| People still can't locate their original positions. | Люди всё ещё не могут найти их исходные позиции. |
| We need to get over there, see if they can help us locate the odd couple. | Нужно поехать туда, вдруг они помогут нам найти эту парочку. |
| I can locate the tape, but you'll need to use the handles for extraction. | Я могу найти плёнку, но нужно использовать манипуляторы. |
| To help her locate your daughter. | Что бы помочь найти нашу дочь. |
| We can't locate one of the other girls from Slavi's stable. | Мы не можем найти одну девочку из списка Слави. |
| It's an antiterrorism device that can locate and detect sources of radiation that could be used in a nuclear bomb. | Это специальное устройство, которое может обнаружить и вычислить источники радиации, которые могут быть ядерной бомбой. |
| And locate explosives of any size. | И обнаружить взрывчатку в любом виде. |
| We'll try and locate the source of the beam and stop it here. | Мы постараемся обнаружить источник лучей и уничтожить его. |
| So, if we could locate each one of them and rule them out. | Значит, если мы сможем обнаружить каждого из них, то их можем вычеркнуть. |
| Where UNDP could not locate the supporting documentation, the United Nations formally agreed to accept a portion of the payments. | Применительно к выплатам, в отношении которых ПРООН не удалось обнаружить подтверждающей документации, Организация Объединенных Наций официально согласилась признать часть выплат. |
| Your neighbour Mrs Jordan has retained my services to help locate her cat. | Твоя соседка, миссис Джордан, решила воспользоваться моими услугами в целях обнаружения ее кота. |
| Marine animals use sound to navigate, find food, locate mates, avoid predators and communicate with each other. | Морские животные используют звук для ориентации, поиска пищи, обнаружения партнеров, избегания хищников и общения друг с другом. |
| Both the central government in Sarajevo and the authorities of Republika Srpska must intensify their efforts to break these networks and locate and arrest the fugitives. | Как центральное правительство в Сараево, так и власти Республики Сербской должны активизировать свои усилия в целях ликвидации этих сетей, а также обнаружения и ареста лиц, скрывающихся от правосудия. |
| (c) In its statement of 19 December 1995, the Central Organ urged the Sudan to take the necessary measures to look for, locate and extradite the suspects and to address the issue within the OAU framework. | с) В своем заявлении от 19 декабря 1995 года Центральный орган настоятельно призвал Судан принять необходимые меры для поиска, обнаружения и выдачи подозреваемых лиц и стремиться к решению этого вопроса в рамках ОАЕ. |
| An international network of seismic stations would add significantly to confidence in the ability to detect and locate the source of underground nuclear explosions, whenever conducted. | Наличие международной сети сейсмических станций значительно укрепило бы уверенность в возможности обнаружения источника и установления места проведения любых подземных ядерных взрывов. |
| Marine animals use sound to navigate, find food, locate mates, avoid predators and communicate with each other. | Морские животные используют звук для ориентации, поиска пищи, обнаружения партнеров, избегания хищников и общения друг с другом. |
| The International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) was created to reduce the time required to detect and locate distress events worldwide. | Международная спутниковая система поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ) была создана для того, чтобы сократить время, которое уходит на обнаружение аварийных ситуаций во всем мире и определение их места. |
| A new operative paragraph has been added to commend the efforts of Member States working with relevant international organizations and partnerships to search for, locate and secure non-controlled sources - the so-called orphan sources - and unsecured sources. | В постановляющую часть добавлен еще один пункт, в котором воздается должное усилиям государств, сотрудничающих с соответствующими международными организациями и структурами в целях поиска, выявления и перевода в безопасное состояние неконтролируемых - так называемых «бесхозных» - и небезопасных источников. |
| Spain participates in the COSPAS-SARSAT search and rescue programme, the purpose of which is to help locate victims of accidents by the use of polar-orbiting satellites. | Испания участвует в программе поиска и спасения КОСПАС-САРСАТ, которая с помощью спутников на полярной орбите призвана содействовать обнаружению местоположения лиц, попавших в чрезвычайную ситуацию. |
| Do a locator spell, locate the dagger, locate Elijah. | Сделай заклинание поиска, определи местонахождения кинжала и Элайджи. |
| They got some gadget that can help us locate the rougarou. | У них есть прибор, который способен определить местонахождение ругару. |
| Computer, locate Ensign Ro. | Компьютер, определить местонахождение энсина Ро. |
| Computer, locate Dr Bashir. | Компьютер, определить местонахождение доктора Башира. |
| Locate those life signs, Private. | Рядовой, определить местонахождение выживщих. |
| See if you can locate Lieutenant Shitzu and doctor Kunstler. | Сможете ли Вы определить местонахождение Лейтенанта Шитзу и доктор Кюнстлер? |
