Английский - русский
Перевод слова Locate

Перевод locate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Найти (примеров 247)
Try and locate a Mr. Gabe Evans. Я прошу вас найти мистера Гейба Эванса.
Do you know where we can locate this individual? Вы знаете, где можно найти этого человека?
We can locate and hear them, but we can't see them. Мы можем их найти и слышать, но не можем видеть.
Into a spirit realm, where he could locate your son and bring him back to consciousness. "... мире духов, где он мог бы найти своего сына и вернуть его в сознание."
Locate and identify this mystery man? Найти и опознать этого загадочного парня?
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 70)
The Office of the Prosecutor has increased its efforts to help locate and apprehend them. Канцелярия Обвинителя активизировала свои усилия, с тем чтобы обнаружить и арестовать их.
Sensors still can't locate the Borg ship. Сенсоры все еще не могут обнаружить судно Боргов.
Can you locate the shuttle? Вы можете обнаружить шаттл?
The Board conducted a physical check on a sample and could not locate two minicomputers for a total value of $28,040 nor three microcomputers (total value of $9,561). Комиссия провела выборочную фактическую проверку, в ходе которой не удалось обнаружить два миникомпьютера общей стоимостью 28040 долл. США и три микрокомпьютера (общей стоимостью 9561 долл. США).
Can you locate them? Можете ли Вы обнаружить их местонахождение?
Больше примеров...
Обнаружения (примеров 13)
Your neighbour Mrs Jordan has retained my services to help locate her cat. Твоя соседка, миссис Джордан, решила воспользоваться моими услугами в целях обнаружения ее кота.
He pointed out that the OAU request was to look for, locate and then extradite the suspects and that was exactly what the Sudanese authorities had been doing. Он указал на то, что просьба ОАЕ касается поиска, обнаружения и затем выдачи подозреваемых лиц - а это именно то, чем занимаются суданские власти.
From 12 to 16 October 2005, following reports from UNHCR and several non-governmental organizations operating in the Territory that a number of sub-Saharan migrants had been stranded in the desert, MINURSO organized ground and air patrols to help locate them. В период с 12 по 16 октября 2005 года, получив от УВКБ и ряда неправительственных организаций, действующих в Территории, сообщение о том, что ряд мигрантов из стран к югу от Сахары заблудились в пустыне, МООНРЗС организовала наземное и воздушное патрулирование с целью их обнаружения.
From the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii, the programme monitors seismic and tidal reporting stations spread among 26 participating countries to detect and locate earthquakes in the Pacific region which may generate tsunamis. Из расположенного на Гавайских островах Тихоокеанского центра предупреждения о цунами программа обеспечивает контроль за деятельностью размещенных в 26 государствах-участниках станций предупреждения о сейсмических явлениях и приливах в целях обнаружения и определения местонахождения землетрясений в тихоокеанском регионе, которые могут вызвать цунами.
The IMS stations will transmit data by a state of the art global communications system to the IDC in Vienna, where the data will be processed, analysed and used to detect, locate and characterize events. Через современную систему глобальной связи станции МСМ будут передавать данные в МЦД в Вене, где эти данные будут обрабатываться, анализироваться и использоваться для обнаружения, определения местонахождения и описания явлений.
Больше примеров...
Поиска (примеров 23)
He pointed out that the OAU request was to look for, locate and then extradite the suspects and that was exactly what the Sudanese authorities had been doing. Он указал на то, что просьба ОАЕ касается поиска, обнаружения и затем выдачи подозреваемых лиц - а это именно то, чем занимаются суданские власти.
Welcomes the efforts undertaken by Member States, including through international cooperation under the auspices of the International Atomic Energy Agency, to search for, locate and secure unsecured and/or uncontrolled ("orphan") radioactive sources within their State jurisdiction or territory; приветствует усилия, прилагаемые государствами-членами, в том числе в рамках международного сотрудничества под эгидой Международного агентства по атомной энергии, в целях поиска, локализации и перевода в безопасное состояние небезопасных и/или неконтролируемых («бесхозных») радиоактивных источников в пределах их юрисдикции или территории;
Convenient browsing tools, keyword and phrase search tools will help to quickly locate necessary information. Быстрое нахождение нужной информации будет обеспечиваться удобной системой поиска по темам и ключевым словам.
