Английский - русский
Перевод слова Liquor

Перевод liquor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликер (примеров 70)
I mean... buying liquor I guess. Я думаю... покупал ликер, я думаю.
B and B. Like the liquor. Би энд Би, как ликер.
They do sell liquor elsewhere, you know? Ты ведь знаешь, что ликер продается везде?
Even better, Remus owns the trucks that hijack his own liquor. Более того Ремусу принадлежат грузовики которые доставляют свой ликер
All - all - all we got here is liquor and aspirin. А у нас только ликер и аспирин
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 107)
If fights break out in bars, people blame liquor. Если начинаются драки в барах, люди обвинят в этом алкоголь.
Bertram, are you drinking liquor for breakfast? Бертрам, ты пьешь алкоголь утром?
It's in an up-and-coming neighborhood, he owns the property, and he's got the Brass ring... a liquor license. Перспективный район, здание в собственности и вишенка на торте в виде... лицензии на алкоголь.
Deed, business license, liquor license, bill of sale, all with our signatures on it. Передача прав собственности, лицензия на бизнес, на алкоголь, закладная, и всё с нашими подписями.
Oleg, did you talk to your connection at City Hall about expediting our liquor license? Олег, ты говорил своему человеку в мэрии, чтоб нам ускорили получение лицензии на алкоголь?
Больше примеров...
Спиртное (примеров 56)
For operating without a liquor license for starters. Для начала, за отсутствие лицензии на спиртное.
United Parcel Service (UPS) and Federal Express will ship wine to a person's home, but will only deliver beer or hard liquor to a licensed business. United Parcel Service (сокр. UPS) и Federal Express могут доставить вино на дом гражданам, но пиво или крепкое спиртное доставляют только лицензированным предприятиям.
We're just not buying any liquor. Просто мы спиртное не покупаем.
I'm sorry for your news, Miss Isringhausen... but if that's your first taste of liquor... Жаль, что у вас такие вести, мисс Изрингхаузен, но если вы впервые пьёте спиртное, то, видимо, расклад у вас по жизни не очень.
I could lose my liquor license, I'm sorry. Я могу потерять свою лицензию на спиртное.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 23)
(Whispering) I know where they keep the liquor. Я знаю, где тут хранится выпивка.
Liquor is like oxygen to a WASP. Выпивка как воздух для таких, как она.
Dave, where's the liquor? Дейв, где выпивка?
I'm going to need liquor. Мне срочно нужна выпивка.
But the food and liquor? Но еда и выпивка?
Больше примеров...
Пить (примеров 47)
Turns out he's not so great at holding his liquor. Оказалось, он не очень-то умеет пить.
You'd better lay off that liquor. Дорогой, хватит больше пить.
You know, people who can't handle liquor shouldn't drink it. Если не умеете пить, лучше не пейте.
It's a known fact mulattos can't hold their liquor. Известный факт, мулаты пить не умеют.
With your sergeant's pay you can drink fine three-star liquor! С жалованьем сержанта можно пить прекрасный коньяк!
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 33)
Dhows are generally unregulated and are known to be involved in the smuggling of cigarettes, liquor and other items; there is no certainty that they carry arms, although this is also possible. Такие суда, как правило, никак не регулируются, и, насколько известно, они причастны к контрабандному провозу сигарет, спиртных напитков и других изделий; нельзя с уверенностью говорить о том, что в число таких изделий входит оружие, хотя и это возможно.
The Full Court does not have original jurisdiction in civil matters, but it does deal with applications for liquor licences and with appeals from decisions of States Committees. Суд полного состава не уполномочен рассматривать гражданские дела в первой инстанции, но он занимается рассмотрением заявок на предоставление лицензий по реализации спиртных напитков и апелляций на решения комитетов Штатов.
The new government, controlled by conservative missionaries, fined Lycurgus for selling liquor at his resort. Новое правительство, контролируемое консервативными миссионерами и их потомками, оштрафовало Ликургоса за продажу крепких спиртных напитков в его гостиницах.
With the exception of Newark and Jersey City, the law forbids hard liquor packaged goods sales before 9 am and after 10 pm any day of the week. За ислкючением Ньюарка и Джерси-Сити, закон запрещает продажу крепких спиртных напитков с фасованными товарами с 22:00 по 9:00.
