You brought my liquor, gypsy man. | Ты принес мой ликер, цыганский мужичек. |
Records also note Castlebellingham for having "the best malt liquor" in Ireland. | В записях также отмечается, что Каслбеллингем имел «лучший солод ликер» в Ирландии. |
Somebody can't hold his liquor. | Кое-кто не может удержать в себе ликер. |
They say liquor sells itself. | Говорят, ликер сам себя продает. |
Try laying off the liquor and tinctures. | Тогда не налегай на ликер и настойки - они не приносят идеи. |
Bee took all the liquor the house once. | Однажды Би вылила весь алкоголь, который был у нас дома. |
I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college. | Я говорил сам себе, что это был алкоголь, ну и вообще все экспериментируют в колледже. |
I have one Ryan Montgomery who applied for a liquor license in Queens. | У меня есть один Райан Монтгомери который подал запрос на лицензию на алкоголь в Квинсе. |
Look who opened up a bar after I denied them a liquor license. | Смотрите-ка, кто открыл бар, после того как я отказал им в лицензии на алкоголь. |
Liquor... bring me liquor! | Алкоголь... принесите спиртное! |
Because Don was complaining you were drinking all his liquor. | Как ты узнал, что я здесь? Дон жаловался, что ты выпила все его спиртное. |
For operating without a liquor license for starters. | Для начала, за отсутствие лицензии на спиртное. |
I'm sure you can find the liquor. | Уверена, Вы найдёте спиртное. |
It's liquor, isn't it? | Это спиртное, да ведь? |
Here on the south shore of brigantine and here in the back bays of the inlet, boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic. | Здесь на южном берегу бригантин и здесь в дальних бухтах залива, выгружают спиртное лодки приплывшие из Канады, с Карибских островов, через Атлантику. |
Deejays, lighting systems, top-shelf liquor. | Диджеи, система освещения, дорогая выпивка. |
So, is there any liquor back here? | Так, есть здесь какая-нибудь выпивка? |
I'm going to need liquor. | Мне срочно нужна выпивка. |
You're working for Miranda, you must be in need of hard liquor. | Что ж, раз вы работаете у Миранды, значит, вам нужна выпивка покрепче. |
You work too hard to be able to stand liquor. | Перетрудились, выпивка в голову и ударила. |
Guess you can't hold your liquor after all. | Полагаю, пить ты все-таки не умеешь. |
A boy who can't even hold his liquor has now volunteered for a combat unit? | Мальчик, который даже не умеет пить, записался добровольцем на войну? |
I don't know what liquor smells like, 'cause I'm too young to drink it. | Я не знаю, как пахнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить. |
With your sergeant's pay you can drink fine three-star liquor! | С жалованьем сержанта можно пить прекрасный коньяк! |
The bottle was a little dusty but I think the liquor is still... good. | Бутылка запылилась, но пить вроде... можно. |
From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle. | Отсюда кажется, что лучший путь лежит через отдел спиртных напитков. |
Under the new Plan of Action to Combat Racism and Racial Discrimination, the Government was preparing legislation to make discrimination a ground for the revocation of liquor licences. | В соответствии с новым Планом действий по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией правительство готовит законодательство, в котором дискриминация будет являться одним из оснований для аннулирования лицензий на продажу спиртных напитков. |
For example, during the Second World War, treaties of public health, narcotics, labour, the control of liquor in Africa, slavery, the trade in white women, the suppression of obscene publications and the safety of life at sea continued in force. | Например, в ходе Второй мировой войны продолжали применяться договоры в сферах здравоохранения, наркотиков, трудовых норм, контроля за продажей спиртных напитков в Африке, рабства, торговли белыми женщинами, запрещения непристойных публикаций и безопасности жизни на море. |
The new government, controlled by conservative missionaries, fined Lycurgus for selling liquor at his resort. | Новое правительство, контролируемое консервативными миссионерами и их потомками, оштрафовало Ликургоса за продажу крепких спиртных напитков в его гостиницах. |
Well, once we found out the liquor license was fake, We could either wait for Jack to call A.B.C. To take us down Or we could take control and call the police | Как только мы узнали, что разрешение на продажу спиртных напитков было поддельным, мы либо могли ждать, пока Джек вызовет А.В.С., чтобы прикрыть нас, или могли взять контроль в свои руки и вызвать полицию, чтобы испортить вечеринку, которую никто никогда не забудет. |
However, my policy is to only drink with boys who can hold their liquor better than I can. | Но у меня есть правило: не ходить с мужчинами, которые могут держать свой напиток лучше меня. |
The Maltese Liquor. 40 ounces of heaven! | Мальтийский напиток 40 унций рая |
