Kaffir lime is what you need to cut through the sweetness. | Кафрский лайм... вот что нужно, чтобы перебить его сладость. |
Here we go - lime, strawberry, and shots. | Держите - лайм, клубника и текила. |
Give me another one with everything - lime, chili. | Дайте мне еще одну со всем - лайм, перец чили. |
Only one on board was the Captain... a guy named Martin Lime. | На борту был только капитан, парень по имени Мартин Лайм. |
The name was Lime. | Того звали Лайм, Гарри Лайм. |
As the agricultural revolution gathered pace the demand for lime (for improving land) increased the requirement for coal to burn it. | По мере роста сельскохозяйственной революции спрос на известь (для улучшения земли) увеличил потребность в угле, чтобы сжечь его. |
The fort was built with iron, wood, sand, lime and water carried up the hill through winding and difficult paths. | Для возведения форта использовалось железо, дерево, песок, известь и вода, которые доставляли сложными путями с помощью канатов. |
SODA LIME with more than 4% sodium hydroxide | ИЗВЕСТЬ НАТРОННАЯ, содержащая более 4% натрия гидроксида |
Somebody poured lime all over that tarp. | Кто-то насыпал известь на брезент. |
Lime from my mama's garden. | Известь, для маминого сада. |
Nutrient-rich willow, lime and ash are all used as fodder crops. | Богатые на питательные вещества ива, липа и ясень используются как корм для скота. |
The dance lime tree is a perfect example of one of these reference points. Its presence enables the community to gather together to mark important events. | Танцевальная липа - один из прекраснейших примеров места, где жители могут собираться и официально отмечать те или иные события. |
The heart-shaped lime tree leaf is associated with the heart and all its symbolism, which explains its association with the principles of Love, Fidelity and Justice. | Благодаря своему долголетию танцевальная липа становится мостиком между эпохами и поколениями, связью вечной истории, временных явлений и праздников, объединением культуры и природы. |
The indigenous eco-systems with the predominance of various types of oaks - moss-capped oak, Hungarian oak, swampwhite oak, hornbeamand the accompanying silver-leafed lime, manna ash, yoke-elm, field maple, etc., occupy the hilly area in the centre of the park. | Коренные экосистемы, где преобладают разные виды дуба (цера, благуна, пушистого) и их сопутствующие - липа пушистая войлочная, ясень белый, граб, рябина, клен полевой и т. д., занимают возвышающиеся формы рельефа в центральной части парка. |
Lime does exude a lot of stuff, and some trees, of course, exude a lot. | Липа действительно выделяет много, и некоторые деревья, конечно, тоже. |
It's nothing special, just a key lime pie. | Ничего особенного, просто лаймовый пирог. |
I put a lot of effort into the key lime pie. | Я потратила много сил на этот лаймовый пирог. |
You said it was a key lime pie. | Я думал, это лаймовый пирог |
Two-tone green, kind of a... kind of a lime green and a deep forest green. | В два цвета - такой... лаймовый и темно-зеленый. |
your day no longer starts with my key lime pie | "куда же делся лаймовый пирог любимых рук?" |
I didn't drink your gin lime. | Я не пила твой джин с лаймом. |
It's just, it doesn't really taste like key lime pie. | Просто, это не похоже на пирог с лаймом. |
And one for me with lime please. | И одну для меня с лаймом, пожалуйста. |
A lime soda please. | Коктейль с лаймом, пожалуйста. |
Lager and lime girl, right? | Лагер с лаймом, правильно? |
In 1993, FELS led the German lime industry in introducing DIN EN ISO 9001 quality management at its plants. | В 1993 году FELS стало первым предприятием немецкой известковой промышленности, которое ввело на своих заводах систему управления качеством согласно международному стандарту DIN EN ISO 9001. |
Work is being carried out on simplified dry and semi-dry desulphurization methods which do not require substantial capital investment, using a limestone or lime suspension. | Разрабатываются упрощенные сухие и мокросухие сероочистки, не требующие значительных капиталовложений, с использованием известняковой или известковой суспензии. |
An upstream pre-coat filter (activated carbon and lime mixture) to collect the adhesive components can also be used. | Кроме того, может использоваться фильтр с предварительно нанесенным покрытием на входе (с использованием активированного угля или известковой смеси) для сбора адгезивных компонентов. |
The basic recipe for ātōle was eight parts water and six parts maize with lime that was cooked until it softened and then ground. | Основным рецептом приготовления атолли были восемь частей воды и шесть частей кукурузы в известковой воде, в которой она готовилась, пока не смягчалась, а затем размалывалась. |
