| We cannot locate Dr. Fell. | Мы не можем найти доктора Фелла. |
| I hired Jim Gordon to help me locate Ivy. | Я нанял Джима Гордона помочь найти Айви. |
| They could least help us locate our man. | Они могли бы немного помочь нам найти нашего человека |
| Could you locate one for me? | Можешь найти кое-кого для меня? |
| He got access to satellites, databases, and custom software that can locate almost anybody anywhere. | У него есть доступ к спутникам, базам данных, и ПО, с помощью которого можно найти иголку в стоге сена. |
| No one could locate Ian Doyle, except Agent Morgan. | Никто не мог обнаружить Иана Дойла, кроме агента Моргана. |
| Father, locate the power drain. | Отец, обнаружить утечку энергии. |
| How can we locate it? | Как мы можем его обнаружить? |
| With increased manpower, I could locate and destroy these anti-Company agents before any harm is done. | С дополнительными людьми в штате я мог бы обнаружить и уничтожить этих агентов врагов Компании, пока они не успели причинить никакого вреда. |
| Locate and destroy them. | Обнаружить и уничтожить их. |
| Your neighbour Mrs Jordan has retained my services to help locate her cat. | Твоя соседка, миссис Джордан, решила воспользоваться моими услугами в целях обнаружения ее кота. |
| I strongly urge Burundi Government soldiers and security forces to stop using children to help them locate and identify FNL combatants and sympathizers. | Я настоятельно призываю к тому, чтобы военнослужащие правительства Бурунди и силы безопасности перестали использовать детей для обнаружения и выявления комбатантов и сторонников НОС. |
| Both the central government in Sarajevo and the authorities of Republika Srpska must intensify their efforts to break these networks and locate and arrest the fugitives. | Как центральное правительство в Сараево, так и власти Республики Сербской должны активизировать свои усилия в целях ликвидации этих сетей, а также обнаружения и ареста лиц, скрывающихся от правосудия. |
| He pointed out that the OAU request was to look for, locate and then extradite the suspects and that was exactly what the Sudanese authorities had been doing. | Он указал на то, что просьба ОАЕ касается поиска, обнаружения и затем выдачи подозреваемых лиц - а это именно то, чем занимаются суданские власти. |
| From the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii, the programme monitors seismic and tidal reporting stations spread among 26 participating countries to detect and locate earthquakes in the Pacific region which may generate tsunamis. | Из расположенного на Гавайских островах Тихоокеанского центра предупреждения о цунами программа обеспечивает контроль за деятельностью размещенных в 26 государствах-участниках станций предупреждения о сейсмических явлениях и приливах в целях обнаружения и определения местонахождения землетрясений в тихоокеанском регионе, которые могут вызвать цунами. |
| You can use this name to quickly locate the table in the Navigator. | Вы можете использовать это имя для быстрого поиска таблицы в навигаторе. |
| i) Practice-based community development: building internal and external communities poised to provide or locate advice and support for clients, inform work planning and priorities, and generate and share knowledge; and | i) Развитие сообществ на базе практического опыта: создание внутренних и внешних сообществ в целях оказания или поиска поддержки и помощи для клиентов, обеспечения информации для планирования работы и определения приоритетов, а также получения знаний и обмена ими; и |
| On 9 October 2012, Mexico transmitted information to the Committee concerning the ongoing investigations to search for and locate the persons sought. | 9 октября 2012 года Мексика препроводила Комитету информацию о проводимых расследованиях с целью поиска и установления местонахождения разыскиваемых лиц. |
| (c) In its statement of 19 December 1995, the Central Organ urged the Sudan to take the necessary measures to look for, locate and extradite the suspects and to address the issue within the OAU framework. | с) В своем заявлении от 19 декабря 1995 года Центральный орган настоятельно призвал Судан принять необходимые меры для поиска, обнаружения и выдачи подозреваемых лиц и стремиться к решению этого вопроса в рамках ОАЕ. |
| Spain participates in the COSPAS-SARSAT search and rescue programme, the purpose of which is to help locate victims of accidents by the use of polar-orbiting satellites. | Испания участвует в программе поиска и спасения КОСПАС-САРСАТ, которая с помощью спутников на полярной орбите призвана содействовать обнаружению местоположения лиц, попавших в чрезвычайную ситуацию. |
| They got some gadget that can help us locate the rougarou. | У них есть прибор, который способен определить местонахождение ругару. |
| Computer, locate Seven of Nine. | Компьютер, определить местонахождение Седьмой из Девяти. |
| He thinks it might be able to help him locate Emily. | Он думает, это сможет помочь ему определить местонахождение Эмили. |
| I only wish we could locate things as quick and as easy as you people do. | Мне жаль, что мы не можем определить местонахождение вещей так быстро и так легко, как делают Ваши люди. |
| (b) At UNMIK, the Property Control and Inventory Unit could not locate 481 items of non-expendable property valued at $1.01 million. | Ь) в МООНК Группа контроля за имуществом и инвентарного учета не смогла определить местонахождение 481 предмета имущества длительного пользования стоимостью 1,01 млн. долл. США. |
| Battery went dead before police could locate her. | Батарея разрядилась до того как полиция с могла отследить сигнал. |