The Ananda Alert is a nationwide emergency response system designed to search for and locate missing children. Проект "Ананда алерт" представляет собой общенациональную систему экстренного реагирования, предназначенную для поиска и определения местонахождения пропавших детей.
A new operative paragraph has been added to commend the efforts of Member States working with relevant international organizations and partnerships to search for, locate and secure non-controlled sources - the so-called orphan sources - and unsecured sources. В постановляющую часть добавлен еще один пункт, в котором воздается должное усилиям государств, сотрудничающих с соответствующими международными организациями и структурами в целях поиска, выявления и перевода в безопасное состояние неконтролируемых - так называемых «бесхозных» - и небезопасных источников.
Больше примеров...
Определить местонахождение (примеров 22)
Mr Chairman - If you prove the existence of a Stargate, we will be glad to help you locate it as an act of good faith between our two worlds. Мистер. Чэрман - Если Вы докажете существование Звездных Врат, мы будем рады помочь Вам определить местонахождение их как акт честных намерений между нашими двумя мирами.
Locate the lifts, glide past reception. Определить местонахождение лифтов, Скользнуть сквозь приёмную.
Computer, locate Ensign Ro. Компьютер, определить местонахождение энсина Ро.
Can you locate the user? Вы можете определить местонахождение пользователя?
Locate those life signs, Private. Рядовой, определить местонахождение выживщих.
Больше примеров...
Отследить (примеров 17)
Battery went dead before police could locate her. Батарея разрядилась до того как полиция с могла отследить сигнал.
I take it you can't locate the Grimoire. Я так понимаю, ты не можешь отследить Гримуар.
If someone knew that number, they could locate the phone. Если кто-нибудь знал тот номер, они могли отследить телефон.
If you can get his cell phone number, we can locate him and discreetly check him out. Если вы достанете номер его сотового, мы можем отследить его и осторожно проверить.
Can you locate the actual computer? Можешь отследить местоположение компьютера?
Больше примеров...
Находить (примеров 17)
Being able to detect other people's feelings, thoughts and locate them wherever they are. Имеет Возможность обнаруживать чужие чувства, мысли и находить их там, где они есть.
This service should help corporations locate United Nations services that they require. Она должна помогать корпорациям находить необходимые им услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций.
Completion of the centralized filing system will streamline the processing of each case and allow the Division to track, locate and access files more efficiently. Завершение создания системы централизованной регистрации и хранения документов упорядочит обработку каждого из дел и позволит Отделу более эффективно отслеживать, находить и извлекать информацию.
By keying in a specific product code on an internet search engine, buyers can locate potential suppliers who have used the assigned code in their web pages or in their internet promotions, and can access prices and specifications. Путем ввода конкретного кода товара в механизм поиска по Интернету, покупатели могут находить потенциальных поставщиков, которые использовали соответствующий код на своих веб-страницах или в рекламных объявлениях в Интернете, знакомиться с информацией о ценах и спецификациях.
This internalized form lets an application locate specific data or transform an XML tree into another tree. Такое внутреннее представление позволяет приложениям находить конкретную информацию или трансформировать XML-дерево в другое дерево.
Больше примеров...
Установления местонахождения (примеров 2)
On 9 October 2012, Mexico transmitted information to the Committee concerning the ongoing investigations to search for and locate the persons sought. 9 октября 2012 года Мексика препроводила Комитету информацию о проводимых расследованиях с целью поиска и установления местонахождения разыскиваемых лиц.
For each stage, the Civil Code determines such public announcements as are required to seek and locate the disappeared person. Для каждой стадии в Гражданском кодексе определяются меры гласности, предназначенные для розыска и установления местонахождения исчезнувшего лица.
