You've got to tell Lloyd. |
Вам придется сказать Ллойду, что она для меня. |
So again it all comes back to Lloyd. |
И опять всё сводится к Ллойду. |
The jewelry polish had nothing to do with Lloyd. |
Полирующее средство не имеет отношения к Ллойду. |
I need you to come down to Prospect Gardens and ask Lloyd the manager a few questions. |
Ты должна прийти в Проспект Гарден и задать менеджеру Ллойду несколько вопросов. |
Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, Who threw me on the mercy of the court. |
Риденшнайдер уехал домой, и судьи обратились к Ллойду Гарровею который бросил меня на милость суда. |
I don't think that Lloyd can handle this. |
Не думаю, что Ллойду это под силу. |
It helped Lloyd cooperated and treated me like I was a patient instead of his immediate superior. |
Это помогло Ллойду сотрудничать и относится ко мне так, будто я пациент, а не его непосредственный начальник. |
Tell Lloyd his tapes are here. |
Передай Ллойду, я достала записи. |
The same respect you had for Lloyd Nesbit? |
Такое же уважение, которое ты проявил к Ллойду Несбиту? |
Which of your clients is twisting the arm of senator Lloyd? |
И кто из ваших клиентов выкручивает руки сенатору Ллойду? |
Yu's got to meet him. Lloyd. |
Надо отвести Ю... к Ллойду. |
You've been all through that with Lloyd. |
Ты все это уже сказала Ллойду. |
You want me to tell Lloyd I think you should play it. |
Ты хочешь, чтобы я сказала Ллойду, что согласна. |
Find them, and they'll get us to Simon and Lloyd. |
Найдете их и они приведут нас к Саймону и Ллойду |
I'm not sure, but I know it has to do with Lloyd Garber. |
Я не уверен, но это имеет отношение к Ллойду Гарберу. |
Harry, who thinks that she is flirting with him, turns to Lloyd for courtship tips. |
Гарри, решивший, что девушка с ним флиртует, обратился за помощью по поводу ухаживаний к Ллойду. |
This fixation on Trent, punching Lloyd Springer in the face? |
Эта зацикленность на Тренте, удар по морде Ллойду Спрингеру? |
Well, we think this grand jury investigation is about something that happened in 2012 involving Lloyd Garber. |
Мы думаем, что расследование большого жюри как-то связано с 2012 годом и имеет отношение к Ллойду Гарберу. |
Thank you for your letter of 20 August to the Minister of State at the Foreign and Commonwealth Office, Mr. Tony Lloyd MP. |
Благодарю Вас за Ваше письмо от 20 августа, адресованное г-ну Тони Ллойду, члену парламента, государственному министру в министерстве иностранных дел и по делам Содружества. |
Why don't we have Harry and Lloyd hand-deliver the box to Penny? |
Почему бы Гарри и Ллойду не доставить посылку Пенни? |
Henriette Hoffman von Schirach traveled to London to the British Foreign Secretary Selwyn Lloyd in order to request a reduction of the 20-year prison sentence for her ex-husband. |
В то время Генриетта Гофман фон Ширах отправилась в Лондон, чтобы доставить министру иностранных дел Великобритании Ллойду петицию о сокращении 20-летнего срока бывшему мужу. |
I would also like to commend my Special Envoy, Lloyd Axworthy, for his many efforts to help the two parties reach an understanding on the way forward. |
Хотел бы также выразить признательность своему Специальному посланнику Ллойду Эксуорси за его неустанные усилия по оказанию помощи обеим сторонам в достижении взаимопонимания по дальнейшему движению вперед. |
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton, |
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану, |
He tells Lloyd that he wishes he had stayed with him and his mom after deciding to conquer Ninjago but he couldn't change so he had to stay behind. |
Он показывает Ллойду, что он хочет, чтобы он остался с ним и его матерью, решив покорить Ниндзяго, но он не мог измениться, поэтому ему пришлось остаться. |
Your Honor, if you farmed out the review of this evidence to Lloyd Bullock and he didn't inform you of it, then this really is his fault, not yours. |
Ваша честь, если вы передали эту улику на рассмотрение Ллойду Баллоку, и он не проинформировал вас о ней, то на самом деле это его вина, не ваша. |