Английский - русский
Перевод слова Liquor

Перевод liquor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликер (примеров 70)
I know you've been stealing liquor from the bar. Я знаю, что ты крадешь ликер из бара.
Did the campus bar finally get a liquor license? Бар наконец-то получил разрешение на ликер?
I heard there's a secret menu at the dim sum cart where if you ask for "plum surprise", you get soy sauce packets full of liquor. Я слышал о секретном меню на тележке, когда ты просишь "сливовый сюрприз" ты получаешь ликер в пакетиках от соевого соуса.
The liquor's just a chaser. Ликер - это лишь часть.
I'm just having desserts and liquor. Я буду десерт и ликер.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 107)
My father doesn't drink hard liquor. Мой отец не пьёт крепкий алкоголь.
Hiding in your bar, drinking your liquor? Спрятались в баре и пьете алкоголь?
And I'm wondering, if a convenience store sells alcohol, are they required to provide a list of employees to the state liquor authority? И мне интересно, если круглосуточный магазин продает алкоголь, они обязаны предоставлять список сотрудников госкомиссии по продаже алкоголя?
Angels don't touch no liquor! Ангелы не пьют алкоголь.
Don't tell me your margins are such that you can afford to buy liquor that never gets drunk. Не думаю, что ваша прибыль настолько велика, что вы можете позволить себе переводить понапрасну дорогой алкоголь.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 56)
Well, you know, I can't find where she keeps her liquor. Не могу найти, где она держит своё спиртное.
I don't know what liquor smells like, 'cause I'm too young to drink it. Я не знаю, как пахнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить.
And Wellington didn't mind a bunch of teenagers breaking into his galley and drinking all his liquor? И Веллингтон не возражал против кучи подростков, которые торчали в его камбузе и пили его спиртное?
She'll know what type of liquor you are carrying by the rattle of the bottle. А по звяканью бутылок знает, какое ты взял с собой спиртное.
This year, liquor? В этот год что-нибудь спиртное?
Больше примеров...
Выпивка (примеров 23)
And the liquor - I mean, I've had gunshot wounds hurt less than this hangover. И эта выпивка - мои огнестрельные ранения - сущая чепуха по сравнению с этим похмельем.
(Whispering) I know where they keep the liquor. Я знаю, где тут хранится выпивка.
So, is there any liquor back here? Так, есть здесь какая-нибудь выпивка?
I'm all out of liquor, there's no clean glasses - Но у меня кончилась выпивка, нет чистых стаканов.
Which is why we're out of liquor. Поэтому выпивка и закончилась.
Больше примеров...
Пить (примеров 47)
I find I'm less able to hold my liquor these days. В последнее время я не могу много пить.
But can he hold his liquor? А пить он умеет?
I've never met anyone who boasts about holding their liquor that actually can. Любители похвастаться умением пить почему-то всегда падают первыми.
In my opinion, some people can handle their liquor better than others. А вот мне кажется, что некоторые люди совершенно не умеют пить.
I can't stand a man who can't hold his liquor. Терпеть не могу людей не умеющих пить.
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 33)
Her government platform included the support of unions, honesty, and transparency of the public administration, the limitation of the distribution and consumption of liquor, the respect of the freedom of worship and the recognition of "illegitimate kids". Её программа включала: государственную поддержку профсоюзов, честность и прозрачность в государственном управлении, ограничение распределения и потребления спиртных напитков, уважение к свободе вероисповедания и признание внебрачных детей.
The Full Court does not have original jurisdiction in civil matters, but it does deal with applications for liquor licences and with appeals from decisions of States Committees. Суд полного состава не уполномочен рассматривать гражданские дела в первой инстанции, но он занимается рассмотрением заявок на предоставление лицензий по реализации спиртных напитков и апелляций на решения комитетов Штатов.
Under the new Plan of Action to Combat Racism and Racial Discrimination, the Government was preparing legislation to make discrimination a ground for the revocation of liquor licences. В соответствии с новым Планом действий по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией правительство готовит законодательство, в котором дискриминация будет являться одним из оснований для аннулирования лицензий на продажу спиртных напитков.
The new government, controlled by conservative missionaries, fined Lycurgus for selling liquor at his resort. Новое правительство, контролируемое консервативными миссионерами и их потомками, оштрафовало Ликургоса за продажу крепких спиртных напитков в его гостиницах.
New Jersey effectively prohibits the shipment of beer and spirits to customers by requiring a liquor license to transport alcohol, but not having any class of liquor license that grants permission to ship beer or spirits. В Нью-Джерси практически запрещена доставка пива и вина потребителям, поскольку для перевозки алкоголя требуется лицензия, но нет класса лицензии, дающего разрешение на доставку пива или крепких спиртных напитков.
Больше примеров...