| Once we have that, we can locate him? | Мы сможем отследить его, как только получим? |
| If my code was finished, I could locate where it was purchased, save my own life. | Если бы мой код был закончен, я бы смог отследить, откуда была совершена покупка, и спасти свою жизнь. |
| I'm getting a cell-site map, see if that can locate him. | Я возьму карту, разбитую на квадраты, посмотрим, сможем ли мы его отследить. |
| Can you locate the actual computer? | Можешь отследить местоположение компьютера? |
| Investigators must also locate, obtain and analyse volumes of documents and other materials in order to develop each case thoroughly. | Следователям необходимо также находить, получать и анализировать объемистые документы и другие материалы, с тем чтобы тщательно подготовить каждое дело. |
| Completion of the centralized filing system will streamline the processing of each case and allow the Division to track, locate and access files more efficiently. | Завершение создания системы централизованной регистрации и хранения документов упорядочит обработку каждого из дел и позволит Отделу более эффективно отслеживать, находить и извлекать информацию. |
| Accessibility of information refers to the ease with which users can learn of its existence, locate it and import it into their own working environment. | Под доступностью информации понимается та легкость, с которой потребители могут узнавать о ее существовании, находить ее и привносить ее в свою собственную рабочую среду. |
| The Prosecutor, as in all previous years, spent considerable time and effort urging and encouraging Governments to fulfil their obligations, locate the fugitives and respond to all pending requests for assistance and information. | Как и во все предыдущие годы, Обвинитель тратила немало времени и усилий на то, чтобы настоятельно призывать и поощрять правительства выполнять свои обязательства, находить лиц, скрывающихся от правосудия, и откликаться на все невыполненные просьбы об оказании помощи и предоставлении информации. |
| The Global Forest Information Service is an Internet gateway that provides access to information on forest resources at a global scale where users can locate maps, datasets, web resources, journal articles, books and other resources related to forests. | Глобальная информационная служба по лесному хозяйству - это интернет-портал, открывающий доступ к информации о лесных ресурсах в глобальном масштабе, который позволяет своим пользователям находить карты, ряды данных, сетевые ресурсы, журнальные статьи, книги и другие ресурсы, связанные с лесами. |
| On 9 October 2012, Mexico transmitted information to the Committee concerning the ongoing investigations to search for and locate the persons sought. | 9 октября 2012 года Мексика препроводила Комитету информацию о проводимых расследованиях с целью поиска и установления местонахождения разыскиваемых лиц. |
| For each stage, the Civil Code determines such public announcements as are required to seek and locate the disappeared person. | Для каждой стадии в Гражданском кодексе определяются меры гласности, предназначенные для розыска и установления местонахождения исчезнувшего лица. |
| OIOS recommended that UNHCR should locate the missing vouchers and ensure appropriate training for staff with administrative and finance functions. | УСВН рекомендовало УВКБ установить местонахождение пропавших платежных поручений и обеспечить надлежащую учебную подготовку сотрудников, выполняющих административные и финансовые функции. |
| Why did it approach the Council on the same day the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution issued its statement urging the Sudan to look for, locate and extradite the suspects? | Почему она обратилась в Совет в тот же день, когда Механизм ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов опубликовал свое заявление, в котором содержался настоятельный призыв к Судану организовать розыск, установить местонахождение и выдать подозреваемых лиц? |
| Have him locate the whereabouts of Derek Logan. | Поручи ему установить местонахождение Дерека Логана. |
| It's imperative that we locate this husbandry material. | Мы обязаны установить местонахождение этого сельскохозяйственного материала. |
| (b) That the President and related institutions seek and locate the whereabouts of the 13 still missing activists; | Ь) президенту и соответствующим органам следует осуществить поиски и установить местонахождение 13 лиц, по-прежнему считающихся пропавшими без вести; |
| Samaritan can't locate her anywhere in the city. | Самаритянин не может отыскать ее во всем городе. |
| With your permission, I must locate Eden. | С вашего разрешения, я должен отыскать Эдем. |
| The web site provides the public with information related to peacekeeping operations and a tool to easily locate related information | Веб-сайт обеспечивает доступ широкой общественности к информации, касающейся операций по поддержанию мира, и позволяет легко отыскать связанную с этим информацию |
| I must locate your son. | Мы должны отыскать вашего сына. |
| The ability to quickly identify, locate and contact individuals with the necessary field-specific skills and substantive expertise is integral to effective problem solving and the timely execution of solutions. | Способность быстро отыскать людей, обладающих необходимыми навыками с учетом специфики работы на месте и богатым опытом, установить их местонахождение и вступить с ними в контакт является необходимым условием эффективного решения проблем и своевременного исполнения решений. |