Больше примеров...
Установить местонахождение (примеров 12)
OIOS recommended that UNHCR should locate the missing vouchers and ensure appropriate training for staff with administrative and finance functions. УСВН рекомендовало УВКБ установить местонахождение пропавших платежных поручений и обеспечить надлежащую учебную подготовку сотрудников, выполняющих административные и финансовые функции.
Investigators spend from one to five days actually interviewing a single witness, in addition to the weeks, and sometimes months, of preparation that are required to identify and locate witnesses and to prepare for the interviews. На опрос одного свидетеля у следователей уходит от одного до пяти дней работы в дополнение к неделям, а иногда и месяцам подготовительной работы, которая требуется для того, чтобы выявить и установить местонахождение свидетелей и подготовиться к опросу.
During physical verification, the Property Control and Inspection Unit could not locate 648 items of non-expendable property amounting to $1.61 million. This represented 3 per cent in quantity of the Mission's active non-expendable property. В ходе проверок фактического наличия имущества Группе инвентарного контроля и инспекций не удалось установить местонахождение 648 единиц имущества длительного пользования на общую сумму 1,61 млн. долл. США, что составляет 3 процента от общей стоимости имущества длительного пользования, имеющегося в распоряжении Миссии.
Have him locate the whereabouts of Derek Logan. Поручи ему установить местонахождение Дерека Логана.
(b) That the President and related institutions seek and locate the whereabouts of the 13 still missing activists; Ь) президенту и соответствующим органам следует осуществить поиски и установить местонахождение 13 лиц, по-прежнему считающихся пропавшими без вести;
Больше примеров...
Отыскать (примеров 12)
With your permission, I must locate Eden. С вашего разрешения, я должен отыскать Эдем.
Help him locate Michael Rose. И помоги ему отыскать Майкла Роуза.
I must locate your son. Мы должны отыскать вашего сына.
The ability to quickly identify, locate and contact individuals with the necessary field-specific skills and substantive expertise is integral to effective problem solving and the timely execution of solutions. Способность быстро отыскать людей, обладающих необходимыми навыками с учетом специфики работы на месте и богатым опытом, установить их местонахождение и вступить с ними в контакт является необходимым условием эффективного решения проблем и своевременного исполнения решений.
For example, the recruitment process may not locate personnel with the necessary language skills, specialized experience and familiarity with United Nations practice and procedure. Например, в ходе процесса найма не всегда можно отыскать кандидатов, владеющих необходимыми языками, обладающих специальным опытом и знакомых с практикой и процедурами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Разместить (примеров 6)
For example, most of the missions in the Middle Eastern region could locate their tier 2 site in Cyprus. Например, основная часть миссий в ближневосточном регионе могла бы разместить свой ресурс второго звена на Кипре.
The treaty provided that, if the Indians drank or stored intoxicating liquor on the reservation, the payments could be withheld; the United States could also locate additional tribes on the reservation in the future. Договор предусматривал, что если индейцы будут пить или хранить в резервации одурманивающие напитки, то платежи прекращаются, и США могут разместить в будущем в резервации другие племена.
Even though it's getting very close to flight time I think we can locate the rest of your luggage. Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно.
At first, Putnam, Prescott, and their engineer, Captain Richard Gridley, disagreed as to where they should locate their defense. Между Прескоттом, патнамом и их инженером, капитаном Ричардом Гридли, сразу возникли разногласия по поводу того, где лучше разместить позиции для артиллерии и пехоты.
The Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) would consolidate their expertise and co locate some existing capacities as part of the joint global focal point arrangement. Департамент операций по поддержанию мира и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) намерены объединить имеющийся у них опыт и разместить в одном месте некоторые существующие службы в рамках совместных мер по обеспечению координации в глобальных масштабах.
Больше примеров...