He had been investigating bars all over town seeking to put liquor sales to a halt, thus limiting the income the Vanetti family can receive through the sale of Lawless Heaven. Он обыскивал бары по всему городу, чтобы пресечь продажу спиртных напитков, тем самым ограничивая доход семьи Ванетти.
Больше примеров...
Напиток (примеров 10)
I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese. Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР.
It's not like normal liquor, you know. Это не совсем обычный алкогольный напиток.
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане.
Hard liquor it iS. Ну, тогда крепкий напиток.
The Zhen's feathers were often dipped into liquor to create a poisonous draught that was often used to carry out assassinations. Перья чжэнь часто погружали в напиток для его отравления, полученный яд использовали для выполнения заказных убийств.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 12)
In less than two hours, liquor will be declared illegal by decree of our nation's congress. Примерно через два часа, спиртные напитки будут объявлены незаконными указом Конгресса нашей страны.
I want some candy of milk and liquor. Я хочу конфеты молоко конфеты и спиртные напитки.
None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты.
She likes disco and liquor. Она любит дискотеки и спиртные напитки.
Jazz, cabarets, liquor. Джаз, кабаре, спиртные напитки.
Больше примеров...
Бухло (примеров 6)
We just needed the money for bowling shoes and bottles of liquor for teens. Понадобились деньги на туфли для боулинга, а потом на бухло для подростков.
What if they make me put the liquor back? Да ещё заставят всё бухло вернуть на место!
Where's all the stolen liquor? А где стибренное бухло?
Meg: Where's the liquor, McBrady? Где бухло, Макбрейди?
Max is trying to fill those trains with drugs and liquor and every kind of sick vice human beings can get into. А Мэкс хочет мое "правильно" заменить на наркоту, бухло я прочим злом. и втянуть в это побольше народа.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 3)
He wants to muscle in, take over the liquor business in Atlantic City. Он хочет подмять под себя алкогольный бизнес в Атлантик-Сити.
It's not like normal liquor, you know. Это не совсем обычный алкогольный напиток.
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 15)
The Intoxicating Liquor Act, 1988 provides protection for children against alcohol abuse. Закон о продаже и употреблении алкогольных напитков 1988 года предусматривает защиту детей от злоупотребления алкоголем.
Revisions to the Tobacco Products and Intoxicating Liquor Advertising Law are planned to tighten the requirements. В закон о рекламе табачных изделий и алкогольных напитков планируется внести изменения, направленные на ужесточение соответствующих требований.
New controls on the sale and supply of alcohol have been introduced via the Intoxicating Liquor Act 2008. Посредством Закона 2008 года о спиртных напитках, вызывающих состояние интоксикации, были введены новые меры по контролю за продажей и поставкой алкогольных напитков.
The Intoxicating Liquor Act, 1988 provides that, in general, young persons under 18 years of age may not be employed in any premises licensed for the sale of intoxicating liquor. Закон об алкогольных напитках 1988 года в качестве общего правила запрещает нанимать несовершеннолетних, не достигших 18-летнего возраста, на работу в любые заведения, имеющие лицензию на продажу алкогольных напитков.
Subsequently, he was charged and tried in the youth court for illegal possession of liquor, contrary to section 78(2) of the Liquor Control Act of Nova Scotia. По этому факту ему было предъявлено обвинение в незаконном хранении алкогольных напитков в нарушение статьи 78(2) Закона Новой
Больше примеров...
Варочного раствора (примеров 5)
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью.
The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки.
The mixed cooking liquor vessel is at the same time a vessel for secondary cooking liquor and a vessel for excess cooking liquor. Резервуар смешанного варочного раствора одновременно является резервуаром вторичного варочного раствора и резервуаром избыточного варочного раствора.
The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора.
The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя.
Больше примеров...
Бутылки (примеров 17)
I filled the liquor bottles with water... Я наполнил бутылки водой...
And he stole three bottles of good liquor. И он украл три бутылки хорошей выпивки.
Throughout the song, she continued to smash liquor bottles on the piano. В течение всей песни Гага разбивала бутылки ликёра о фортепиано.
One or two bottles of liquor a day. Одну или две бутылки ликера за день.
I came to see for myself that the church was hypocritical: in the foyer of our church the priests regularly raffled bottles of liquor (they called them "baskets of joy"). Я сам пришёл к осознанию лицемерия церкви: в фойе нашей церкви священники регулярно разыгрывали в лотерею бутылки ликёра, которые они называли «сосудами радости».
Больше примеров...