| I heard there's a secret menu at the dim sum cart where if you ask for "plum surprise", you get soy sauce packets full of liquor. | Я слышал о секретном меню на тележке, когда ты просишь "сливовый сюрприз" ты получаешь ликер в пакетиках от соевого соуса. |
| There'll be liquor, and hors d'oeuvres, and grown-ups without children, and silverware. | Там будет ликер, французские закуски, и взрослые без детей, ... и серебро. |
| Even better, Remus owns the trucks that hijack his own liquor. | Более того Ремусу принадлежат грузовики которые доставляют свой ликер |
| What is malt liquor? | Что это такое - солодовый ликер? |
| And, Hardy Time Liquor? | Так, Харди Тайм Ликер? |
| No, Mr. Darmody, offering to sell me liquor. | Нет, мистер Дармоди. Предложил купить его алкоголь. |
| Liquor is ruining the lives of our children, both born and unborn. | Алкоголь губит жизни наших детей, уже рождённых и ещё не родившихся. |
| It's "Serve a Minor Night" at the old "Don't Have a Liquor License" Saloon. | Это вечер "Обслуживаем несовершеннолетних" в старом "Нет лицензии на алкоголь" салуне. |
| But it says that it's "Liquor and more." | Но там написано Алкоголь и не только. |
| You know, us Lanes can usually hold our liquor, but I don't have a single memory of my big night. | Знаешь, Лэйны обычно переносят алкоголь лучше, но я ни зги из вчерашней вечеринки припомнить не могу. |
| So they steal the liquor from the gas station, they go on a binge, and then they come to a meeting? | Итак, они украли спиртное на заправке, поехали напиваться, а потом пошли на встречу? |
| In 1880, a criminal statute was enacted, fining businesses that sold liquor to people under 18 if their parents had told the establishment not to sell to their child. | В 1880 году был принят уголовный закон, по которому предприятия, продававшие спиртное лицам до 18 лет вопреки запрету их родителей, несли наказание в виде штрафа. |
| I could lose my liquor license, I'm sorry. | Я могу потерять свою лицензию на спиртное. |
| This year, liquor? | В этот год что-нибудь спиртное? |
| Liquor... bring me liquor! | Алкоголь... принесите спиртное! |
| Deejays, lighting systems, top-shelf liquor. | Диджеи, система освещения, дорогая выпивка. |
| Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered, is the winner. | Любой, у кого есть лучшая выпивка, чтобы напоить солдат и послать их на убой... тот и победитель. |
| Where's the still, where's the liquor and where's the money? | Где самогонный аппарат, где выпивка и где деньги? |
| Dave, where's the liquor? | Дейв, где выпивка? |
| But the food and liquor? | Но еда и выпивка? |
| I'll tell you something... for five-one, that woman can hold her liquor. | Я скажу тебе кое-что... пять к одному, та женщина умела пить. |
| Employees are not allowed to drink diner liquor. | Работникам запрещено пить алкоголь за ужином. |
| I don't know why they're allowed to serve liquor at this altitude. | Не понимаю почему они позволяют пить ликер на такой высоте |
| I can't stand a man who can't hold his liquor. | Терпеть не могу людей не умеющих пить. |
| Looks like you can hold your liquor. | Виски пить ты умеешь. |
| The fund is maintained as a revolving fund to account for purchases and sales of liquor at United Nations Headquarters. | Этот фонд используется как оборотный фонд для учета купли-продажи спиртных напитков в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle. | Отсюда кажется, что лучший путь лежит через отдел спиртных напитков. |
| The minimum drinking age has been lowered from 20 to 18 years of age by the Sale of Liquor Amendment Act 1999, with effect from 1 December 1999. | Минимальный возраст употребления спиртных напитков был снижен с 20 до 18 лет после принятия Закона о внесении изменений в Закон о продаже спиртных напитков 1999 года, который вступил в силу 1 декабря 1999 года. |
| I doubt that their cherished omertà has held up any better than their stranglehold on the bootleg liquor trade. | Сомневаюсь, что их высокочтимая омерта (закон молчания) помогла больше, чем их контроль рынка контрабандных спиртных напитков. |
| From what I recall, speakeasies were built On finding ways around liquor regulation. | Насколько я помню, ночные клубы были построены на поиске путей в обход постановления относительно спиртных напитков. |
| I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese. | Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР. |
| The Maltese Liquor. 40 ounces of heaven! | Мальтийский напиток 40 унций рая |
| It's not like normal liquor, you know. | Это не совсем обычный алкогольный напиток. |
| Well, you say brown liquor Will make you sleep all right | "Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным" |
| The Zhen's feathers were often dipped into liquor to create a poisonous draught that was often used to carry out assassinations. | Перья чжэнь часто погружали в напиток для его отравления, полученный яд использовали для выполнения заказных убийств. |
