Английский - русский
Перевод слова Liner

Перевод liner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лайнер (примеров 66)
This is a ship, a liner, clipping through the Indian Ocean. Это судно, лайнер, пересекающий Индийский океан.
In 1897 the German liner SS Kaiser Wilhelm der Grosse became the largest and fastest ship in the world. В 1897 году германский лайнер «Кайзер Вильгельм дер Гроссе» стал самым большим и самым быстрым судном в мире.
You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
The RMS Queen Elizabeth was an ocean liner operated by Cunard Line. RMS Queen Elizabeth - океанский лайнер, построенный для судоходной компании Cunard Line.
AS FOR YOU, SOPHIE, THERE'S A FRENCH LINER LEAVING AT NOON TOMORROW FOR AMERICA. Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.
Больше примеров...
Линейных (примеров 66)
Any new instrument must meet the reasonable requirements of the major international liner carriers, some twenty of whom probably account for more than three quarters of all bill of lading general cargo movements. Любой новый документ должен отвечать обоснованным требованиям главных международных линейных перевозчиков, из которых около 20 осуществляют более 75 процентов всех перевозок генеральных грузов на основе коносаментов.
And UNCTAD was instrumental in the adoption of the generalized system of preferences, and of the Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences. ЮНКТАД сыграла также ведущую роль в принятии Всеобщей системы преференций и Конвенции о Кодексе поведения линейных конференций.
It was said that Variant B represented a compromise approach that allowed a registered owner to identify the proper carrier and covered situations of registered owners as well as bareboat charterers which was more appropriate to modern practices, particularly in the liner container transport context. Было указано, что в варианте В используется компромиссный подход, позволяющий зарегистрированному владельцу идентифицировать действительного перевозчика и охватывающий ситуации, возникающие как в случае зарегистрированных владельцев, так и фрахтователей по бербоут-чартеру, что в большей степени отвечает современной практике, особенно в контексте контейнерных линейных перевозок.
Individual shipments shall be arranged separately and they can be either in liner or similar trade, or in tramp trade. Перевозка отдельных партий грузов может быть организована отдельно, и они могут осуществляться в отрасли линейных перевозок или в аналогичной отрасли, или же в отрасли трамповых перевозок.
One of the large contributors to the significant demurrage costs is the turnaround time for liner containers from the port to the main logistics base in El Obeid. К числу факторов, в значительной мере обусловивших возникновение существенных расходов в связи с платой за простой груза, относятся сроки доставки линейных контейнеров из порта на базу материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
Больше примеров...
Вкладыш (примеров 12)
6.5.3.6.8 The liner shall be made of a suitable material. 6.5.3.6.8 Вкладыш должен быть изготовлен из соответствующего материала.
For ventilated bulk containers any liner shall not impair the operation of ventilating devices. В случае вентилируемых контейнеров для массовых грузов любой вкладыш не должен препятствовать функционированию вентиляционных устройств.
6.1.4.14.2 Boxes shall be lined with fibreboard or felt packing pieces or shall have an inner liner or coating of suitable material, as required. 6.1.4.14.2 Ящики должны быть выложены изнутри картонными или войлочными прокладками или иметь вкладыш или внутреннее покрытие из подходящего материала (в зависимости от необходимости).
6.5.1.2 Delete the definition of Liner. 6.5.1.2 Исключить определение термина "вкладыш".
Metal staples shall pass completely through all pieces to be fastened and be formed or protected so that any inner liner cannot be abraded or punctured by them. Металлические скобки должны проходить насквозь через все скрепляемые элементы и иметь такую форму или обладать такой защитой, чтобы они не могли повредить или проткнуть вкладыш.
Больше примеров...
Линейные (примеров 16)
A liner operation is one used for the carriage of general cargo on an established and regular pattern of trading between a range of specified ports. Линейные операции осуществляются с целью перевозки генеральных грузов по твердому и регулярному расписанию рейсов между несколькими конкретными портами.
Such was the case of maritime transport, where liner conferences constituted de facto cartels, applying high prices and price discrimination as well as influencing route coverage. Примером в этом отношении может служить сектор морских перевозок, в котором линейные конференции фактически представляют собой картели, применяющие высокие цены и ценовую дискриминацию и влияющие на обслуживаемые маршруты.
This tends to lead to a further reduction of the already diminishing role of certain forms of transport monopolies, such as liner conferences in maritime transport, in influencing the pricing of services. Существуют предпосылки к тому, что это приведет к дальнейшему размыванию уже снижающейся роли некоторых форм транспортных монополий, таких, как линейные конференции в морском транспорте, в области влияния на политику цен на услуги.
Mr. Mllmann (Observer for Denmark) stressed that liner trade was not restricted to container transport. Г-н Мёльманн (наблюдатель от Дании) подчеркивает, что линейные перевозки не ограничиваются контейнерным транспортом.
In maritime transport, cargo reservation regimes tend to make it impossible to use available capacity efficiently because it is prohibited to combine national, regional and intercontinental liner services so that they form part of a single global network. В области морских перевозок установленные режимы резервирования грузов, как правило, делают невозможным эффективное использование имеющихся мощностей, поскольку при таких режимах запрещено объединять национальные, региональные и межконтинентальные линейные перевозки таким образом, чтобы они были частью единой глобальной сети.
Больше примеров...
Корпуса баллона (примеров 8)
4.53. "Composite cylinder" means a cylinder made of resin impregnated continuous filament wound over a metallic or non-metallic liner. 4.53 "Составной баллон из композиционных материалов" означает баллон, изготовленный из просмоленной жгутовой нити, намотанной вокруг металлического или неметаллического корпуса баллона.
Hardness tests shall be carried out on the parallel wall at the centre and a domed end of each cylinder or liner in accordance with ISO 6506. Испытание на твердость производится на параллельной стенке центральной и закругленной части каждого баллона или корпуса баллона в соответствии с ISO 6506.
The burst pressure shall exceed the minimum burst pressure specified for the liner design; Давление разрыва должно превышать минимальное давление разрыва, установленное для данной конструкции корпуса баллона.
During pressurisation, this type of cylinder has a behaviour in which the displacements of the composite over-wrap and the liner are superimposed. В случае этого типа баллонов в процессе повышения давления происходит наложение смещений намотки из композиционных материалов и корпуса баллона.
The manufacture of a metallic liner shall meet the requirements given under paragraph 7.3. above for the appropriate type of liner construction. Технология изготовления металлического корпуса баллона должна удовлетворять требованиям пункта 7.3 выше для соответствующего типа конструкции корпуса.
Больше примеров...
Линейное судно (примеров 1)
Больше примеров...