If we could locate one of the pieces... | Если бы нам удалось найти один из кусков... |
And locate and spy on the person who posted it- | А также найти и пошпионить за человеком, опубликовавшем его |
But if you can just locate her, even the city that she's in, I have contractors. | Но если вы сможете найти ее, хотя бы город, где она находится. |
Police can't locate it. | Полиция не может ее найти. |
On their way they must locate the seven crystals and use them to recreate the time orb, without which Draak can not be defeated. | По пути они должны найти семь кристаллов и использовать их для воссоздания сферы времени (англ. time orb), без которой Драак не может быть побеждён. |
If we could locate him, entice him here, then we could... | Если мы сможем его обнаружить, заманить в ловушку, то тогда... |
Anyway, why don't you lie face down, and we'll see if we can locate the problem. | Почему бы вам не лечь лицом вниз и мы увидим, сможем ли мы обнаружить проблему. |
Why don't you guys try and locate the crypt? | Почему бы вам, ребята, не попытаться обнаружить склеп? |
The Office strongly believes that the remaining accused, namely, Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Stojan Župljanin and Goran Hadžić, are within reach of the authorities in Serbia and that Serbia can locate and arrest them. | Канцелярия твердо убеждена в том, что оставшиеся обвиняемые, а именно: Ратко Младич, Радован Караджич, Стоян Жуплянин и Горан Гаджич, находятся в пределах досягаемости властей в Сербии и что Сербия способна обнаружить и арестовать их. |
Where UNDP could not locate the supporting documentation, the United Nations formally agreed to accept a portion of the payments. | Применительно к выплатам, в отношении которых ПРООН не удалось обнаружить подтверждающей документации, Организация Объединенных Наций официально согласилась признать часть выплат. |
Your neighbour Mrs Jordan has retained my services to help locate her cat. | Твоя соседка, миссис Джордан, решила воспользоваться моими услугами в целях обнаружения ее кота. |
I strongly urge Burundi Government soldiers and security forces to stop using children to help them locate and identify FNL combatants and sympathizers. | Я настоятельно призываю к тому, чтобы военнослужащие правительства Бурунди и силы безопасности перестали использовать детей для обнаружения и выявления комбатантов и сторонников НОС. |
They should locate and isolate the radioactive material so that it will not interfere with the operation of the radiation detection system. | Они должны локализовать и изъять радиоактивный материал, с тем чтобы он не создавал помех для системы обнаружения радиации. |
From the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii, the programme monitors seismic and tidal reporting stations spread among 26 participating countries to detect and locate earthquakes in the Pacific region which may generate tsunamis. | Из расположенного на Гавайских островах Тихоокеанского центра предупреждения о цунами программа обеспечивает контроль за деятельностью размещенных в 26 государствах-участниках станций предупреждения о сейсмических явлениях и приливах в целях обнаружения и определения местонахождения землетрясений в тихоокеанском регионе, которые могут вызвать цунами. |
The IMS stations will transmit data by a state of the art global communications system to the IDC in Vienna, where the data will be processed, analysed and used to detect, locate and characterize events. | Через современную систему глобальной связи станции МСМ будут передавать данные в МЦД в Вене, где эти данные будут обрабатываться, анализироваться и использоваться для обнаружения, определения местонахождения и описания явлений. |
Use our user-friendly on-line search to quickly locate competent service shops nearby. | Воспользуйтесь несложным онлайновым инструментом для быстрого поиска ближайших специализированных сервисных центров. |
You can use this name to quickly locate the table in the Navigator. | Вы можете использовать это имя для быстрого поиска таблицы в навигаторе. |
Corderoy asserts that the visits were made in order to "re-establish lines of communication with our client, locate missing files, equipment and personal effects and to safeguard the company's future in Kuwait". | "Кордерой" утверждает, что эти командировки были организованы с целью "восстановления каналов связи с нашим клиентом, поиска пропавших досье, техники и личного имущества и поиска мебели компании в Кувейте". |
The International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) was created to reduce the time required to detect and locate distress events worldwide. | Международная спутниковая система поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ) была создана для того, чтобы сократить время, которое уходит на обнаружение аварийных ситуаций во всем мире и определение их места. |
