Jasus lalandii is the most important commercial rock lobster in southern Africa. |
Jasus lalandii это наиболее важный коммерческий вид лангустов в южной Африке. |
Revenue provided by the royalties from lobster fisheries and the interest from a reserve fund finances government activities such as the provision of free health care and education. |
Благодаря лицензионным платежам по линии промысла лангустов и процентным поступлениям из резервного фонда правительство может финансировать предоставление таких услуг, как бесплатное медицинское обслуживание и образование. |
Central to the Council's work in the Virgin Islands is the establishment of benchmarks to determine whether over-fishing is taking place, and, specifically whether the fishing of queen conch, reef fish and spiny lobster can be managed at sustainable levels. |
Центральное место в работе Совета на Виргинских островах занимает установление исходных критериев для определения того, имеет ли место перелов рыбы и, в частности, можно ли обеспечить рациональный и устойчивый промысел брюхоногих моллюсков, рифовых рыб и карибских лангустов. |
The income generated through the export of highly valuable products, such as lobster and shrimp, is used in the purchase of food products to satisfy the domestic demand; thus, a decrease in export income affects food security. |
Полученные поступления от экспорта дорогостоящих продуктов, например лангустов и креветок, используются для закупки продовольствия для удовлетворения внутреннего спроса; таким образом, сокращение экспортных поступлений отражается на продовольственной безопасности страны. |
They engage in non-industrial fishing and carry out waged work on lobster boats and shrimping boats, which has become their main economic activity. |
Мискито занимаются кустарным рыболовством, и основным видом экономической деятельности для них стала работа по найму на судах, ведущих промысел лангустов и креветок. |
The allocation of quotas had been employed to a considerable extent since the 1960s with regard to catches of lobster, shrimp, shellfish, capelin and herring, for which a quota system was established already in 1975. |
Принцип распределения квот достаточно широко использовался с 60-х годов ХХ века применительно к ловле лангустов, креветок, моллюсков, мойвы и сельди, в отношении которых система квот была установлена уже в 1975 году. |
A total of 294 fishing boats of different sizes and different types - tuna, lobster, shrimp, scaly fish, turtles, sponges and other high-sea and ocean-platform varieties - have been targets of different types of attack. |
В общей сложности 294 рыболовных судна различного тоннажа, специализирующихся на добыче тунца, лангустов, крабов, чешуйчатых пород рыб, черепах, губок и других морепродуктов в открытом море и на шельфе, стали объектами разного рода нападений. |
(a) Cuna Yala development project, submitted to the European Economic Community and divided into three subprojects: agriculture and advisory assistance in Rio Pito; agriculture and human settlements in Congandi; fish-farming (lobster and shad). |
а) представленный Европейскому экономическому сообществу проект развития района Куна-Яла, который подразделяется на три подпроекта: развитие сельского хозяйства и консультативного обслуживания в Рио-Пито; развитие сельского и жилищно-коммунального хозяйства в Конганди; развитие рыбоводства (разведение лангустов и бешенки). |
They are used to catch crab, lobster, prawn and whelk. |
Они применяются для лова крабов, омаров, лангустов, креветок и брюхоногих моллюсков. |
Fishing is one of the most important economic activities in Anguilla, producing between 300 and 500 tons of fish, lobster and crayfish annually, some of which is exported to neighbouring islands. |
Рыболовство является одним из наиболее важных видов экономической деятельности в Ангилье, где ежегодный улов составляет от 300 до 500 тонн рыбы, омаров и лангустов, причем часть из них экспортируется на соседние острова. |
The company Brake Bros., including Carigel and CES, a permanent client for pre-cooked whole Cuban lobster and lobster tails, was bought by an American investment bank. |
Компания «Брэйк браз.», объединяющая также компании «Каригель» и «С.И.С», которая являлась постоянным покупателем кубинских целых лангустов, прошедших кулинарную обработку, а также шеек лангуста, была куплена банком, в котором имелась доля американского капитала. |
The lobster factory provides permanent employment for 23 and casual employment for a further 110 people on fishing days, when 20 small island boats catch lobster for processing. |
Промыслом лангустов постоянно заняты 23 человека, и еще 110 человек получают временную работу в промысловый период, когда 20 небольших островных лодок выходят в море с целью вылова лангустов для их последующей обработки. |
Boys mostly go to the sea in the lobster boats just after they complete the options for schooling available to them. |
Мальчики, исчерпав имеющиеся у них возможности получения образования, в основном пополняют ряды рыбаков, занимающихся ловом лангустов. |