| I take it you can't locate the Grimoire. | Я так понимаю, ты не можешь отследить Гримуар. |
| Alert HPD, and call Catherine after that, see if she can locate it via satellite. | Предупреди полицию и после этого позвони Кэтрин, может она сможет через спутник его отследить. |
| If someone knew that number, they could locate the phone. | Если кто-нибудь знал тот номер, они могли отследить телефон. |
| The microphone will allow you to hear the call, but not locate it. | Можно подслушать звонок, но не отследить его. |
| Can you locate the actual computer? | Можешь отследить местоположение компьютера? |
| Investigators must also locate, obtain and analyse volumes of documents and other materials in order to develop each case thoroughly. | Следователям необходимо также находить, получать и анализировать объемистые документы и другие материалы, с тем чтобы тщательно подготовить каждое дело. |
| These centres will help Indigenous people locate information about missing family members and to establish first contact with their families. | Эти центры будут помогать коренному населению находить информацию о разыскиваемых членах семьи и устанавливать первые контакты с их семьями. |
| By keying in a specific product code on an internet search engine, buyers can locate potential suppliers who have used the assigned code in their web pages or in their internet promotions, and can access prices and specifications. | Путем ввода конкретного кода товара в механизм поиска по Интернету, покупатели могут находить потенциальных поставщиков, которые использовали соответствующий код на своих веб-страницах или в рекламных объявлениях в Интернете, знакомиться с информацией о ценах и спецификациях. |
| Locate weapons and explosives and stuff. | Находить оружие, взрывчатку и другое. |
| Like the two previous Mega Man X games, the player can locate power-ups such as "Heart Tanks" for extending the maximum life energy and "Sub-Tanks" for storing energy for later use. | Как и в двух предыдущих частях игры, Икс может находить бонусы, такие как "Сердце-Баки" для продления максимальной шкалы жизни и аккумуляторы для хранения энергии для последующего использования. |
| On 9 October 2012, Mexico transmitted information to the Committee concerning the ongoing investigations to search for and locate the persons sought. | 9 октября 2012 года Мексика препроводила Комитету информацию о проводимых расследованиях с целью поиска и установления местонахождения разыскиваемых лиц. |
| For each stage, the Civil Code determines such public announcements as are required to seek and locate the disappeared person. | Для каждой стадии в Гражданском кодексе определяются меры гласности, предназначенные для розыска и установления местонахождения исчезнувшего лица. |
| Investigators spend from one to five days actually interviewing a single witness, in addition to the weeks, and sometimes months, of preparation that are required to identify and locate witnesses and to prepare for the interviews. | На опрос одного свидетеля у следователей уходит от одного до пяти дней работы в дополнение к неделям, а иногда и месяцам подготовительной работы, которая требуется для того, чтобы выявить и установить местонахождение свидетелей и подготовиться к опросу. |
| Locate a stolen shipment of Redeye missiles... and kill the arms dealer trying to sell them, Spirodon Skorpio. | Установить местонахождение украденной партии ракет и устранить торговца оружием - Спиридона Скорпио. |
| Have him locate the whereabouts of Derek Logan. | Поручи ему установить местонахождение Дерека Логана. |
| It's imperative that we locate this husbandry material. | Мы обязаны установить местонахождение этого сельскохозяйственного материала. |
| (b) That the President and related institutions seek and locate the whereabouts of the 13 still missing activists; | Ь) президенту и соответствующим органам следует осуществить поиски и установить местонахождение 13 лиц, по-прежнему считающихся пропавшими без вести; |
| I'm sure he has some kind of magic that can help locate Regina. | Уверена, у него есть заклинание, которое может отыскать Регину. |
| The Guardians couldn't locate her records. | Хранители не смогли отыскать её записи. |
| Now, tell me, can you locate him inside you? | А теперь, скажи мне, ты можешь отыскать его внутри себя? |
| Help him locate Michael Rose. | И помоги ему отыскать Майкла Роуза. |
| The ability to quickly identify, locate and contact individuals with the necessary field-specific skills and substantive expertise is integral to effective problem solving and the timely execution of solutions. | Способность быстро отыскать людей, обладающих необходимыми навыками с учетом специфики работы на месте и богатым опытом, установить их местонахождение и вступить с ними в контакт является необходимым условием эффективного решения проблем и своевременного исполнения решений. |
| (b) establish, rationally locate and maintain the reception facilities network, | Ь) создать, рационально разместить и поддерживать сеть приемных сооружений, |
| The treaty provided that, if the Indians drank or stored intoxicating liquor on the reservation, the payments could be withheld; the United States could also locate additional tribes on the reservation in the future. | Договор предусматривал, что если индейцы будут пить или хранить в резервации одурманивающие напитки, то платежи прекращаются, и США могут разместить в будущем в резервации другие племена. |
