All - all - all we got here is liquor and aspirin. | А у нас только ликер и аспирин |
Liquor is bad. Weakens your character. | Ликер плохая штука, ослабляет характер. |
They say liquor sells itself. | Говорят, ликер сам себя продает. |
Try laying off the liquor and tinctures. | Тогда не налегай на ликер и настойки - они не приносят идеи. |
I don't know why they're allowed to serve liquor at this altitude. | Не понимаю почему они позволяют пить ликер на такой высоте |
He attempted to reform New Mexico's liquor laws, which specified a minimum mark-up. | Он попытался реформировать законодательство Нью-Мексико, определяющее минимальные надбавки на алкоголь. |
She doesn't hold her liquor very well. | Она не очень хорошо переносит алкоголь. |
Obviously, the Borg can't hold their liquor. | Очевидно, борги, не способны усваивать алкоголь. |
He didn't want to risk losing his liquor license, but the girls told frank, and he told the shrink. | Он не хотел рисковать своей лицензией на алкоголь, но девочки рассказали Фрэнку, а он психотерапевту. |
The liquor's just a chaser. | Алкоголь - всего лишь разминка. |
I've heard liquor is to be served there. | Я слышал, там будут подавать спиртное, сэр. |
You have a record and a liquor license, which is a parole violation. | У вас есть привод и лицензия на спиртное, что является нарушением условий досрочного освобождения. |
Because you don't want me drinking liquor? | Потому что ты не хочешь, чтобы я пил спиртное? |
To haul liquor up and down During prohibition. | Спиртное таскать вверх-вниз во время сухого закона. |
After serving on the frontlines in Europe during World War I, Ball started his career as a bootlegger, providing illegal liquor to those who could pay. | После фронтовой службы в Европе во время Первой мировой войны, Джо стал незаконно продавать спиртное людям, которые хорошо платили. |
Deejays, lighting systems, top-shelf liquor. | Диджеи, система освещения, дорогая выпивка. |
Where's the still, where's the liquor and where's the money? | Где самогонный аппарат, где выпивка и где деньги? |
I'm going to need liquor. | Мне срочно нужна выпивка. |
That liquor's been keeping the right company all right. | Выпивка превращает хорошую компанию в очень хорошую. |
You work too hard to be able to stand liquor. | Перетрудились, выпивка в голову и ударила. |
He can't hold his liquor. | Он не умеет пить. |
You really can't hold your liquor, can you? | Ты и правда пить не умеешь |
You know, people who can't handle liquor shouldn't drink it. | Если не умеете пить, лучше не пейте. |
Not so you can take with the liquor. | Нельзя пить так много, особенно с алкоголем. |
The bottle was a little dusty but I think the liquor is still... good. | Бутылка запылилась, но пить вроде... можно. |
(b) Consumption of liquor or use of psychotropic substances while carrying weapons, ammunition, explosives and other accessories in public places; | Ь) потребление спиртных напитков или использование психотропных веществ во время ношения оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ и принадлежностей к ним в каком-либо общественном месте; |
Under the new Plan of Action to Combat Racism and Racial Discrimination, the Government was preparing legislation to make discrimination a ground for the revocation of liquor licences. | В соответствии с новым Планом действий по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией правительство готовит законодательство, в котором дискриминация будет являться одним из оснований для аннулирования лицензий на продажу спиртных напитков. |
The new government, controlled by conservative missionaries, fined Lycurgus for selling liquor at his resort. | Новое правительство, контролируемое консервативными миссионерами и их потомками, оштрафовало Ликургоса за продажу крепких спиртных напитков в его гостиницах. |
Well, once we found out the liquor license was fake, We could either wait for Jack to call A.B.C. To take us down Or we could take control and call the police | Как только мы узнали, что разрешение на продажу спиртных напитков было поддельным, мы либо могли ждать, пока Джек вызовет А.В.С., чтобы прикрыть нас, или могли взять контроль в свои руки и вызвать полицию, чтобы испортить вечеринку, которую никто никогда не забудет. |
New Jersey effectively prohibits the shipment of beer and spirits to customers by requiring a liquor license to transport alcohol, but not having any class of liquor license that grants permission to ship beer or spirits. | В Нью-Джерси практически запрещена доставка пива и вина потребителям, поскольку для перевозки алкоголя требуется лицензия, но нет класса лицензии, дающего разрешение на доставку пива или крепких спиртных напитков. |
I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese. | Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР. |
It is prefect as an independent liquor and in combination with mineral water, juice, wine, tonic. | Он прекрасно пьётся как самостоятельный напиток, так и в сочетании с минеральной водой, соком, вином, тоником. |
Well, you say brown liquor Will make you sleep all right | "Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным" |
