Translation and localisation is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. |
Перевод и локализация имеют большое значение, поскольку они позволяют пользоваться компьютерными программами людям, не знающим английского языка. |
Therefore we can consider it perfect when the localisation for different markets is provided by the same company. |
Следовательно, идеальной можно считать ситуацию, когда локализация для различных рынков делается одной компанией. |
Two types of adaptation took place over the years: "localisation" and structural changes. |
С течением времени были выработаны две формы адаптации: "локализация" и структурные изменения. |
The localisation (R \ p)-1R is important enough to have its own notation: Rp. |
Локализация (R \ p)-1R достаточно важна, чтобы иметь своё собственное обозначение: Rp. |
So while internationalisation concerns itself with providing the system to allow the use of more than one language, localisation would instead involve the application of this such as translation etc. |
Таким образом, если интернационализация призвана обеспечить возможность использования системой нескольких языков, то локализация связана с ее практическим применением, например перевод и т.д. |
Localisation is an integral part of the overall process called globalisation. |
Локализация является составной частью общего процесса глобализации. |
Localisation deals with the more specific case of designing for example for a country, language and or region. |
Локализация связана с более индивидуальным проектированием, например для конкретной страны, языка или региона. |
Localisation refers to changes made in the programmes in order to conform to cultural specificities such as choice of local examples, characters, and situations when typically foreign stereotypes are at odds with local conditions. |
Локализация предусматривает внесение в программы изменений в целях обеспечения их соответствия культурным особенностям: это, в частности, касается выбора местных примеров, действующих лиц и ситуаций, когда типичные иностранные стереотипы не вписываются в местные условия. |
A. Internationalisation and localisation |
А. Интернационализация и локализация |
Velior is a full-cycle Language Service Provider having strong industry expertise in areas such as translation, software localisation, editing, DTP, training, consulting, and more. |
Бюро переводов «Велиор» предлагает заказчикам полный комплекс услуг лингвистического сопровождения: профессиональный перевод, локализация программного обеспечения, редактирование, верстка и дизайн, а также обучение и консалтинг. |
Whereas localisation is the process of adapting one product to a particular locale, globalisation designs the product to minimise the extra work required for each localisation. |
Принимая во внимание то, что локализация - это процесс адаптации продукта к определенной среде, глобализация моделирует продукт так, чтобы минимизировать дополнительную работу по его локализации. |
Her localisation near the Baltic Sea is an invention of Saxo Grammaticus alone; this localisation is not known to other epical sources that present the legend of Svanhild. |
Локализация ее в Восточной Прибалтике - это вымысел исключительно Саксона, неизвестный другим эпическим источникам. |
BestPractice offers the clients the widest range of translation services: written translations, notarised translations, interpreting, website and software localisation, editing, proofreading, etc. |
Бюро переводов BestPractice предлагает своим клиентам самый широкий спектр услуг по переводу: письменные переводы, перевод документов под нотариальное заверение, устные переводы, локализация веб-сайтов и программного обеспечения, редактирование текстов и многое другое. |
Localisation has taken place in all countries, and structural changes have occurred in most of the countries surveyed. |
Локализация проводилась во всех странах, а структурные изменения вносились в начальный пакет в большинстве обследованных стран. |
In the best case, MediaWiki on Wikimedia Foundation projects, new localisations reach live sites within a day (sometimes called "continuous translation" or "continuous localization"). |
В случае Медиавики-проектов фонда Викимедиа, обновления локализации достигают сайтов менее, чем за сутки (подобная система иногда называется «непрерывный перевод» или «непрерывная локализация»). |
The localization isn't limited to texts, you can create localization packages containing localized string table, fonts, graphics or even sounds. |
Локализация не ограничивается текстом, возможно использование локализационных пакетов, содержащих локализованную графику, шрифты, и даже звук. |
Executives connected with Sailor Moon suggest that poor localization played a role. |
Администрация, связанная с «Сейлор Мун», полагает, что плохая локализация тоже сыграла свою роль. |
Mobile Robot Localization Using WLAN, Odometry and Gyroscope Data. |
Локализация мобильного робота с использованием беспроводной локальной сети, одометрии и данных гироскопа. |
Localization and libraries issues fixed, performance and visualization improvements. |
Разрешены локализация и вопросы, относящиеся к библиотекам, улучшены производительность и визуализация. |
(b) Localization: localization of planning and implementation in particular, ensuring basic needs and inclusive consultations was important to the success of the Millennium Development Goals. |
Ь) локализация: в частности, локализация планирования и осуществления с обеспечением базовых потребностей и всесторонних консультаций имеет большое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Slow growth and localization are often indicative of a benign tumor. |
Медленный рост и локализация часто свидетельствуют о доброкачественной опухоли. |
A new Ukrainian localization is added, as well as new diacritic marks for the Cyrillic codepage. |
Добавлена украинская локализация и новые диакритические символы для кириллической кодовой страницы. |
The localization of coatings for the GM in Yaroslavl is planned for 2008. |
В 2008 году запланирована локализация первых материалов для GM в Ярославле. |
Localization was seen as fundamental to the success of development goals and gearing implementation to the needs of people. |
Для успешного достижения целей развития и ориентирования осуществления программ на нужды людей крайне важным фактором признается локализация. |
The authorities make what they can, but with little personal and many disappearances, is almost impossible the localization of these people. |
Авторитеты делают они чонсервная банка, но с маленькая личной и много пропаданий, почти невозможны локализация этих людей. |