She could pass a cruise liner, our Donna. |
Она может пропустить через нее круизный лайнер, наша Донна. |
Not a chance for us on that liner, with our bloodshot eyes and throwing up... |
Куда же мы на этот лайнер с красными глазами, блевать там... |
What they've tried to do here is turn an ocean liner into a speedboat. |
Что они попытались сделать, так это превратить океанский лайнер в быстроходный катер. |
Just a couple survey ships and a Centauri personal liner. |
Всего лишь пара исследовательских кораблей и личный лайнер с Центавра. |
It is a luxury liner with a very exclusive passenger list, most of whom disembark engaged. |
Это роскошный лайнер с очень особым списком пассажиров, большинство из которых сойдут с него помолвленными. |
An ocean liner is the traditional form of passenger ship. |
Океанский лайнер - традиционный тип пассажирского судна. |
In this period, she was the fastest ocean liner on the Pacific. |
В то время это был самый быстрый лайнер Тихого океана. |
SS Michelangelo was an Italian ocean liner built in 1965 for Italian Line by Ansaldo Shipyards, Genoa. |
SS Michelangelo - итальянский океанский лайнер, построенный в Генуе в 1965 году для Italian Line компанией Ansaldo Shipyards. |
Wait, so you saved a cruise liner because... |
Значит, ты спас круизный лайнер, потому... |
It sounds like an ocean liner sinking. |
Урчит так, будто океанский лайнер тонет. |
This is a ship, a liner, clipping through the Indian Ocean. |
Это судно, лайнер, пересекающий Индийский океан. |
"Earth passenger liner" Loki now boarding through Gate 17. |
Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз. |
The liner came to Babylon 5 straight from here. |
Лайнер отправился на Вавилон 5 прямо от сюда. |
Well, number 73 is Josh Avery's sea liner - this big guy right here - Passage West. |
Итак, номер 73 - лайнер Джоша Эвери - вот этот красавец - "Проход на запад". |
The liner tilts from one side to the other and passengers are tossed into the ocean. |
Лайнер кренится из стороны в сторону, сбрасывая пассажиров в океан. |
In 1897 the German liner SS Kaiser Wilhelm der Grosse became the largest and fastest ship in the world. |
В 1897 году германский лайнер «Кайзер Вильгельм дер Гроссе» стал самым большим и самым быстрым судном в мире. |
You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. |
Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир. |
The RMS Queen Elizabeth was an ocean liner operated by Cunard Line. |
RMS Queen Elizabeth - океанский лайнер, построенный для судоходной компании Cunard Line. |
It is certainly an ocean liner... why are they all called like that, Queen something. |
Уверен, что это океанский лайнер, потому что все они зовутся одинаково "Королева..." чего-то. |
You think our little tug will pull this entire ocean liner? |
Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер? |
It's not a cart anymore, it's a liner. |
Это уже не телега, а лайнер. |
Additionally, Trumbull and John Dykstra had problems with the Magicam model; Trumbull relit the ship as if it were an ocean liner, "a grand lady of the seas at night". |
Дополнительные проблемы возникли у Джона Дайкстра с моделью Magicam; необходимо было довести звездолёт до вида, как если бы это был океанский лайнер, «великая леди морей в ночное время». |
Ordered to report to Berlin to explain himself, he was required to apologise for having sunk another passenger liner in defiance of a direct order not to do so again. |
Ему было приказано явиться в Берлин, он должен был извиниться за то, что потопил ещё один пассажирский лайнер и нарушил приказ не делать этого снова. |
According to one passenger, despite Carmania's efforts, two of the ships, the Red Star liner Kroonland and the French Line steamer La Touraine almost collided, coming within 15 to 20 feet (5 to 6 m) of impact. |
Несмотря на предпринятые усилия со стороны RMS «Carmania», два судна идущие на спасение одного пассажира (лайнер «Kroonland» компании Red Star Line и пароход «La Touraine» от French Line) почти столкнулись сблизившись на расстояние 15 футов (4,6 метра). |
Jonathan Glancey described the "convincing and exciting" Enterprise as having the same aesthetic appeal as the Concorde jet, B-17 bomber, and Queen Elizabeth 2 ocean liner. |
Джонатан Глэнси сравнил «убедительный и захватывающий» «Энтерпрайз» с имеющими такую же эстетическую привлекательность, как самолет Конкорд, бомбардировщик B-17 и океанский лайнер «Queen Elizabeth 2». |