| And you have to go back to Limburg. | И ты должен вернуться в Лимбург. |
| Stefanie Joosten was born in Roermond, Limburg, in the southeastern Netherlands. | Стефани Юстен родилась в Рурмонде, Лимбург, на юго-востоке Нидерландов. |
| Maasmechelen is a municipality located on the Meuse river in the Belgian province of Limburg. | Маасмехелен - муниципалитет, расположенный на реке Маас в бельгийской провинции Лимбург. |
| The style "Duchy of Limburg" continued to be used in some official capacities until February 1907. | Термин «Герцогство Лимбург» продолжал использоваться в некоторых официальных ситуациях до февраля 1907 года. |
| Wilbert Suvrijn (born 26 October 1962 in Sittard, Limburg) is a Dutch retired footballer. | Вилберт Сюврейн (родился 26 октября 1962 года в Ситтарде, Лимбург) - нидерландский футболист. |
| Its territory included most of the present Belgian provinces of Liège and Limburg, and some exclaves in other parts of Belgium and the Netherlands. | Его территория включала себя большие части современных бельгийских провинций Льеж и Лимбург, а также эксклавы в других районах Бельгии и Нидерландов. |
| In 1355, Joanna inherited Brabant and Limburg. | В 1355 году она унаследовала Брабант и Лимбург. |
| With regard to the application of article 27 of the Covenant to foreigners, he cited a case referred to the Correctional Court of the Province of Limburg. | В отношении применения статьи 27 Пакта к иностранцам он ссылается на дело, переданное на рассмотрение исправительного суда провинции Лимбург. |
| The verbal attacks were registered mostly in the Brussels area, less in other cities like Antwerp or regions such as Limburg. | Словесные оскорбления были зафиксированы в основном в районе Брюсселя, но имели место также и в других городах, например в Антверпене или в таких районах, как Лимбург. |
| E 43 Cologne - Limburg - Frankfurt (Main) - Heidelberg - Stuttgart - Ulm - Augsburg Mannheim | Е 43 Кёльн - Лимбург - Франкфурт-на-Майне - Штутгарт - Ульм - Аугсбург - Мюнхен - Фрайлассинг (-Зальцбург) |
| Situated in the countryside of South Limburg in the picturesque village of Slenaken, the hotel is well-known for its friendly staff and the food created in its French-Burgundian kitchen. | Апарт-отель Ons Epen с радушной обстановкой расположен в центре деревушки в спокойном районе провинции Лимбург. |
| At the start of the Belgian Revolution of 1830, General Daine, the commander of the provincial armed forces of Limburg, situated in Maastricht, chose the side of the Belgian rebels. | Во время Бельгийской революции 1830 года находившийся в Маастрихте генерал Ден, командовавший вооружёнными силами провинции Лимбург, выбрал сторону бельгийских повстанцев. |
| The territory of Limburg was the same as the combined territories of the present Dutch and Belgian provinces, with the exception of Voeren, which was a part of the province of Liège at the time. | Территория провинции Лимбург была такой же, каковой является объединённая территория современных бельгийской и нидерландской провинций с этим названием, за исключением Вурена, который тогда входил в провинцию Льеж. |
| It is situated in the southeast of Limburg, a province in the southeast of the Netherlands. | Расположен в юго-восточной провинции Лимбург, на юго-востоке Нидерландов. |
| Under the terms of the treaty, the Belgians had to relinquish the eastern part of Limburg to the Netherlands. | Взамен бельгийцам пришлось передать восточную часть провинции Лимбург в состав Нидерландов. |
| In 1991 the finish of the Amstel Gold Race moved to Maastricht, Limburg's capital city, and in 1998 the start also moved there. | В 1991 году финиш гонки был перемещен в Маастрихт - столицу провинции Лимбург, откуда с 1998 года она также стартует. |
| Although the Netherlands are known for their flat, wind-affected roads, the Amstel Gold Race takes place in the hilly southern region of Limburg. | Хотя Нидерланды известны своими равнинными, подверженными ветру дорогами, Амстел Голд Рейс проходит в холмистой южной части провинции Лимбург. |
| The Amstel Gold Race is part of the Ardennes classics season, although it takes place in the Limburg region of the Netherlands rather than in the Belgian Ardennes. | Голд Рейс является одной из гонк Арденнских классик, хотя в этом году она проходит в провинции Лимбург (Нидерланды), а не в бельгийских Арденнах. |
| Suspected Al-Qaida chief of operations in the Persian Gulf, and suspected planner of the USS Cole bombing and of the attack on the French oil tanker, Limburg; | Подозревается в том, что является руководителем операций "Аль-Каиды" в Персидском заливе, а также в организации взрыва на эсминце "ЮСС Коул" и нападении на французский нефтяной танкер "Лимбург"; |
| The War of the Limburg Succession, was a series of conflicts between 1283 and 1289 for the succession in the Duchy of Limburg. | Война за лимбургское наследство, серия вооружённых конфликтов в период 1283-1289 годов, вызванная претензиями ряда государств на территорию выморочного герцогства Лимбург. |
| The Bali and Mombasa bombings and the Limburg attack are, unfortunately, perfect illustrations of this. | К сожалению, наглядным примером этого служат подрывы взрывных устройств в Бали и Момбасе и нападение на танкер «Лимбург». |