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. | Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
The Zhen's feathers were often dipped into liquor to create a poisonous draught that was often used to carry out assassinations. | Перья чжэнь часто погружали в напиток для его отравления, полученный яд использовали для выполнения заказных убийств. |
None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. | Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты. |
And a location courtesy of the New York City Liquor License database. | И местоположение любезно предоставленные Нью-Йоркской базой данных по лицензиям на спиртные напитки |
Jazz, cabarets, liquor. | Джаз, кабаре, спиртные напитки. |
the wrath of the Red Indian man against the white man for having been given hard liquor. | Гитлер называл табак гневом краснокожего индейца по отношению к белому человеку за сильные спиртные напитки. |
That isn't liquor you have in that case, is it? | У вас там в деревянном ящике не спиртные напитки? |
We just needed the money for bowling shoes and bottles of liquor for teens. | Понадобились деньги на туфли для боулинга, а потом на бухло для подростков. |
What if they make me put the liquor back? | Да ещё заставят всё бухло вернуть на место! |
Where's all the stolen liquor? | А где стибренное бухло? |
Meg: Where's the liquor, McBrady? | Где бухло, Макбрейди? |
What if they make me put the liquor back? | А что если меня бухло обратно расставлять заставят? |
He wants to muscle in, take over the liquor business in Atlantic City. | Он хочет подмять под себя алкогольный бизнес в Атлантик-Сити. |
It's not like normal liquor, you know. | Это не совсем обычный алкогольный напиток. |
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. | Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
The Intoxicating Liquor Act, 1988 provides protection for children against alcohol abuse. | Закон о продаже и употреблении алкогольных напитков 1988 года предусматривает защиту детей от злоупотребления алкоголем. |
Unlike the state, federal agencies which allow alcohol sales do not have a system of liquor licenses or alcoholic beverage control boards, but instead simply award contracts to business per federal procurement laws. | В отличие от штата, агентства федерального правительства, разрешающие продажу алкоголя, не имеют ни системы лицензий на оборот алкоголя, ни бюро регулирования алкогольных напитков, а вместо этого просто заключают контракты с предприятиями согласно федеральными нормам госзаказа (англ.)русск... |
The confusing and inconsistent use of the term "malt liquor" has to do with the vagaries of American alcoholic beverage regulations, which can vary from state to state. | Непонятное и непоследовательное использование термина «солодовый ликёр» - в значительной степени следствие различий в законодательстве относительно алкогольных напитков в различных штатах США. |
The Intoxicating Liquor Act, 1988 provides that, in general, young persons under 18 years of age may not be employed in any premises licensed for the sale of intoxicating liquor. | Закон об алкогольных напитках 1988 года в качестве общего правила запрещает нанимать несовершеннолетних, не достигших 18-летнего возраста, на работу в любые заведения, имеющие лицензию на продажу алкогольных напитков. |
Subsequently, he was charged and tried in the youth court for illegal possession of liquor, contrary to section 78(2) of the Liquor Control Act of Nova Scotia. | По этому факту ему было предъявлено обвинение в незаконном хранении алкогольных напитков в нарушение статьи 78(2) Закона Новой |
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. | Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью. |
The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. | Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки. |
The mixed cooking liquor vessel is at the same time a vessel for secondary cooking liquor and a vessel for excess cooking liquor. | Резервуар смешанного варочного раствора одновременно является резервуаром вторичного варочного раствора и резервуаром избыточного варочного раствора. |
The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. | Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора. |
The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. | Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя. |
Throughout the song, she continued to smash liquor bottles on the piano. | В течение всей песни Гага разбивала бутылки ликёра о фортепиано. |
The average bar tab last night was $21,000 for four bottles of liquor. | Средняя сумма вчера была 21 тысяча долларов за 4 бутылки ликера. |
Because I, for one, prefer not to have the New York Post going through our garbage cans, counting our liquor bottles again. | Потому что лично я предпочитала бы не видеть здесь репортеров из Нью-Йорк Пост, роющихся в нашем мусоре, и снова пересчитывающих наши бутылки из-под алкоголя. |
Add the empty liquor bottles wiped clean of prints. | Также пустые бутылки из-под ликёра протёрты от отпечатков |
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down. | Я ПОМЕТИЛА ВСЕ БУТЫЛКИ С ЖИДКОСТЯМИ И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ. |