| Go and get the lime. | Иди и принеси известь. |
| Sand, mud, lime. | Песок, грязь, известь. |
| Cement, lime and plaster | Цемент, известь и гипс |
| Ndue Binaku's cousin asked me to deliver lime to his new house. | Брат Нду Бинаку попросил меня отвезти известь к его дому. |
| If you add water to it you get calcium-hydroxide... better known as slaked lime or quicklime. | Если добавить воды, то получается гидроксид кальция... более известный как негашеная известь или "квиклайм". |
| Builder's lime makes the wall more flexible, breathable, and self-healing because it takes longer to completely set than cement. | Строительная известь позволяет стенам дышать, делает их более гибкими, помогает самовосстанавливаться, поскольку если применять цемент требуется больше времени для его застывания. |
| Calcium building lime 80 in the form of quicklime EN 459-1 CL 80-Q To be used for making masonry mortar, inside and outside plaster and other construction materials. | Известь строительная кальциевая 80 в форме негашеной извести EN 459-1 CL 80-Q Известь строительную порошкообразную CL 80-Q применяют для растворов каменной кладки, наружной и внутренней штукатурки, а также для изготовления строительных изделий. |
| M-Tec, a manufacturer of screw conveyors, ensures dust free transport of powdery and grainy dry bulk material, such as sand, cement, lime, and gypsum. Chooses resilient NORD drives with a long service life. | Так, в винтовых конвейерах фирмы М-Тёс, перемещающих сухие сыпучие материалы (порошкообразные и гранулированные), такие как песок, цемент, известь, гипс, присадки, применяются износостойкие приводы NORD-Block с высоким сроком службы эксплуатации. |
| The film shows slaves being forced to create the lime stucco cement that covered the temples, an act that some historians consider a major factor in the Maya decline. | В фильме показаны рабы, собирающие известь для производства стукко (особый вид штукатурки), покрывающей храмы, некоторые историки рассматривают эти действия как главный фактор упадка майя. |
| This toilet, which has met the requirements of the City Council, is fully enclosed, has proper seating, and lime is use in the "pit" to dispense with unpleasant odours. | Данный санузел, который отвечает требованиям, предъявляемым к подобного вида оборудованию муниципальным советом, является закрытым, имеет соответствующее сиденье, в "яму" для устранения неприятного запаха добавляется негашеная известь. |
| The reason for the insufficient volume stability of the slags in their content of free lime which can react with humidity forming hydrate with a volume twice of the volume of the oxide. | Причина недостаточной объемной стабильности шлаков заключается в том, что в них содержится свободная известь, которая, вступая в реакцию с влагой воздуха, образует гидраты, что приводит к увеличению объема продуктов, в два раза превышающему объем продуктов, содержащих оксиды. |
| Lime from my mama's garden. | Известь, для маминого сада. |
| Lime can be produced by limestone burning in a second smelting chamber heated by waste furnace gases. | Известь могут получать обжигом известняка во второй плавильной камере, которая отапливается отходящими из первой плавильной камеры печными газами. |
| ELIZABETH:'... it's useful to have a mercury spillage kit, which contains sulphur and lime...' | всегда хорошо иметь под рукой набор для расщепления ртути, в который входит сера и известь... |
| What, are you worried that the lime's too heavy? | Что, думаешь, известь окажется слишком тяжелой для тебя? |
| Do you know how lime is made? | Знаешь, как изготовляется известь? |
| If you don't wear them, I'll walk in the lime and cement and let my feet get ruined too. | Если ты не будешь их носить, я тоже буду месить известь и цемент. |
| The sand is red, the lime is white. | Красен так песок, а известь так бела |
| The eye that the quick lime blinded was mine. | Негашёная известь прожгла мой глаз! |