| In less than two hours, liquor will be declared illegal by decree of our nation's congress. | Примерно через два часа, спиртные напитки будут объявлены незаконными указом Конгресса нашей страны. |
| None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. | Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты. |
| And a location courtesy of the New York City Liquor License database. | И местоположение любезно предоставленные Нью-Йоркской базой данных по лицензиям на спиртные напитки |
| She likes disco and liquor. | Она любит дискотеки и спиртные напитки. |
| That isn't liquor you have in that case, is it? | У вас там в деревянном ящике не спиртные напитки? |
| We just needed the money for bowling shoes and bottles of liquor for teens. | Понадобились деньги на туфли для боулинга, а потом на бухло для подростков. |
| What if they make me put the liquor back? | Да ещё заставят всё бухло вернуть на место! |
| Where's all the stolen liquor? | А где стибренное бухло? |
| Max is trying to fill those trains with drugs and liquor and every kind of sick vice human beings can get into. | А Мэкс хочет мое "правильно" заменить на наркоту, бухло я прочим злом. и втянуть в это побольше народа. |
| What if they make me put the liquor back? | А что если меня бухло обратно расставлять заставят? |
| He wants to muscle in, take over the liquor business in Atlantic City. | Он хочет подмять под себя алкогольный бизнес в Атлантик-Сити. |
| It's not like normal liquor, you know. | Это не совсем обычный алкогольный напиток. |
| Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. | Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
| Many of those states which have reduced the age of majority still maintain restrictions, such as prohibitions on purchasing liquor, on persons up to the age of 21. | Во многих штатах, снизивших возраст совершеннолетия, продолжают сохраняться некоторые ограничения для лиц, не достигших 21 года, например запрет на покупку алкогольных напитков. |
| He states that thousands of Nova Scotians are charged each year with illegal possession of liquor under a flawed legislative scheme. | Он утверждает, что недостатки законодательства дают возможность каждый год предъявлять обвинение в незаконном хранении алкогольных напитков тысячам жителей провинции Новая Шотландия. |
| Well, you have the liquor license. | Зато у тебя есть разрешение на продажу алкогольных напитков. |
| Ensure strict application of the Sale of Liquor Act 1991-92 that prohibits liquor supply or sale to children under the age of 18; and | ё) обеспечить строгое применение Закона о продаже алкогольной продукции 1991/92 года, запрещающего предоставление или продажу алкогольных напитков детям в возрасте до 18 лет; и |
| The Intoxicating Liquor Act, 1988 provides that, in general, young persons under 18 years of age may not be employed in any premises licensed for the sale of intoxicating liquor. | Закон об алкогольных напитках 1988 года в качестве общего правила запрещает нанимать несовершеннолетних, не достигших 18-летнего возраста, на работу в любые заведения, имеющие лицензию на продажу алкогольных напитков. |
| A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. | Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью. |
| The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. | Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки. |
| The mixed cooking liquor vessel is at the same time a vessel for secondary cooking liquor and a vessel for excess cooking liquor. | Резервуар смешанного варочного раствора одновременно является резервуаром вторичного варочного раствора и резервуаром избыточного варочного раствора. |
| The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. | Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора. |
| The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. | Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя. |
| There's always that little tiny table there, tiny computer, little cramped seats, tiny food, tiny utensils, tiny liquor bottles, tiny bathroom, tiny sink, tiny mirror, tiny faucet. | Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран. |
| Raw squid three bottles of rice liquor four beers, chicken... | Кальмар, З бутылки сочжу, 4 пива, цыплята... |
| I already hide liquor and drink alone in the dark. | Я уже прячу бутылки и пью один в темноте. |
| Add the empty liquor bottles wiped clean of prints. | Также пустые бутылки из-под ликёра протёрты от отпечатков |
| I came to see for myself that the church was hypocritical: in the foyer of our church the priests regularly raffled bottles of liquor (they called them "baskets of joy"). | Я сам пришёл к осознанию лицемерия церкви: в фойе нашей церкви священники регулярно разыгрывали в лотерею бутылки ликёра, которые они называли «сосудами радости». |