A new operative paragraph has been added to commend the efforts of Member States working with relevant international organizations and partnerships to search for, locate and secure non-controlled sources - the so-called orphan sources - and unsecured sources. | В постановляющую часть добавлен еще один пункт, в котором воздается должное усилиям государств, сотрудничающих с соответствующими международными организациями и структурами в целях поиска, выявления и перевода в безопасное состояние неконтролируемых - так называемых «бесхозных» - и небезопасных источников. |
Gideon's been working on helping me locate Vandal Savage. | Гидеон работала над тем, чтобы помочь мне определить местонахождение Вандала Сэвэджа. |
As a first step, it is necessary to collect and/or locate all available information on potentially relevant projects and activities drawing from existing organizational databases, project documents and other design documentation or external sources. | На первом этапе необходимо собрать и/или определить местонахождение всей имеющейся информации о проектах и видах деятельности, потенциально связанных с Конвенцией, используя для этого имеющиеся базы данных различных организаций, проектную и другую техническую документацию либо внешние источники. |
Locate the lifts, glide past reception. | Определить местонахождение лифтов, Скользнуть сквозь приёмную. |
Computer, locate Dr Bashir. | Компьютер, определить местонахождение доктора Башира. |
Having angered the skaven council, Kasquit quickly accepts the alliance in order to receive Thorgar's protection, and agrees to help Thorgar locate the mage. | Возмутив совет скайвенов, Каскит для получения защиты быстро принимает условия союза с Хаосом, и соглашается помочь Торгару определить местонахождение волшебника. |
Alert HPD, and call Catherine after that, see if she can locate it via satellite. | Предупреди полицию и после этого позвони Кэтрин, может она сможет через спутник его отследить. |
If my code was finished, I could locate where it was purchased, save my own life. | Если бы мой код был закончен, я бы смог отследить, откуда была совершена покупка, и спасти свою жизнь. |
Gordon, do you think you could locate it, confirm it exists? | Гордон, сможешь отследить, подтвердить существование? |
Then we can trace Shelby's e-mails and locate her. | Так мы сможем отследить е-мейл Шелби и установить ее местонахождение. |
This "robotic sniper" system locates potential targets through sensors, transmits information to an operations command centre where a soldier can locate and track the target and shoot to kill. | Эта «роботизированная снайперская» система обнаруживает потенциальные цели с помощью сенсоров, передает информацию в оперативно-командный центр, где солдат может обнаружить, отследить и уничтожить цель. |
He also has the ability to psionically locate individuals by tracing their brain patterns. | Он также обладает способностью псионически находить людей, прослеживая их мозговые узоры. |
This service should help corporations locate United Nations services that they require. | Она должна помогать корпорациям находить необходимые им услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций. |
The Prosecutor, as in all previous years, spent considerable time and effort urging and encouraging Governments to fulfil their obligations, locate the fugitives and respond to all pending requests for assistance and information. | Как и во все предыдущие годы, Обвинитель тратила немало времени и усилий на то, чтобы настоятельно призывать и поощрять правительства выполнять свои обязательства, находить лиц, скрывающихся от правосудия, и откликаться на все невыполненные просьбы об оказании помощи и предоставлении информации. |
Laurie, shoplifting is not part of "locate, justify, hide." | Лори, воровать - не значит "Находить, устанавливать, прятать". |
Applications (and XPath processor in particular) ought to deal with its internalized form, which would allow an application locate specific data or transform it. | Приложениям (и, в частности, процессорам XPath) приходится работать с его внутренним представлением, которое позволяло бы приложению находить конкретные данные или трансформировать их. |
On 9 October 2012, Mexico transmitted information to the Committee concerning the ongoing investigations to search for and locate the persons sought. | 9 октября 2012 года Мексика препроводила Комитету информацию о проводимых расследованиях с целью поиска и установления местонахождения разыскиваемых лиц. |
