| You wanted Doc to start buying liquor from you. | Вы хотели, чтобы Док покупал у вас ликер. |
| I own several clubs, I need liquor licenses, I have a city council to keep happy! | У меня есть несколько клубов, мне нужна лицензия на ликер, чтобы сохранить мой городской совет счастливым! |
| You don't tip on the tax or the liquor! | Вы не даете чаевые на налоги или ликер! |
| And, Hardy Time Liquor? | Так, Харди Тайм Ликер? |
| You're a bartender who's close to liquor all night and your not an alcoholic. | Ты бармен, всю ночь разливающий ликер и при этом не алкоголик. |
| I don't usually do hard liquor. | Обычно я не пью крепкий алкоголь. |
| Even if you are going to sell liquor to make a living for the rest of your life, you shouldn't live without a conscience! | Даже если собираешься продавать алкоголь, чтобы обеспечить свою дальнейшую жизнь, ты не должна быть такой бессовестной! |
| If I had my liquor on the timely basis your employer promised, if, in fact, I could reach your employer, who now seems to think acceptable business practice to disappear for days on end, this conversation would not be taking place. | Если бы у меня был мой алкоголь на обещанных вашим начальником временных основаниях, если бы, в сущности, я мог бы застать вашего начальника, который теперь считает нормой бизнес поведения исчезать на несколько дней к ряду, то этого разговора вообще бы не состоялось. |
| Liquor is not sold at this store. | В этом магазине алкоголь не продают. |
| The term sour refers to mixed drinks containing a base liquor (bourbon or some other whiskey), lemon or lime juice, and a sweetener. | Термином «сауэр» обозначают кислые смешанные напитки, содержащие базовый крепкий алкоголь (бурбон или виски), сок лимона или лайма, а также подсластитель. |
| Well, you know, I can't find where she keeps her liquor. | Не могу найти, где она держит своё спиртное. |
| Like I say, I work for a guy got a liquor license. | Как я говорил, я работаю на парня с лицензией на спиртное. |
| I don't know what liquor smells like, 'cause I'm too young to drink it. | Я не знаю, как пахнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить. |
| After serving on the frontlines in Europe during World War I, Ball started his career as a bootlegger, providing illegal liquor to those who could pay. | После фронтовой службы в Европе во время Первой мировой войны, Джо стал незаконно продавать спиртное людям, которые хорошо платили. |
| This is the cabinet where they keep the liquor. | Я покажу пятна их, наверное, отчистили... в этом шкафчике они держат спиртное. |
| No, what surprises me is the liquor isn't helping. | Нет, меня удивляет, что выпивка не помогает |
| So, is there any liquor back here? | Так, есть здесь какая-нибудь выпивка? |
| Dave, where's the liquor? | Дейв, где выпивка? |
| Which is why we're out of liquor. | Поэтому выпивка и закончилась. |
| You work too hard to be able to stand liquor. | Перетрудились, выпивка в голову и ударила. |
| Can't hold his liquor like he used to. | Уже не может пить, как раньше. |
| Employees are not allowed to drink diner liquor. | Работникам запрещено пить алкоголь за ужином. |
| No one forced liquor down your throat, Ella. | Никто не принуждал тебя пить, Элла. |
| I can't stand a man who can't hold his liquor. | Терпеть не могу людей не умеющих пить. |
| The treaty provided that, if the Indians drank or stored intoxicating liquor on the reservation, the payments could be withheld; the United States could also locate additional tribes on the reservation in the future. | Договор предусматривал, что если индейцы будут пить или хранить в резервации одурманивающие напитки, то платежи прекращаются, и США могут разместить в будущем в резервации другие племена. |
| In 1922, he was arrested for the first time for demonstrating against the sale of liquor shops. | В 1922 г. первый раз был арестован в ходе участия в демонстрации против продажи в магазинах спиртных напитков. |
| I'm just the front, clean name for the liquor board. | Я тут только для вида, чистое имя для Совета по контролю за оборотом спиртных напитков. |
| The Full Court does not have original jurisdiction in civil matters, but it does deal with applications for liquor licences and with appeals from decisions of States Committees. | Суд полного состава не уполномочен рассматривать гражданские дела в первой инстанции, но он занимается рассмотрением заявок на предоставление лицензий по реализации спиртных напитков и апелляций на решения комитетов Штатов. |
| New York State Liquor Authority. | Департамент контроля спиртных напитков Нью-Йорка. |
| Secretary to Liquor laws Review | Секретарь по пересмотру законов, регулирующих правила употребления спиртных напитков |
| However, my policy is to only drink with boys who can hold their liquor better than I can. | Но у меня есть правило: не ходить с мужчинами, которые могут держать свой напиток лучше меня. |
| I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese. | Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР. |
| It is prefect as an independent liquor and in combination with mineral water, juice, wine, tonic. | Он прекрасно пьётся как самостоятельный напиток, так и в сочетании с минеральной водой, соком, вином, тоником. |
