Children were the cutting edge of development as well as the ultimate investment, one that generated life-long returns. |
Дети являются критическим фактором развития, а также основным капиталовложением, обеспечивающим отдачу на протяжении всей жизни человека. |
The momentum built during the International Year should be maintained and further strengthened in an effort to construct a society for all ages characterized by life-long personal development. |
Необходимо сохранить и активизировать импульс, начало которому положил Международный год, в целях построения общества для людей всех возрастов, в котором развитие личности продолжалось бы на протяжении всей жизни человека. |
It encompasses the situation of older persons, the individual's life-long development, relationships between the generations and the relationship between ageing and the development of society. |
Он включает в себя такие аспекты, как положение пожилых людей, развитие личности на протяжении всей жизни человека, отношения между поколениями и взаимосвязь между старением и развитием общества. |
Human rights education should be a comprehensive, life-long process and start with the reflection of human rights values in the daily life and experiences of children. |
Обучение правам человека должно являться всеобъемлющим процессом, продолжающимся на протяжении всей жизни, который начинается с практического применения ценностей, касающихся прав человека, в повседневной жизни и в тех ситуациях, с которыми детям приходится сталкиваться6. |