| Fresh linen keeps her room from getting musty. | Свежее бельё не дает комнате заплесневеть. |
| Mr Dunn needs a bed bath and a full linen change. | Мистера Данна необходимо вымыть и сменить ему бельё. |
| I'll see if Mrs Strang can find some linen. | Посмотрю, сможет ли миссис Стрэнг найти бельё. |
| Shouldn't you be changing hotel linen somewhere? | А вам не пора менять бельё где-то в гостинице? |
| He studied at The Royal School, Armagh and then Trinity College, Dublin and later worked for the family business including a time as London representative and one of the managing directors of linen manufacturers McCrum, Watson and Merver. | Учился в школе The Royal School североирландского города Арма, затем - в Тринити-колледже, после чего работал в семейном бизнесе в том числе был лондонским представителем компании, производящей бельё - McCrum, Watson and Merver. |
| Double embossed on white linen 80-pound card stock. | Отпечатанное на тиснёной льняной элитной бумаге. |
| At the first Republican Factory (the former Big linen manufactory), their number decreased from 7 to 1 million people in the mechanical plant of 1,300 workers have only 450. | На 1-й Республиканской фабрике (бывшей Большой льняной мануфактуре) их число уменьшилось с 7 до 1 тыс. человек, на механическом заводе из 1300 рабочих осталось только 450. |
| Mr. Kass, be careful with Mr. Jacquart's linen jacket. | Будьте осторожней с пиджаком месье Жаккара! Он - льняной! |
| The surface of the test piece shall be washed in water containing l per cent detergent and rinsed with distilled or demineralized water, then carefully dried with a grease-free and dust-free linen cloth. | 7.8.3.1.3.1 поверхность испытываемого образца должна быть вымыта в воде, содержащей 1% моющего средства, промыта дистиллированной или деминерализованной водой и затем тщательно протерта очищенной от жира и пыли льняной тканью. |
| This tunic in beautiful printed linen falls comfortably over the hips thanks to its slight A-line shape. | Сшитая из набивной льняной ткани в нежных тонах туника длиной до бедер выглядит по-настоящему женственной. |
| No, because... the linen has been suffused with polyurethane. | Нет, потому что лён был пропитан полиуретаном. |
| Hendrickje's gone home to buy linen. | Хендрикье уехала домой покупать лён. |
| Linen... she swingled linen. | Лён... лён они мяли. |
| Well, it's not often I get to break out the linen. | Не так часто удается одеть лён. |
| Linen is derived from the stem of the flax plant: the younger the plant, the higher the grade and the higher the quality of the linen product. | Лён получают из стебля льняного растения: чем моложе растение, тем выше качество ткани. |
| Perhaps they have a large linen cupboard in which you could hide. | Думаешь, у них есть бельевой шкаф, где ты сможешь спрятаться? |
| How is your flame in the... linen shop, Lieutenant Aranjuez? | Как поживает ваша пассия из... из бельевой лавки, лейтенант Аранжуэс? |
| That's the linen closet. | Это - бельевой шкаф. |
| It's a linen closet, Charlie. | Это бельевой шкаф, Чарли. |
| Now, Jimmie, we need to r aid your linen closet. | А потом мы сделаем налет на бельевой шкаф. |
| Strictly speaking, they're an incontinence garment, not baby linen, but I can telephone one of my wholesalers for you. | Строго говоря, одежда при недержании не является детским бельем, но для вас я могу позвонить одному из моих поставщиков. |
| laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear | стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью |
| No, it smells like fresh linen. | А по мне свежим бельем. |
| Each of the new junior suites offers Jensen Original zone System Mattresses, Philips flat screen TV with in-room entertainment, minibar, laptop safe, crisp linen, luxury guest amenities by Dutch luxury brand Rituals Hotel cosmetics and a rain shower. | Каждый люкс укомплектован кроватями со специальными матрасами типа Original zone System фирмы Jensen и накрахмаленным бельем, телевизорами Philips с плоскими экранами и возможностью выбора программы развлечений, мини-барами, сейфами для ноутбуков, роскошными косметическими средствами ведущей голландской фирмы, а также душами с сильным напором. |
| Enjoy the comforts of sleeping with goose down mattress toppers and fine Egyptian cotton linen. | Насладитесь приятным сном на кроватях с наматрасниками, набитыми гусиным пухом, и постельным бельем из египетского хлопка. |
| Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. | Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин. |