For each stage, the Civil Code determines such public announcements as are required to seek and locate the disappeared person. | Для каждой стадии в Гражданском кодексе определяются меры гласности, предназначенные для розыска и установления местонахождения исчезнувшего лица. |
Investigators spend from one to five days actually interviewing a single witness, in addition to the weeks, and sometimes months, of preparation that are required to identify and locate witnesses and to prepare for the interviews. | На опрос одного свидетеля у следователей уходит от одного до пяти дней работы в дополнение к неделям, а иногда и месяцам подготовительной работы, которая требуется для того, чтобы выявить и установить местонахождение свидетелей и подготовиться к опросу. |
During physical verification, the Property Control and Inspection Unit could not locate 648 items of non-expendable property amounting to $1.61 million. This represented 3 per cent in quantity of the Mission's active non-expendable property. | В ходе проверок фактического наличия имущества Группе инвентарного контроля и инспекций не удалось установить местонахождение 648 единиц имущества длительного пользования на общую сумму 1,61 млн. долл. США, что составляет 3 процента от общей стоимости имущества длительного пользования, имеющегося в распоряжении Миссии. |
Why did it approach the Council on the same day the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution issued its statement urging the Sudan to look for, locate and extradite the suspects? | Почему она обратилась в Совет в тот же день, когда Механизм ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов опубликовал свое заявление, в котором содержался настоятельный призыв к Судану организовать розыск, установить местонахождение и выдать подозреваемых лиц? |
Locate a stolen shipment of Redeye missiles... and kill the arms dealer trying to sell them, Spirodon Skorpio. | Установить местонахождение украденной партии ракет и устранить торговца оружием - Спиридона Скорпио. |
(b) That the President and related institutions seek and locate the whereabouts of the 13 still missing activists; | Ь) президенту и соответствующим органам следует осуществить поиски и установить местонахождение 13 лиц, по-прежнему считающихся пропавшими без вести; |
Samaritan can't locate her anywhere in the city. | Самаритянин не может отыскать ее во всем городе. |
The Guardians couldn't locate her records. | Хранители не смогли отыскать её записи. |
Now, tell me, can you locate him inside you? | А теперь, скажи мне, ты можешь отыскать его внутри себя? |
The ability to quickly identify, locate and contact individuals with the necessary field-specific skills and substantive expertise is integral to effective problem solving and the timely execution of solutions. | Способность быстро отыскать людей, обладающих необходимыми навыками с учетом специфики работы на месте и богатым опытом, установить их местонахождение и вступить с ними в контакт является необходимым условием эффективного решения проблем и своевременного исполнения решений. |
For example, the recruitment process may not locate personnel with the necessary language skills, specialized experience and familiarity with United Nations practice and procedure. | Например, в ходе процесса найма не всегда можно отыскать кандидатов, владеющих необходимыми языками, обладающих специальным опытом и знакомых с практикой и процедурами Организации Объединенных Наций. |
For example, most of the missions in the Middle Eastern region could locate their tier 2 site in Cyprus. | Например, основная часть миссий в ближневосточном регионе могла бы разместить свой ресурс второго звена на Кипре. |
(b) establish, rationally locate and maintain the reception facilities network, | Ь) создать, рационально разместить и поддерживать сеть приемных сооружений, |
The treaty provided that, if the Indians drank or stored intoxicating liquor on the reservation, the payments could be withheld; the United States could also locate additional tribes on the reservation in the future. | Договор предусматривал, что если индейцы будут пить или хранить в резервации одурманивающие напитки, то платежи прекращаются, и США могут разместить в будущем в резервации другие племена. |
At first, Putnam, Prescott, and their engineer, Captain Richard Gridley, disagreed as to where they should locate their defense. | Между Прескоттом, патнамом и их инженером, капитаном Ричардом Гридли, сразу возникли разногласия по поводу того, где лучше разместить позиции для артиллерии и пехоты. |
The Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) would consolidate their expertise and co locate some existing capacities as part of the joint global focal point arrangement. | Департамент операций по поддержанию мира и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) намерены объединить имеющийся у них опыт и разместить в одном месте некоторые существующие службы в рамках совместных мер по обеспечению координации в глобальных масштабах. |