| Even though it's getting very close to flight time I think we can locate the rest of your luggage. | Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно. |
| At first, Putnam, Prescott, and their engineer, Captain Richard Gridley, disagreed as to where they should locate their defense. | Между Прескоттом, патнамом и их инженером, капитаном Ричардом Гридли, сразу возникли разногласия по поводу того, где лучше разместить позиции для артиллерии и пехоты. |
| The Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) would consolidate their expertise and co locate some existing capacities as part of the joint global focal point arrangement. | Департамент операций по поддержанию мира и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) намерены объединить имеющийся у них опыт и разместить в одном месте некоторые существующие службы в рамках совместных мер по обеспечению координации в глобальных масштабах. |
| To strengthen this strategy, UNDP/SUM, based on demand, would locate the majority of its technical expertise in the regions. | Для укрепления этой стратегии СГМ ПРООН будет размещать с учетом спроса большинство своего технического потенциала в этих регионах. |
| To maintain a restructuring programme successfully, Governments should strengthen the capability of units responsible for this task and locate them where they can initiate and monitor reform measures. | В целях успешной реализации программы структурной перестройки правительствам следует укреплять потенциал подразделений, отвечающих за решение этой задачи, и размещать их там, где они могут инициировать осуществление мероприятий по реформе и контролировать этот процесс. |
| Forces deployed in populated areas must not locate military objectives in or around population centres and must ensure that any use of force is in line with the principles of proportionality and distinction. | Развертываемые в населенных пунктах силы не должны размещать в них или вблизи них военные цели и должны обеспечивать, чтобы любое применение силы соответствовало принципам соразмерности и избирательности. |
| Peripheral areas must be targeted more comprehensively in order to improve the situation in those areas and locate IDPs in more secure areas in urban settings without resorting to eviction. | В отдаленных районах следует предпринимать более комплексные целенаправленные меры, с тем чтобы улучшать ситуацию в этих районах и размещать ВПЛ в более безопасных зонах городов, не прибегая к выселению. |
| For example, textile manufacturers may locate facilities in countries with special trade privileges to otherwise closed third-country markets. | Например, производители текстильной продукции могут размещать свои предприятия в странах, где имеются специальные торговые преимущества для выхода на рынки третьих стран, доступ к которым в противном случае был бы закрыт. |
| Can you locate this place on the map for me? | Вы можете разыскать мне это место на карте? |
| I have a private investigator prepared to board the ship and locate your mother's husband - well, nurse - | Частный детектив готовится взойти на корабль и разыскать мужа, то есть сиделку вашей матери- |
| As such fuses cannot currently locate their targets precisely, conjunction with other sensors appears not to be dispensable. | Как таковые, взрыватели не могут сейчас точно локализовать свои цели; комбинация с другими датчиками, пожалуй, необязательна. |
| See if you can locate that fire. | Посмотрите, сможете ли локализовать пожар. |
| Seismic/Vibration sensors cannot currently locate their targets precisely; their use in conjunction with other sensors appears therefore to be indispensable. | Сейсмические/вибрационные датчики в настоящее время не способны точно локализовать свои цели; и поэтому, как представляется, необходимо их использование в сочетании с другими датчиками. |
| They should locate and isolate the radioactive material so that it will not interfere with the operation of the radiation detection system. | Они должны локализовать и изъять радиоактивный материал, с тем чтобы он не создавал помех для системы обнаружения радиации. |
| What does that mean, "locate and repair"? | Что значит, локализовать и законсервировать? |
| It can locate two lobsters mating from 65 miles away. | Оно может засечь двух омаров, спаривающихся на расстоянии в сотню километров. |
| Elijah's tracking Nelson's Tesla since we couldn't locate his phone. | Элайджа отслеживает Теслу Нельсона, так как мы не смогли засечь его телефон. |
| So even though I can't locate his computer, we can still send his computer an executable. | И хотя я не могу засечь его компьютер, мы можем послать ему команду. |
| Can you locate the Doctor on internal sensors? | Можете засечь доктора на внутренних сенсорах? |
| So if he can intercept charlie's call he can locate him. | Так что, если он может засечь звонок Чарли он может обнаружить его. |
| Operations are provided to create, locate, retrieve and update managed objects. | Операции могут создавать, определять местоположение, получать и обновлять управляемые объекты. |
| Cannot locate individual mines. | Не позволяет определять местоположение отдельных мин. |