| For example, most of the missions in the Middle Eastern region could locate their tier 2 site in Cyprus. | Например, основная часть миссий в ближневосточном регионе могла бы разместить свой ресурс второго звена на Кипре. |
| (b) establish, rationally locate and maintain the reception facilities network, | Ь) создать, рационально разместить и поддерживать сеть приемных сооружений, |
| The treaty provided that, if the Indians drank or stored intoxicating liquor on the reservation, the payments could be withheld; the United States could also locate additional tribes on the reservation in the future. | Договор предусматривал, что если индейцы будут пить или хранить в резервации одурманивающие напитки, то платежи прекращаются, и США могут разместить в будущем в резервации другие племена. |
| Even though it's getting very close to flight time I think we can locate the rest of your luggage. | Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно. |
| The Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) would consolidate their expertise and co locate some existing capacities as part of the joint global focal point arrangement. | Департамент операций по поддержанию мира и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) намерены объединить имеющийся у них опыт и разместить в одном месте некоторые существующие службы в рамках совместных мер по обеспечению координации в глобальных масштабах. |
| To strengthen this strategy, UNDP/SUM, based on demand, would locate the majority of its technical expertise in the regions. | Для укрепления этой стратегии СГМ ПРООН будет размещать с учетом спроса большинство своего технического потенциала в этих регионах. |
| To maintain a restructuring programme successfully, Governments should strengthen the capability of units responsible for this task and locate them where they can initiate and monitor reform measures. | В целях успешной реализации программы структурной перестройки правительствам следует укреплять потенциал подразделений, отвечающих за решение этой задачи, и размещать их там, где они могут инициировать осуществление мероприятий по реформе и контролировать этот процесс. |
| As UNOMIL would monitor and verify cantonment, disarmament, the storage of recovered arms, ammunition and explosives, and demobilization, UNOMIL would also locate teams at cantonment sites and armouries. | С учетом того, что МНООНЛ будет осуществлять контроль и наблюдение за размещением, разоружением, хранением изъятого оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и демобилизацией, Миссия будет также размещать группы в пунктах размещения и оружейных складах. |
| Referring to the Eastern Europe and Central Asia region, one delegation stated that the funds and programmes should locate their regional offices in one country as was the case in the Latin America and the Caribbean region. | Со ссылкой на регион Восточной Европы и Центральной Азии одна делегация отметила, что фондам и программам следует размещать свои региональные отделения в одной стране, как это происходит в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| The OECD pointed out that the key strength of the Investment Compass over other scoreboards lies in the fact that the tool reflects the diverse reasons why FDI may locate to a developing country. | ОЭСР отмечала, что важнейшая сильная сторона "Инвестиционного компаса" по сравнению с другими системами оценки заключается в том, что этот ресурс отражает те разнообразные соображения, по которым ПИИ могут размещать свое производство в данной развивающейся стране. |
| Can you locate this place on the map for me? | Вы можете разыскать мне это место на карте? |
| I have a private investigator prepared to board the ship and locate your mother's husband - well, nurse - | Частный детектив готовится взойти на корабль и разыскать мужа, то есть сиделку вашей матери- |
| See if you can locate that fire. | Посмотрите, сможете ли локализовать пожар. |
| Nigeria supports a verification system that can detect, identify and locate the source of any nuclear explosion. | Нигерия выступает за такую систему проверки, которая позволила бы обнаруживать, идентифицировать и локализовать источник любого ядерного взрыва. |
| What does that mean, "locate and repair"? | Что значит, локализовать и законсервировать? |
| When the full-scale testing begins in January it is expected that the centre will receive 10 times more data and define and locate 10 times more seismic events. | Когда в январе начнется полномасштабное испытание, Центр, как ожидается, будет получать в 10 раз больше данных и будет определять и локализовать в 10 раз больше сейсмических явлений. |
| Phase 2: Locate and repair the damage. | 2-й: аварийный участок локализовать и законсервировать. |
| It can locate two lobsters mating from 65 miles away. | Оно может засечь двух омаров, спаривающихся на расстоянии в сотню километров. |
| All right, well, let's see if we can locate the van. | Ладно, посмотрим, удастся ли засечь фургон. |
| Elijah's tracking Nelson's Tesla since we couldn't locate his phone. | Элайджа отслеживает Теслу Нельсона, так как мы не смогли засечь его телефон. |
| So even though I can't locate his computer, we can still send his computer an executable. | И хотя я не могу засечь его компьютер, мы можем послать ему команду. |
| Can you locate the shuttle? | Вы можете засечь шаттл? |
| Operations are provided to create, locate, retrieve and update managed objects. | Операции могут создавать, определять местоположение, получать и обновлять управляемые объекты. |
| Cannot locate individual mines. | Не позволяет определять местоположение отдельных мин. |