| Well, you say brown liquor Will make you sleep all right | "Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным" |
| The Zhen's feathers were often dipped into liquor to create a poisonous draught that was often used to carry out assassinations. | Перья чжэнь часто погружали в напиток для его отравления, полученный яд использовали для выполнения заказных убийств. |
| I want some candy of milk and liquor. | Я хочу конфеты молоко конфеты и спиртные напитки. |
| None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. | Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты. |
| She likes disco and liquor. | Она любит дискотеки и спиртные напитки. |
| the wrath of the Red Indian man against the white man for having been given hard liquor. | Гитлер называл табак гневом краснокожего индейца по отношению к белому человеку за сильные спиртные напитки. |
| Water is cut off, but liquor makes do. | "Вода перекрыта, её заменяют спиртные напитки." |
| We just needed the money for bowling shoes and bottles of liquor for teens. | Понадобились деньги на туфли для боулинга, а потом на бухло для подростков. |
| What if they make me put the liquor back? | Да ещё заставят всё бухло вернуть на место! |
| Where's all the stolen liquor? | А где стибренное бухло? |
| Meg: Where's the liquor, McBrady? | Где бухло, Макбрейди? |
| Max is trying to fill those trains with drugs and liquor and every kind of sick vice human beings can get into. | А Мэкс хочет мое "правильно" заменить на наркоту, бухло я прочим злом. и втянуть в это побольше народа. |
| He wants to muscle in, take over the liquor business in Atlantic City. | Он хочет подмять под себя алкогольный бизнес в Атлантик-Сити. |
| It's not like normal liquor, you know. | Это не совсем обычный алкогольный напиток. |
| Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. | Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
| He states that thousands of Nova Scotians are charged each year with illegal possession of liquor under a flawed legislative scheme. | Он утверждает, что недостатки законодательства дают возможность каждый год предъявлять обвинение в незаконном хранении алкогольных напитков тысячам жителей провинции Новая Шотландия. |
| They provide for 29 distinct liquor licenses granted to manufacturers, wholesalers, retailers, and for the public warehousing and transport of alcoholic drinks. | Оно предусматривает 29 различных лицензий на оборот алкоголя, вручаемых производителям, оптовым и розничным торговцам, а также на складское хранение и перевозку алкогольных напитков. |
| Unlike the state, federal agencies which allow alcohol sales do not have a system of liquor licenses or alcoholic beverage control boards, but instead simply award contracts to business per federal procurement laws. | В отличие от штата, агентства федерального правительства, разрешающие продажу алкоголя, не имеют ни системы лицензий на оборот алкоголя, ни бюро регулирования алкогольных напитков, а вместо этого просто заключают контракты с предприятиями согласно федеральными нормам госзаказа (англ.)русск... |
| New controls on the sale and supply of alcohol have been introduced via the Intoxicating Liquor Act 2008. | Посредством Закона 2008 года о спиртных напитках, вызывающих состояние интоксикации, были введены новые меры по контролю за продажей и поставкой алкогольных напитков. |
| Ensure strict application of the Sale of Liquor Act 1991-92 that prohibits liquor supply or sale to children under the age of 18; and | ё) обеспечить строгое применение Закона о продаже алкогольной продукции 1991/92 года, запрещающего предоставление или продажу алкогольных напитков детям в возрасте до 18 лет; и |
| A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. | Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью. |
| The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. | Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки. |
| The mixed cooking liquor vessel is at the same time a vessel for secondary cooking liquor and a vessel for excess cooking liquor. | Резервуар смешанного варочного раствора одновременно является резервуаром вторичного варочного раствора и резервуаром избыточного варочного раствора. |
| The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. | Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора. |
| The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. | Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя. |
| Tiny food, tiny liquor bottles, tiny pillows tiny bathroom, tiny sink, tiny soap. | Маленькие порции еда, маленькие бутылки, маленькие подушки маленький туалет, маленькая раковина, маленькое мыло. |
| I filled the liquor bottles with water... | Я наполнил бутылки водой... |
| Empty liquor bottles, sir. | Пустые бутылки, сэр. |
| The average bar tab last night was $21,000 for four bottles of liquor. | Средняя сумма вчера была 21 тысяча долларов за 4 бутылки ликера. |
| Because I, for one, prefer not to have the New York Post going through our garbage cans, counting our liquor bottles again. | Потому что лично я предпочитала бы не видеть здесь репортеров из Нью-Йорк Пост, роющихся в нашем мусоре, и снова пересчитывающих наши бутылки из-под алкоголя. |