Напиток (примеров 10)
However, my policy is to only drink with boys who can hold their liquor better than I can. Но у меня есть правило: не ходить с мужчинами, которые могут держать свой напиток лучше меня.
The Maltese Liquor. 40 ounces of heaven! Мальтийский напиток 40 унций рая
It's not like normal liquor, you know. Это не совсем обычный алкогольный напиток.
Well, you say brown liquor Will make you sleep all right "Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным"
Hard liquor it iS. Ну, тогда крепкий напиток.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 12)
In less than two hours, liquor will be declared illegal by decree of our nation's congress. Примерно через два часа, спиртные напитки будут объявлены незаконными указом Конгресса нашей страны.
I want some candy of milk and liquor. Я хочу конфеты молоко конфеты и спиртные напитки.
None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты.
Well, there's wine and beer in the fridge and liquor in that funny little cabinet in the corner. Так, вино и пиво в холодильнике, спиртные напитки в этом смешном шкафчике в углу.
the wrath of the Red Indian man against the white man for having been given hard liquor. Гитлер называл табак гневом краснокожего индейца по отношению к белому человеку за сильные спиртные напитки.
Больше примеров...
Бухло (примеров 6)
We just needed the money for bowling shoes and bottles of liquor for teens. Понадобились деньги на туфли для боулинга, а потом на бухло для подростков.
What if they make me put the liquor back? Да ещё заставят всё бухло вернуть на место!
Where's all the stolen liquor? А где стибренное бухло?
Meg: Where's the liquor, McBrady? Где бухло, Макбрейди?
What if they make me put the liquor back? А что если меня бухло обратно расставлять заставят?
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 3)
He wants to muscle in, take over the liquor business in Atlantic City. Он хочет подмять под себя алкогольный бизнес в Атлантик-Сити.
It's not like normal liquor, you know. Это не совсем обычный алкогольный напиток.
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 15)
Many of those states which have reduced the age of majority still maintain restrictions, such as prohibitions on purchasing liquor, on persons up to the age of 21. Во многих штатах, снизивших возраст совершеннолетия, продолжают сохраняться некоторые ограничения для лиц, не достигших 21 года, например запрет на покупку алкогольных напитков.
Unlike the state, federal agencies which allow alcohol sales do not have a system of liquor licenses or alcoholic beverage control boards, but instead simply award contracts to business per federal procurement laws. В отличие от штата, агентства федерального правительства, разрешающие продажу алкоголя, не имеют ни системы лицензий на оборот алкоголя, ни бюро регулирования алкогольных напитков, а вместо этого просто заключают контракты с предприятиями согласно федеральными нормам госзаказа (англ.)русск...
We also see an increase in alcoholism aggravated by the selling of home-brewed liquor to earn a little more to support their families - "How can I feed my children if I do not earn a few extra pennies?" Мы также сталкиваемся с ростом алкоголизма, который усугубляется продажей алкогольных напитков домашнего изготовления в целях извлечения небольшого дополнительного дохода для поддержки семей - «как мне кормить детей, если я не могу заработать небольшое количество денег?»
New controls on the sale and supply of alcohol have been introduced via the Intoxicating Liquor Act 2008. Посредством Закона 2008 года о спиртных напитках, вызывающих состояние интоксикации, были введены новые меры по контролю за продажей и поставкой алкогольных напитков.
Ensure strict application of the Sale of Liquor Act 1991-92 that prohibits liquor supply or sale to children under the age of 18; and ё) обеспечить строгое применение Закона о продаже алкогольной продукции 1991/92 года, запрещающего предоставление или продажу алкогольных напитков детям в возрасте до 18 лет; и
Больше примеров...
Варочного раствора (примеров 5)
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью.
The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки.
The mixed cooking liquor vessel is at the same time a vessel for secondary cooking liquor and a vessel for excess cooking liquor. Резервуар смешанного варочного раствора одновременно является резервуаром вторичного варочного раствора и резервуаром избыточного варочного раствора.
The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора.
The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя.
Больше примеров...
Бутылки (примеров 17)
Tiny food, tiny liquor bottles, tiny pillows tiny bathroom, tiny sink, tiny soap. Маленькие порции еда, маленькие бутылки, маленькие подушки маленький туалет, маленькая раковина, маленькое мыло.
Raw squid three bottles of rice liquor four beers, chicken... Кальмар, З бутылки сочжу, 4 пива, цыплята...
Throughout the song, she continued to smash liquor bottles on the piano. В течение всей песни Гага разбивала бутылки ликёра о фортепиано.
I already hide liquor and drink alone in the dark. Я уже прячу бутылки и пью один в темноте.
I caught her going through my garbage, and she said she needed liquor bottles. Я застала её роющейся в моём мусоре, и она сказала, что ей нужны бутылки от ликёра.
Больше примеров...