Modern and personalised, the rooms feature an elegant atmosphere and a welcome drink (Mandarin liquor). | В современных номерах с индивидуальным оформлением и элегантной атмосферой гостей ожидает приветственный напиток (мандариновый ликёр). |
It's not like normal liquor, you know. | Это не совсем обычный алкогольный напиток. |
Well, you say brown liquor Will make you sleep all right | "Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным" |
In less than two hours, liquor will be declared illegal by decree of our nation's congress. | Примерно через два часа, спиртные напитки будут объявлены незаконными указом Конгресса нашей страны. |
Well, there's wine and beer in the fridge and liquor in that funny little cabinet in the corner. | Так, вино и пиво в холодильнике, спиртные напитки в этом смешном шкафчике в углу. |
Jazz, cabarets, liquor. | Джаз, кабаре, спиртные напитки. |
the wrath of the Red Indian man against the white man for having been given hard liquor. | Гитлер называл табак гневом краснокожего индейца по отношению к белому человеку за сильные спиртные напитки. |
Water is cut off, but liquor makes do. | "Вода перекрыта, её заменяют спиртные напитки." |
We just needed the money for bowling shoes and bottles of liquor for teens. | Понадобились деньги на туфли для боулинга, а потом на бухло для подростков. |
What if they make me put the liquor back? | Да ещё заставят всё бухло вернуть на место! |
Where's all the stolen liquor? | А где стибренное бухло? |
Max is trying to fill those trains with drugs and liquor and every kind of sick vice human beings can get into. | А Мэкс хочет мое "правильно" заменить на наркоту, бухло я прочим злом. и втянуть в это побольше народа. |
What if they make me put the liquor back? | А что если меня бухло обратно расставлять заставят? |
He wants to muscle in, take over the liquor business in Atlantic City. | Он хочет подмять под себя алкогольный бизнес в Атлантик-Сити. |
It's not like normal liquor, you know. | Это не совсем обычный алкогольный напиток. |
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. | Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
I read somewhere tequila's the only liquor isn't a depressant. | Я где-то читала, что текила - единственный из алкогольных напитков не является депрессантом. |
Many of those states which have reduced the age of majority still maintain restrictions, such as prohibitions on purchasing liquor, on persons up to the age of 21. | Во многих штатах, снизивших возраст совершеннолетия, продолжают сохраняться некоторые ограничения для лиц, не достигших 21 года, например запрет на покупку алкогольных напитков. |
The Summary Court deals with the most simple criminal cases (or sits when the Senior Magistrate is not in the Falkland Islands) and JPs can also act as the Licensing Justices regarding liquor licensing. | Суд суммарной юрисдикции занимается простейшими уголовными делами (или слушает дела в отсутствие на Фолклендских островах старшего магистрата); кроме того, мировые судьи могут выполнять функции судей по вопросам лицензирования продажи алкогольных напитков. |
The confusing and inconsistent use of the term "malt liquor" has to do with the vagaries of American alcoholic beverage regulations, which can vary from state to state. | Непонятное и непоследовательное использование термина «солодовый ликёр» - в значительной степени следствие различий в законодательстве относительно алкогольных напитков в различных штатах США. |
Subsequently, he was charged and tried in the youth court for illegal possession of liquor, contrary to section 78(2) of the Liquor Control Act of Nova Scotia. | По этому факту ему было предъявлено обвинение в незаконном хранении алкогольных напитков в нарушение статьи 78(2) Закона Новой |
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. | Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью. |
The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. | Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки. |
The mixed cooking liquor vessel is at the same time a vessel for secondary cooking liquor and a vessel for excess cooking liquor. | Резервуар смешанного варочного раствора одновременно является резервуаром вторичного варочного раствора и резервуаром избыточного варочного раствора. |
The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. | Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора. |
The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. | Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя. |
I already hide liquor and drink alone in the dark. | Я уже прячу бутылки и пью один в темноте. |
The average bar tab last night was $21,000 for four bottles of liquor. | Средняя сумма вчера была 21 тысяча долларов за 4 бутылки ликера. |
One or two bottles of liquor a day. | Одну или две бутылки ликера за день. |
I caught her going through my garbage, and she said she needed liquor bottles. | Я застала её роющейся в моём мусоре, и она сказала, что ей нужны бутылки от ликёра. |
She bought three bottles of hard liquor. | Она купила три бутылки ликёра! |