| Localisation deals with the more specific case of designing for example for a country, language and or region. | Локализация связана с более индивидуальным проектированием, например для конкретной страны, языка или региона. |
| BestPractice offers the clients the widest range of translation services: written translations, notarised translations, interpreting, website and software localisation, editing, proofreading, etc. | Бюро переводов BestPractice предлагает своим клиентам самый широкий спектр услуг по переводу: письменные переводы, перевод документов под нотариальное заверение, устные переводы, локализация веб-сайтов и программного обеспечения, редактирование текстов и многое другое. |
| In the best case, MediaWiki on Wikimedia Foundation projects, new localisations reach live sites within a day (sometimes called "continuous translation" or "continuous localization"). | В случае Медиавики-проектов фонда Викимедиа, обновления локализации достигают сайтов менее, чем за сутки (подобная система иногда называется «непрерывный перевод» или «непрерывная локализация»). |
| Three things were needed for a multilingual Internet: internationalization of domain names, availability of local content and localization of applications and tools. | Для обеспечения многоязычия Интернета необходимы три условия: интернализация доменных имен, наличие местного содержания и локализация прикладных программ и средств. |
| If there is a necessity of the whole work to be done by our side, localization is most often divided into three steps. | Если необходимо, чтобы все работы были выполнены на нашей стороне, локализация в большинстве случаев делится на три этапа. |