Here we go - lime, strawberry, and shots. | Здесь все - лайм, клубника и коктейли. |
I'm getting lime, I'm getting cardamom, I'm getting just a note of cheddar. | Я чувствую лайм, чувствую кардамон, чувствую нотку сыра Чеддер. |
Lime, cane sugar, mint, rum. | Лайм, тростниковый сахар, мята, ром. |
Now, Martins was broke, and Lime had offered him... I don't know- some sort of a job. | Мартинс был на нуле, и Лайм предложил ему какую-то, не знаю какую, работу. |
Well, the way I see it, if you don't take this to Bruce, maybe I will, and maybe I'll be the one sipping Wayne Light Lime in my Gotham office. | Ну, я бы сказала так, если вы не доставить это Брюсу, это могу сделать я, и может это я буду пописать Уэйн Лайт Лайм в своем Готэмском офисе. |
Flue gas desulphurisation (FGD) technology, for example, employs a sorbent, usually lime or limestone, to remove sulphur dioxide from the flue gas. | К примеру, технология десульфурации дымовых газов (ДДГ), в которой используется сорбент (обычно известь или известняк), позволяет удалить диоксид серы из дымовых газов. |
Builder's lime makes the wall more flexible, breathable, and self-healing because it takes longer to completely set than cement. | Строительная известь позволяет стенам дышать, делает их более гибкими, помогает самовосстанавливаться, поскольку если применять цемент требуется больше времени для его застывания. |
This toilet, which has met the requirements of the City Council, is fully enclosed, has proper seating, and lime is use in the "pit" to dispense with unpleasant odours. | Данный санузел, который отвечает требованиям, предъявляемым к подобного вида оборудованию муниципальным советом, является закрытым, имеет соответствующее сиденье, в "яму" для устранения неприятного запаха добавляется негашеная известь. |
The reason for the insufficient volume stability of the slags in their content of free lime which can react with humidity forming hydrate with a volume twice of the volume of the oxide. | Причина недостаточной объемной стабильности шлаков заключается в том, что в них содержится свободная известь, которая, вступая в реакцию с влагой воздуха, образует гидраты, что приводит к увеличению объема продуктов, в два раза превышающему объем продуктов, содержащих оксиды. |
Lime can be produced by limestone burning in a second smelting chamber heated by waste furnace gases. | Известь могут получать обжигом известняка во второй плавильной камере, которая отапливается отходящими из первой плавильной камеры печными газами. |
Nutrient-rich willow, lime and ash are all used as fodder crops. | Богатые на питательные вещества ива, липа и ясень используются как корм для скота. |
According to European myths and legends, the oak tree is related to the masculine principle, and the lime tree to its feminine counterpart. | Кроме того, в европейских мифах и легендах дуб связан с мужским началом, а липа - с женским. |
Diversified geology results in a variety of habitats which support almost all tree species that occur in Poland: firs, beeches, two oak varieties, spruces, two lime varieties, yews and pines. | Разнородность геологического состава грунта повлияла на разнообразие представителей древесных пород, поэтому там имеется почти полная гамма растущих в Польше деревьев: пихта, бук, дуб (сидячецветный и без плодоножки), ель, липа узколистная и широколистная, тис и сосна. |
The indigenous eco-systems with the predominance of various types of oaks - moss-capped oak, Hungarian oak, swampwhite oak, hornbeamand the accompanying silver-leafed lime, manna ash, yoke-elm, field maple, etc., occupy the hilly area in the centre of the park. | Коренные экосистемы, где преобладают разные виды дуба (цера, благуна, пушистого) и их сопутствующие - липа пушистая войлочная, ясень белый, граб, рябина, клен полевой и т. д., занимают возвышающиеся формы рельефа в центральной части парка. |
A lime tree replanted when it is between five and seven years old (or older) will rapidly become a magnificent tree which will defy time, living for several centuries and perpetuating the memories of your neighbourhood, community, village or town. | Однако время пролетит быстро и ваша липа, уже в свои пять-семь лет станет великолепным деревом, которое оставит память о вашей коммуны, деревни или города на многие годы. |
Lime (color hex code #BFFF00) is a pure spectral color at approximately 564 nanometers on the visible spectrum when plotted on the CIE chromaticity diagram. | Лаймовый #BFFF00 является чистым спектральным цветом, приблизительно 564 нанометров в видимом спектре на диаграмме CIE XYZ. |
Two-tone green, kind of a... kind of a lime green and a deep forest green. | В два цвета - такой... лаймовый и темно-зеленый. |
On July 1, 2006, the Florida House of Representatives and the Florida Senate both passed legislation {HB 453} and {SB 676} selecting "Key lime pie" as the official pie of the state of Florida. | В 2006 году Палата представителей и Сенат штата Флорида приняли закон, утвердивший лаймовый пирог «официальным пирогом штата Флорида». |
I hear the key lime pie is fabulous. | Я слышала, фирменный лаймовый пирог у них потрясающий. |
your day no longer starts with my key lime pie | "куда же делся лаймовый пирог любимых рук?" |
