Human Resources Management had to be the locomotive of the implementation of a policy of change and development but it had not yet assumed that crucial role. | Управление людских ресурсов должно стать движущей силой в процессе проведения политики преобразований и развития, однако пока оно не играет этой важнейшей роли. |
| This would enable the South to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment and poverty reduction in the South itself and in the rest of the world. | Это позволит странам Юга стать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, процесса диверсификации, расширения занятости и сокращения масштабов нищеты в самих странах Юга и в остальных странах мира. |
| Series production tests and acceptance conditions for diesel locomotive engines | Испытание серийной продукции и условия приемки двигателей тепловозов, |
| Certification procedure for diesel locomotive engines | Процедура сертификации двигателей тепловозов, |
| The GP38-2 is a player-drivable locomotive in Microsoft Train Simulator. | GP38-2 один из основных тепловозов в игре Microsoft Train Simulator. |
| The TU7 (Ty7) was developed in 1971-1972 at the Kambarka Engineering Works to replace the aging locomotive classes TU4 (Ty4) and TU2 (Ty2). | Спроектирован в 1971-1972 годах на Камбарском машиностроительном заводе для замены устаревавших тепловозов ТУ4 и ТУ2. |
| There was presented a new product - diesel locomotive batteries of TN-550 series for main line diesel locomotives of 2TE10 type. | Также была представлена новинка - тепловозные батареи типа ТН-550 для магистральных тепловозов типа 2ТЭ-10. |
| There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge. | Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат. |
| Meanwhile, on the leading locomotive there is a fire in the diesel compartment. | Тем временем на ведущем тепловозе возникает пожар в дизельном отделении. |
| Economic effect of using SPD-2200 for a locomotive exceeds 4,000 USD per year. | Экономический эффект от использования СПД-2200 на 1 тепловозе превышает 100 тыс. руб. |
| Two employees of the railways Train 777 left in tracking a locomotive. | Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе. |
| However, we have now also learned that two railroad employees are now in pursuit of train 777 in a single locomotive: | Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе. |