She purchased 120 limestone and chalk pits, so-called crayères, carved underneath 12 miles (19 km) of the city of Reims by Roman soldiers during their occupation of Gaul. |
Она купила 120 известняковых выработок, так называемых меловых шахт, пробитых на глубине 12 метров под городом Реймс римскими солдатами в эпоху оккупации Галлии. |
Ajuy is today a popular tourist excursion destination to visit the deep and dramatic caves carved into the softer parts of the limestone cliffs by ocean winter storms. |
Кроме того, Ахуй - популярная туристическая экскурсия для посещения глубоких и драматических пещер, высеченных в более мягких частях известняковых скал океанскими зимними штормами. |
The park was created to protect one of the world's two largest karst regions with 300 caves and grottoes and also protects the ecosystem of limestone forest of the Annamite Range region in North Central Coast of Vietnam. |
Национальный парк был создан для того, чтобы защитить карстовую зону, в которой находится примерно триста пещер и гротов и которая защищает экосистему известняковых лесов Чыонгшонских гор северо-центрального побережья Вьетнама. |
While several Champagne houses and vineyards were abandoned, many Champenois remained and took shelter in the underground crayères or limestone caverns where Champagne is often aged, to escape the bombardment from German artillery. |
Некоторые виноградники и винодельни были покинуты своими хозяевами, но множество жителей Шампани осталось и нашло убежище от германских артиллерийских обстрелов в подземных известняковых пещерах, где обычно выдерживали шампанское. |
Constructed of 4-foot (1.2 m) thick limestone blocks, it was intended to be three stories high and topped by a dome, with bell towers on either side. |
Составленная из толстых 4-хфутовых (1,2 м) известняковых плит, она планировалась быть в три этажа высотой, покрываться куполом, с колокольными башнями по разным сторонам крыши. |
Marked and much-needed improvements in the shelter conditions of internally displaced persons have been made as a result of the public building rehabilitation, limestone shelter and mud-brick construction projects. |
В результате осуществления проектов по обустройству общественных зданий и строительству известняковых и глинобитных домов удалось добиться значительных успехов в деле решения неотложной задачи по улучшению жилищных условий внутриперемещенных лиц. |
visit to species-rich forests on limestone and spruce forests needing reconstruction at the foothills. |
посещение богатых по своему породному составу лесов, которые произрастают на известняковых почвах, и предгорных еловых лесов, требующих реконструкции. |
Koror is the gateway to some 300 limestone islands to the south, collectively known as the "Rock Islands", the beauty and uniqueness of which are world renowned. |
К югу от острова Корор расположено около 300 известняковых островов, называемых в совокупности "скалистыми островами", красота и уникальность которых известны во всем мире. |
There are also three clusters of coral limestone islets, Yanuya (50 islets) and Mana (46 islets) on the barrier reef and Niuta (7 tiny islets). |
Так же на атолле располагаются три скопления коралловых известняковых островков: Януя (включает 50 островков), Мана (46 островков) и Ниута (7). |
The Kaiser Mountains (German: Kaisergebirge, lit. "emperor mountains") or just Kaiser, are a mountain range in the Northern Limestone Alps and Eastern Alps. |
«Горы императора») или просто Кайзер - горные хребты в Северных Известняковых Альпах и Восточных Альпах. |
Jamaica has several areas of limestone and underground rivers, where much of the farming is done. |
На Ямайке имеется несколько подземных рек в известняковых зонах в различных районах интенсивного сельского хозяйства. |
Leaching of aldicarb to ground water was considered possible in Jamaica due to the presence of underground rivers in limestone areas across Jamaica where much of the farming is done. |
Вымывание алдикарба в подземные воды на Ямайке было признано возможным ввиду наличия подземных рек в известняковых зонах в различных районах интенсивного сельского хозяйства. |
When a tropical sea flooded the south of the country, a buildup of coral (Limestone) began, covering many places in Ireland. |
Когда тропическое море затопило юг страны, началось формирование известняковых пород, которые встречаются в Ирландии во многих местах. |
The Kaiser is part of the Northern Limestone Alps and consists mainly of Wetterstein limestone and dolomite. |
Кайзер является частью Северных Известняковых Альп и состоит в основном из известняка веттерштейн и доломита. |
It's a mineral pool, cut into towering cliffs of limestone. |
Это минеральный бассейн в известняковых утёсах. |