KIO can also locate handlers for specified MIME types; these handlers can then be embedded within the requesting application using the KParts technology. | KIO также может размещать обработчики для определенных типов MIME; эти обработчики затем могут быть встроены в запрашивающее приложение с использованием технологии KParts. |
To maintain a restructuring programme successfully, Governments should strengthen the capability of units responsible for this task and locate them where they can initiate and monitor reform measures. | В целях успешной реализации программы структурной перестройки правительствам следует укреплять потенциал подразделений, отвечающих за решение этой задачи, и размещать их там, где они могут инициировать осуществление мероприятий по реформе и контролировать этот процесс. |
As UNOMIL would monitor and verify cantonment, disarmament, the storage of recovered arms, ammunition and explosives, and demobilization, UNOMIL would also locate teams at cantonment sites and armouries. | С учетом того, что МНООНЛ будет осуществлять контроль и наблюдение за размещением, разоружением, хранением изъятого оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и демобилизацией, Миссия будет также размещать группы в пунктах размещения и оружейных складах. |
On this basis, the host country should locate a number of embassies in one area, thereby facilitating security and control and the provision of measures that will guarantee security protection for the embassies. | С учетом этого страна пребывания должна размещать в пределах одного района несколько посольств, что способствовало бы усилению охраны и контроля и принятию мер, гарантирующих надежную защиту посольств. |
Referring to the Eastern Europe and Central Asia region, one delegation stated that the funds and programmes should locate their regional offices in one country as was the case in the Latin America and the Caribbean region. | Со ссылкой на регион Восточной Европы и Центральной Азии одна делегация отметила, что фондам и программам следует размещать свои региональные отделения в одной стране, как это происходит в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Can you locate this place on the map for me? | Вы можете разыскать мне это место на карте? |
I have a private investigator prepared to board the ship and locate your mother's husband - well, nurse - | Частный детектив готовится взойти на корабль и разыскать мужа, то есть сиделку вашей матери- |
See if you can locate that fire. | Посмотрите, сможете ли локализовать пожар. |
Nigeria supports a verification system that can detect, identify and locate the source of any nuclear explosion. | Нигерия выступает за такую систему проверки, которая позволила бы обнаруживать, идентифицировать и локализовать источник любого ядерного взрыва. |
Seismic/Vibration sensors cannot currently locate their targets precisely; their use in conjunction with other sensors appears therefore to be indispensable. | Сейсмические/вибрационные датчики в настоящее время не способны точно локализовать свои цели; и поэтому, как представляется, необходимо их использование в сочетании с другими датчиками. |
They should locate and isolate the radioactive material so that it will not interfere with the operation of the radiation detection system. | Они должны локализовать и изъять радиоактивный материал, с тем чтобы он не создавал помех для системы обнаружения радиации. |
When the full-scale testing begins in January it is expected that the centre will receive 10 times more data and define and locate 10 times more seismic events. | Когда в январе начнется полномасштабное испытание, Центр, как ожидается, будет получать в 10 раз больше данных и будет определять и локализовать в 10 раз больше сейсмических явлений. |
All right, well, let's see if we can locate the van. | Ладно, посмотрим, удастся ли засечь фургон. |
Elijah's tracking Nelson's Tesla since we couldn't locate his phone. | Элайджа отслеживает Теслу Нельсона, так как мы не смогли засечь его телефон. |
At least they can locate our signal, maybe send a rescue... | Они, хотя бы смогут засечь наш сигнал, и может отправят спасателей... |
Can you locate the Doctor on internal sensors? | Можете засечь доктора на внутренних сенсорах? |
So if he can intercept charlie's call he can locate him. | Так что, если он может засечь звонок Чарли он может обнаружить его. |
Operations are provided to create, locate, retrieve and update managed objects. | Операции могут создавать, определять местоположение, получать и обновлять управляемые объекты. |
Cannot locate individual mines. | Не позволяет определять местоположение отдельных мин. |