| You went out and bought linen? | Ты пошел и купил полотно? |
| The wool is washed and combed out getting thin soft linen. | Шерсть моют и вычесывают, в результате получается тонкое мягкое полотно. |
| Those linen cheeks of thine are counsellors to fear. | Ты бел, как полотно, И вводишь в страх других. |
| Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. | Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк. |
| This body has been wrapped in linen. | Тело запеленали в холст. |
| Lucia weaves the linen, turns the paper and sees Harlequin! | (Поёт) Люсия ткёт холст, переворачивает страницу и видит Арлекина! |
| The same is true for a wide range of other art supplies, including oil paints, acrylic paints, gesso, linen and cotton canvases, primed or unprimed, brushes, varnishes and others. | Подобная же ситуация существует при закупках таких материалов, как краски, масляные краски, акриловые лаки, подсобные материалы - например, гипс, ткани - холст и хлопчатобумажное полотно, грунтованное и негрунтованное, кисти, лаки и т.д. |
| The linen has then been soaked to form a hard shell. | Затем холст вымочили, и он стал твердой оболочкой. |
| Those linen cheeks of thine are counsellors to fear. | Ты бел, как холст! Ступай и нарумянься! Каких солдат, ничтожество? |
| Your misuse of the trademarks displayed on the Baltic Linen Web Site is strictly prohibited. | Неправильное использование торговых знаков, воспроизведенных на ШёЬ-сайте Baltic Linen, строго запрещено. |
| Baltic Linen controls this Web Site from its office within the Lithuania. | Baltic Linen контролирует этот сайт в Интернете из своего офиса в Литве. |
| Baltic Linen does not imply that the materials published on this Web Site are appropriate for use outside of the Lithuania. | Baltic Linen не утверждает, что содержание информации, публикуемой на сайте, пригодно за пределами Литвы. |
| You are also advised that Baltic Linen will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including the seeking of civil remedies and criminal prosecution. | Вы также уведомляетесь о том, что Baltic Linen будет активно и в самом полном объеме закона осуществлять свои права на интеллектуальную собственность, в том числе поиск судебно-правовых средств судебной защиты и уголовного преследования. |
| Colonel Barbour was founder and president of The Linen Thread Company, Inc., a successful thread manufacturing enterprise having much business in the United States, Ireland, and Scotland. | Отец был учредителем и президентом «Linen Thread Company, Inc.», успешной прядильной мануфактуры, у которой было несколько филиалов в США, Ирландии и Шотландии. |
| John, you smell like Lucy's septic system and that is 3000 count Qreshi delta linen, so get off my bed. | Джон, от тебя несет, как от канализации, а это дорогое постельное белье, так что брысь с кровати. |
| Spaciously arranged and comfortably decorated, these rooms are equipped with a fax and printer, ISDN and analogous data ports, luxury linen and additional modern amenities. | Просторные комфортабельные номера оснащены факсами, принтерами, аналоговыми и ISDN портами доступа к сети. Также к услугам гостей роскошное постельное белье и различные современные удобства. |
| Although the mentioned prisons are overcrowded, each inmate has his own bed, linen and cupboard, while over-crowdedness relates to less cubic metres than prescribed, that is to say less than 9 m3 per inmate. | Хотя упомянутые тюрьмы перенаселены, у каждого заключенного есть своя кровать, постельное белье и шкаф, при этом перенаселенность сводится к меньшему количеству кубических метров, чем предписано, т.е. менее 9 м3 на одного заключенного. |
| Room rates shown on our website are per room, per night and include all taxes, fresh linen, towels and breakfast. | Тарифы указаны на сайте за номер за 1 сутки. Налоги, постельное белье, полотенца и завтрак включены в стоимость номера. |
| Linen can be rented on site. | Постельное белье предоставляется в отеле за отдельную плату. |
| I have slept so long on filthy straw that soft linen seems wanton luxury. | Я так долго спал на грязной соломе, что чистые простыни кажутся расточительством. |
| I was supposed to deliver fresh linen. | Я должна была отнести выстиранные простыни. |
| Justice is so for you because as much as you like these snow-white linen, music and dancers | Потому что ты так любишь чистые белые простыни, музыку и танцы. |
| The linen will not be so spotless | Простыни будут не такими белоснежными. |
| Irish linen sheets off my own bed. | Ирландские льняные простыни с моей собственной кровати. |