Where can I get a good key lime pie? | Где можно купить хороший пирог с лаймом? |
I would like the puerco pibil and a tequila with lime. | Пожалуйста, жаркое из свинины и текилу с лаймом. |
Miss Schmidt... you were intimate with Lime, weren't you? | Мисс Шмидт, вы были близки с Лаймом? |
Plus, he ordered a tonic and lime. | О, тоник с лаймом. |
You are my-my club soda with lime. | Ты моя газировка с лаймом. |
This art is mostly made of wood and is carved in relief and painted with local dyes of red ochre, lime, and coal. | Это искусство в основном из дерева и резные и окрашены местными красителями красной охры, известковой, а также углем. |
In 1993, FELS led the German lime industry in introducing DIN EN ISO 9001 quality management at its plants. | В 1993 году FELS стало первым предприятием немецкой известковой промышленности, которое ввело на своих заводах систему управления качеством согласно международному стандарту DIN EN ISO 9001. |
The basic recipe for ātōle was eight parts water and six parts maize with lime that was cooked until it softened and then ground. | Основным рецептом приготовления атолли были восемь частей воды и шесть частей кукурузы в известковой воде, в которой она готовилась, пока не смягчалась, а затем размалывалась. |
All burial structures are built of Roman bricks, measuring 0.40 m x 0.27 m x 0.04 m, fixed with lime mortar, while the interior is plastered with hydrostatic mortar. | Все могильники сделаны из римской керамики размером 0,40м х 0,27м х 0,04м, соединенной известковой штукатуркой, тогда как внутри они обмазаны гидростатической штукатуркой. |
Our objective is to expand our lime operations both at a domestic and international level, not least in order to ensure the continued supply of lime to other members of our group. | Наша цель - дальнейшее развитие известковой промышленности как внутри страны, так и за ее пределами (в том числе и для того, чтобы обеспечивать предприятия Xella сырьем). |
Vine that grows on lime soils ideally befits for the production of high-quality white table wines. | Виноград, настущий на известковых почвах, идеально подходит для производства высококачественных белых столовых вин. |
CFAs are "vertical duct absorbers" that allow simultaneous gas cooling, sorbent injection and recycle, and gas absorption by flash drying of wet lime reagents. | ЦЖП представляют собой "вертикальные канальные абсорберы", обеспечивающие одновременно охлаждение газа, впрыскивание и рециркуляцию сорбента и абсорбцию газа путем термической сушки влажных известковых реагентов. |
These brushes are used when working on large surfaces for the application of primers, lime and dispersing paints, impregnations. | Применяются эти кисти при работе на больших поверхностях для нанесения грунтовок, известковых и дисперсионных красок, пропитывающих средств. |
Having its particular glamour, this natural wine deposit - the largest of the world - appreciated in the lime galleries at a depth of 40-85 meters in the seventies of the last century. | Овеянное неким романтическим ореолом, это природное винохранилище появилось в известковых штольнях на глубине 40-85 метров в далеких '70-х годах. |
The bars to apply for well-boring in conditions career and open mine workings, for the blasthole drilling is downhole hammer to apply on the lime career and granite career. | Штанги применяются для бурения скважин в условиях карьера и открытых разработок, бурения взрывных скважин погружными пневмоударниками, применяются на известковых, гранитных карьерах. |
In a tall glass with a lime wedge. | В высоком стакане и с долькой лимона. |
Outside Mexico, Corona is commonly served with a wedge of lime or lemon in the neck of the bottle to add tartness and flavor. | За пределами Мексики Corona обычно подается с долькой лайма или лимона в горлышке бутылки, чтобы добавить терпкости и аромата. |
Lime wedges in the bottle's fine. | Извините... И пару ломтиков лимона. |
Garnish with selery stalk as swizzle-stick (optional) and lemon or lime wedge. | Украсьте долькой лимона или лайма и стеблем сельдерея в качестве палочки для перемешивания коктейлей. |
Lime wedges in the bottle's fine. | И еще пару ломтиков лимона. |
Other films were made at Lime Grove and Pinewood Studios. | Павильонные съемки проводились на студиях Lime Grove и Pinewood. |
The W3C also defined a color that is equal to X11's "Green", but called it "Lime". | В ШЗС так же определен цвет «lime», который эквивалентен цвету «green» в X11. |
1970: First console to AIR Studios, first desk for BBC TV Lime Grove Studios, a standard 8008 24/8 costing £15,000. | 1970 - первый пульт для AIR Studios, первый пульт для студии Lime Grove Studios телеканала Би-би-си, стандартная модель 8008 24/8 ценой £15000 фунтов стерлингов. |
Clockwork Lime Website design and programming for a UK based video editing studio. | Clockwork lime corporate site Дизайн и разработка сайта для английской видеомонтажной студии. |
It was recorded on December 29, 1993 during a show at The Phoenix Theater in Petaluma, California and released on March 18, 1994 through Key Lime Pie Records. | Записан во время воссоединительного концерта в театре Феникс 29 декабря 1993 года, выпущен 18 марта 1994 года лейблом Key Lime Pie Records. |