All burial structures are built of Roman bricks, measuring 0.40 m x 0.27 m x 0.04 m, fixed with lime mortar, while the interior is plastered with hydrostatic mortar. | Все могильники сделаны из римской керамики размером 0,40м х 0,27м х 0,04м, соединенной известковой штукатуркой, тогда как внутри они обмазаны гидростатической штукатуркой. |
Vine that grows on lime soils ideally befits for the production of high-quality white table wines. | Виноград, настущий на известковых почвах, идеально подходит для производства высококачественных белых столовых вин. |
CFAs are "vertical duct absorbers" that allow simultaneous gas cooling, sorbent injection and recycle, and gas absorption by flash drying of wet lime reagents. | ЦЖП представляют собой "вертикальные канальные абсорберы", обеспечивающие одновременно охлаждение газа, впрыскивание и рециркуляцию сорбента и абсорбцию газа путем термической сушки влажных известковых реагентов. |
These brushes are used when working on large surfaces for the application of primers, lime and dispersing paints, impregnations. | Применяются эти кисти при работе на больших поверхностях для нанесения грунтовок, известковых и дисперсионных красок, пропитывающих средств. |
Having its particular glamour, this natural wine deposit - the largest of the world - appreciated in the lime galleries at a depth of 40-85 meters in the seventies of the last century. | Овеянное неким романтическим ореолом, это природное винохранилище появилось в известковых штольнях на глубине 40-85 метров в далеких '70-х годах. |
The bars to apply for well-boring in conditions career and open mine workings, for the blasthole drilling is downhole hammer to apply on the lime career and granite career. | Штанги применяются для бурения скважин в условиях карьера и открытых разработок, бурения взрывных скважин погружными пневмоударниками, применяются на известковых, гранитных карьерах. |
No lime wedges, just cucumber. | Без лимона, только огурец. |
Outside Mexico, Corona is commonly served with a wedge of lime or lemon in the neck of the bottle to add tartness and flavor. | За пределами Мексики Corona обычно подается с долькой лайма или лимона в горлышке бутылки, чтобы добавить терпкости и аромата. |
The wine has bright straw color. Its flavor is sated flower, with shades of green apple, lime and lemon. | Цвет яркий соломенный, Аромат насыщенный цветочный, с оттенками зелёного яблока, лайма и лимона. |
Margarita mix is a mix of equal parts of fresh lemon, lime juice, Cointreau and gomme syrup. | Смесь для маргариты представляет собой смесь равных частей свежевыжатого сока лайма, лимона, ликера куантро и сахарного сиропа. |
For ultimate understanding construction of Margarita Cocktail I tested Margarita with juice of lemon instead lime juice. I prepare cocktail in my favorite ratio 3:2:3. | ля полного понимания кокструкции коктейля Маргарита, я решил заменить сок лайма на сок лимона в Маргарите, сделанной в моем любимой соотношении 3:2:3. |
Other films were made at Lime Grove and Pinewood Studios. | Павильонные съемки проводились на студиях Lime Grove и Pinewood. |
Behind the Times E.P. is the second extended play by AFI released on 11 June 1993 on Key Lime Pie Records. | Behind the Times - мини-альбом калифорнийской альтернативной рок-группы AFI, выпущенный 11 июня 1993 года на лейбле Key Lime Pie Records. |
Martinez collaborated with cosmetics company Lime Crime, Inc. to release two "exclusive" lipsticks: a blue lipstick called "Cry Baby" on August 17, 2015 and a brown lipstick called "Teddy Bear" on March 9, 2016. | Мелани Мартинес сотрудничала с косметической компанией Lime Crime, выпустив две «эксклюзивные» помады: синюю помаду под названием «Cry Baby» 17 августа 2015 года и коричневую помаду под названием «Teddy Bear» 9 марта 2016 года. |
A final track, "Lime Green Café," recorded during the Pause and Clause sessions, turned up on the Masculine Makeover compilation, a benefit compilation released by Satellite City. | Последний трек, «Lime Green Café,» записанный во время сессий Pause and Clause, был выпущен на сборнике Masculine Makeover, и на юбилейном сборнике, изданном на Satellite City. |
It was recorded on December 29, 1993 during a show at The Phoenix Theater in Petaluma, California and released on March 18, 1994 through Key Lime Pie Records. | Записан во время воссоединительного концерта в театре Феникс 29 декабря 1993 года, выпущен 18 марта 1994 года лейблом Key Lime Pie Records. |