Английский - русский
Перевод слова Linen

Перевод linen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бельё (примеров 26)
And yet here you are, washing your dirty linen in public. Однако это как раз ты стираешь тут на людях своё грязное бельё.
Domestic appliances, alcohol, linen, clothes and shoes are duty free there. Налогами не облагается бытовая техника, алкоголь, бельё, одежда и обувь.
Now you and me, our linen's the same colour. А ведь здесь только у нас с вами тонкое бельё.
Also included are extra large monogrammed 100% cotton and linen hand towels, plush terry cloth bathrobes, an array of imported toiletries, and Italian marble bathrooms. В номерах имеется также постельное бельё из хлопка, льняные полотенца, плюшевые банные халаты, ряд импортных косметических средств, а также отделанные мрамором ванные комнаты.
He studied at The Royal School, Armagh and then Trinity College, Dublin and later worked for the family business including a time as London representative and one of the managing directors of linen manufacturers McCrum, Watson and Merver. Учился в школе The Royal School североирландского города Арма, затем - в Тринити-колледже, после чего работал в семейном бизнесе в том числе был лондонским представителем компании, производящей бельё - McCrum, Watson and Merver.
Больше примеров...
Льняной (примеров 22)
The river has played an important part in the industrialisation of the north of Ireland, especially in the linen industry. Река сыграла важнейшую роль в индустриализации Северной Ирландии, особенно в льняной промышленности.
Light and breezy is how you describe a linen pantsuit, not a relationship you care about. Простым и легким может быть льняной брючный костюм, а не отношения, которые ты ценишь.
Suits and plain-colour morning suits in cotton or linen and a range of sun colours. Костюмы и обычные цвета костюмов утром в хлопчатобумажной или льняной и ряд ВС цвета.
On 10 December 1805, during her time in prison, Metta Fock made a message of appeal by embroidery on 27 bits of linen cloth which she had sewn together, as she was not granted the right to pen and paper. 10 декабря 1805 года, находясь в тюрьме, Метта Фок подала апелляцию, текст которой был вышит на 27 кусочках льняной ткани, которые она сшила вместе, поскольку ей не разрешали пользоваться ручкой и бумагой.
This tunic in beautiful printed linen falls comfortably over the hips thanks to its slight A-line shape. Сшитая из набивной льняной ткани в нежных тонах туника длиной до бедер выглядит по-настоящему женственной.
Больше примеров...
Лён (примеров 10)
No, because... the linen has been suffused with polyurethane. Нет, потому что лён был пропитан полиуретаном.
Silk, taffeta, wool, linen, tea, sugar, cheese, perfume. Шелк, ткани, шерсть, лён, чай, сахар, сыр, духи.
Hendrickje's gone home to buy linen. Хендрикье уехала домой покупать лён.
Well, it's not often I get to break out the linen. Не так часто удается одеть лён.
Linen is derived from the stem of the flax plant: the younger the plant, the higher the grade and the higher the quality of the linen product. Лён получают из стебля льняного растения: чем моложе растение, тем выше качество ткани.
Больше примеров...
Бельевой (примеров 12)
[Garry] That's the linen closet. (Гарри) Это - бельевой шкаф.
Perhaps they have a large linen cupboard in which you could hide. Думаешь, у них есть бельевой шкаф, где ты сможешь спрятаться?
How is your flame in the... linen shop, Lieutenant Aranjuez? Как поживает ваша пассия из... из бельевой лавки, лейтенант Аранжуэс?
That's the linen closet. Это - бельевой шкаф.
Now, Jimmie, we need to r aid your linen closet. А потом мы сделаем налет на бельевой шкаф.
Больше примеров...
Бельем (примеров 7)
Strictly speaking, they're an incontinence garment, not baby linen, but I can telephone one of my wholesalers for you. Строго говоря, одежда при недержании не является детским бельем, но для вас я могу позвонить одному из моих поставщиков.
laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью
Be careful with that; it's linen. Будь осторожен с этим бельем.
The cabins are equipped with table linen, kitchen utensils and bedding. Коттеджи оснащены столовым бельем, кухонными и постельными принадлежностями.
Enjoy the comforts of sleeping with goose down mattress toppers and fine Egyptian cotton linen. Насладитесь приятным сном на кроватях с наматрасниками, набитыми гусиным пухом, и постельным бельем из египетского хлопка.
Больше примеров...
Полотно (примеров 8)
You went out and bought linen? Ты пошел и купил полотно?
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear. Ты бел, как полотно, И вводишь в страх других.
The same is true for a wide range of other art supplies, including oil paints, acrylic paints, gesso, linen and cotton canvases, primed or unprimed, brushes, varnishes and others. Подобная же ситуация существует при закупках таких материалов, как краски, масляные краски, акриловые лаки, подсобные материалы - например, гипс, ткани - холст и хлопчатобумажное полотно, грунтованное и негрунтованное, кисти, лаки и т.д.
Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк.
AND HERE'S ME HAVING LINEN SPUN, AND ALL THE WHILE THINKING IT'LL MAKE SHEETING AND TABLE CLOTHING А я вот тку полотно, и всё время думаю, что это на покрывала и скатерти ей в приданое.
Больше примеров...
Холст (примеров 5)
This body has been wrapped in linen. Тело запеленали в холст.
Lucia weaves the linen, turns the paper and sees Harlequin! (Поёт) Люсия ткёт холст, переворачивает страницу и видит Арлекина!
The same is true for a wide range of other art supplies, including oil paints, acrylic paints, gesso, linen and cotton canvases, primed or unprimed, brushes, varnishes and others. Подобная же ситуация существует при закупках таких материалов, как краски, масляные краски, акриловые лаки, подсобные материалы - например, гипс, ткани - холст и хлопчатобумажное полотно, грунтованное и негрунтованное, кисти, лаки и т.д.
The linen has then been soaked to form a hard shell. Затем холст вымочили, и он стал твердой оболочкой.
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear. Ты бел, как холст! Ступай и нарумянься! Каких солдат, ничтожество?
Больше примеров...
Linen (примеров 22)
The following rules and regulations apply to all visitors to or users of the Baltic Linen Web Site, the home page of which. Следующие правила и положения применимы ко всем посетителям или пользователям ШёЬ-сайта Baltic Linen, домашняя страничка которого находится по адресу.
No license to the use of such marks, names or trade dress is granted to you under these terms and conditions or by your use of the Baltic Linen Web Site. Данные условия и положения, а также ваше пользование ШёЬ-сайта Baltic Linen не предоставляют вам никакого разрешения на использование таких знаков, названий или внешнего вида.
You are also advised that Baltic Linen will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including the seeking of civil remedies and criminal prosecution. Вы также уведомляетесь о том, что Baltic Linen будет активно и в самом полном объеме закона осуществлять свои права на интеллектуальную собственность, в том числе поиск судебно-правовых средств судебной защиты и уголовного преследования.
By using this Web site, you agree to be bound by these rules and regulations, as they may be modified by Baltic Linen at any time and posted on this Web site. Используя этот ШёЬ-сайт, вы соглашаетесь подчиняться данным правилам и положениям, так как Baltic Linen может в любое время модифицировать их и поместить на этот Web-сайт.
These marks, names or trade dress, and all associated logos or images, are registered and/or common law trademarks of Baltic Linen are protected by Lithuania and international laws and treaties. Эти знаки, названия или внешний вид, а также все связанные с ними логотипы или изображения зарегистрированы, и/или торговые знаки Baltic Linen, охраняемые нормами общего права, защищены литовскими и международными законами и соглашениями.
Больше примеров...
Постельное белье (примеров 11)
In every penitentiary establishment, prisoners are provided with linen and hairdresser's service at least once a week. В каждом пенитенциарном учреждении заключенные не реже одного раза в неделю могут поменять постельное белье и воспользоваться услугами парикмахера.
The rooms are elegantly furnished with fine linen, hydromassage baths set in natural stone and marble parquet.Laundry and room service are available on request. Элегантная обстановка, утончённое постельное белье, ванные с гидромассажем, паркет из натурального камня и мрамора.
Spaciously arranged and comfortably decorated, these rooms are equipped with a fax and printer, ISDN and analogous data ports, luxury linen and additional modern amenities. Просторные комфортабельные номера оснащены факсами, принтерами, аналоговыми и ISDN портами доступа к сети. Также к услугам гостей роскошное постельное белье и различные современные удобства.
Although the mentioned prisons are overcrowded, each inmate has his own bed, linen and cupboard, while over-crowdedness relates to less cubic metres than prescribed, that is to say less than 9 m3 per inmate. Хотя упомянутые тюрьмы перенаселены, у каждого заключенного есть своя кровать, постельное белье и шкаф, при этом перенаселенность сводится к меньшему количеству кубических метров, чем предписано, т.е. менее 9 м3 на одного заключенного.
Room rates shown on our website are per room, per night and include all taxes, fresh linen, towels and breakfast. Тарифы указаны на сайте за номер за 1 сутки. Налоги, постельное белье, полотенца и завтрак включены в стоимость номера.
Больше примеров...
Простыни (примеров 11)
I have slept so long on filthy straw that soft linen seems wanton luxury. Я так долго спал на грязной соломе, что чистые простыни кажутся расточительством.
I spent most of the war washing hospital linen. Большую часть войны я провел в госпитале, стирая простыни.
I was supposed to deliver fresh linen. Я должна была отнести выстиранные простыни.
The linen will not be so spotless Простыни будут не такими белоснежными.
I have never washed any linen in my life, by magical means or otherwise. За всю жизнь я не постирал ни единой льняной простыни, ни при помощи магии, ни как-либо ещё.
Больше примеров...