Размещать (примеров 10)
To maintain a restructuring programme successfully, Governments should strengthen the capability of units responsible for this task and locate them where they can initiate and monitor reform measures. В целях успешной реализации программы структурной перестройки правительствам следует укреплять потенциал подразделений, отвечающих за решение этой задачи, и размещать их там, где они могут инициировать осуществление мероприятий по реформе и контролировать этот процесс.
Peripheral areas must be targeted more comprehensively in order to improve the situation in those areas and locate IDPs in more secure areas in urban settings without resorting to eviction. В отдаленных районах следует предпринимать более комплексные целенаправленные меры, с тем чтобы улучшать ситуацию в этих районах и размещать ВПЛ в более безопасных зонах городов, не прибегая к выселению.
On this basis, the host country should locate a number of embassies in one area, thereby facilitating security and control and the provision of measures that will guarantee security protection for the embassies. С учетом этого страна пребывания должна размещать в пределах одного района несколько посольств, что способствовало бы усилению охраны и контроля и принятию мер, гарантирующих надежную защиту посольств.
Referring to the Eastern Europe and Central Asia region, one delegation stated that the funds and programmes should locate their regional offices in one country as was the case in the Latin America and the Caribbean region. Со ссылкой на регион Восточной Европы и Центральной Азии одна делегация отметила, что фондам и программам следует размещать свои региональные отделения в одной стране, как это происходит в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
The OECD pointed out that the key strength of the Investment Compass over other scoreboards lies in the fact that the tool reflects the diverse reasons why FDI may locate to a developing country. ОЭСР отмечала, что важнейшая сильная сторона "Инвестиционного компаса" по сравнению с другими системами оценки заключается в том, что этот ресурс отражает те разнообразные соображения, по которым ПИИ могут размещать свое производство в данной развивающейся стране.
Больше примеров...
Разыскать (примеров 2)
Can you locate this place on the map for me? Вы можете разыскать мне это место на карте?
I have a private investigator prepared to board the ship and locate your mother's husband - well, nurse - Частный детектив готовится взойти на корабль и разыскать мужа, то есть сиделку вашей матери-
Больше примеров...
Локализовать (примеров 9)
See if you can locate that fire. Посмотрите, сможете ли локализовать пожар.
Nigeria supports a verification system that can detect, identify and locate the source of any nuclear explosion. Нигерия выступает за такую систему проверки, которая позволила бы обнаруживать, идентифицировать и локализовать источник любого ядерного взрыва.
Seismic/Vibration sensors cannot currently locate their targets precisely; their use in conjunction with other sensors appears therefore to be indispensable. Сейсмические/вибрационные датчики в настоящее время не способны точно локализовать свои цели; и поэтому, как представляется, необходимо их использование в сочетании с другими датчиками.
When the full-scale testing begins in January it is expected that the centre will receive 10 times more data and define and locate 10 times more seismic events. Когда в январе начнется полномасштабное испытание, Центр, как ожидается, будет получать в 10 раз больше данных и будет определять и локализовать в 10 раз больше сейсмических явлений.
Phase 2: Locate and repair the damage. 2-й: аварийный участок локализовать и законсервировать.
Больше примеров...
Засечь (примеров 9)
Elijah's tracking Nelson's Tesla since we couldn't locate his phone. Элайджа отслеживает Теслу Нельсона, так как мы не смогли засечь его телефон.
And the drone... can you recover control, locate it? А дрон... вы можете вернуть управление, засечь его?
So even though I can't locate his computer, we can still send his computer an executable. И хотя я не могу засечь его компьютер, мы можем послать ему команду.
Can you locate the Doctor on internal sensors? Можете засечь доктора на внутренних сенсорах?
So if he can intercept charlie's call he can locate him. Так что, если он может засечь звонок Чарли он может обнаружить его.
Больше примеров...
Определять местоположение (примеров 2)
Operations are provided to create, locate, retrieve and update managed objects. Операции могут создавать, определять местоположение, получать и обновлять управляемые объекты.
Cannot locate individual mines. Не позволяет определять местоположение отдельных мин.
Больше примеров...
Определять местонахождение (примеров 1)
Больше примеров...