Английский - русский
Перевод слова Lethal

Перевод lethal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертоносный (примеров 27)
The lethal character of the attacks is marked by the large numbers of casualties, especially among civilians. Смертоносный характер совершаемых нападений приводит к большому числу жертв, особенно среди мирного населения.
What would have kept you fresh and so infectious, my lethal friend? Что сохранило тебя свеженьким и таким заразным, мой смертоносный друг?
The growing number of local and regional conflicts may receive more attention in the media, but an ominous lethal potential lies in the nuclear arsenals. Быть может, в средствах массовой информации больше внимания получает растущее число локальных и региональных конфликтов, но чудовищный смертоносный потенциал кроется в ядерных арсеналах.
We know that Charlie Simon made legitimate, lethal anthrax - someone paid him to do that, Мы знаем, что Чарли Саймон производил настоящий смертоносный штамм, и кто-то платил ему за это.
A. Lethal potential of "less lethal" weapons А. Смертоносный потенциал «менее смертоносных» оружейных систем
Больше примеров...
Смертельный (примеров 42)
I know that hydrogen cyanide is a lethal poison Я знаю, что цианистый водород - это смертельный яд.
He took a lethal virus and he stuck it inside his son. Он взял смертельный вирус, и поместил его внутрь своего сына.
Only in the Philippines do state failure, chronic insurgency, and proliferating ties between local and foreign terrorists come together in a lethal cocktail. Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль.
America's Lethal Fear of Science Смертельный страх науки в Америке
I could jerry-rig a lethal toxin with the assets at hand here, no problemo. Я мог бы сделать смертельный яд из тех ресурсов, что тут есть - не проблема.
Больше примеров...
Летальный (примеров 9)
I'm fortunate the pylons were not set to a lethal level. К сожалению, ограда не была установлена на летальный уровень
Colourless, odourless, lethal? Ж: - Бесцветный, без запаха, летальный?
Physicians are not required to be present at the suicide, and they are not allowed to administer the lethal drug. От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. У беременных вирус вызывал летальный исход в 100% случаев, и мы не знаем, почему.
This often results in increased sedation, impaired motor coordination, suppressed breathing, and other adverse effects that have potential to be lethal. Это часто приводит к усилению седативного эффекта, нарушению координации движений, подавлению дыхания и другие побочным эффектам, следствием чего может стать летальный исход.
Больше примеров...
Со смертельным исходом (примеров 37)
The Basic Principles permit the intentional lethal use of force only "in order to protect life". Основные принципы допускают преднамеренное применение силы со смертельным исходом только «для защиты жизни».
Rather than permitting the intentional lethal use of force only "in order to protect life", these rules permit deliberate killing even to prevent the possible repetition of minor thefts. Вместо того чтобы допускать преднамеренное применение силы со смертельным исходом только «в целях защиты жизни», эти правила позволяют умышленно убивать даже для того, чтобы предотвращать возможное повторение незначительных краж.
Lethal violence and lack of security also compromise human development, being associated with higher levels of poverty and hunger, lower primary education enrolment and higher infant mortality rates. Насилие со смертельным исходом и отсутствие безопасности подрывают и развитие человеческого потенциала, что ведет к росту уровня нищеты и голода, снижению охвата детей начальным школьным образованием и повышению коэффициентов младенческой смертности.
The reports of the Secretary-General have clarified the meaning accorded in practice to the phrase "intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences". В докладах Генерального секретаря проясняется смысл, на практике вкладываемый во фразу "преднамеренные преступления со смертельным исходом или другими чрезвычайно тяжелыми последствиями".
On the other hand, in comparison with the other countries, lethal violence is more often directed to men than to women in Finland. С другой стороны, по сравнению с другими странами насильственные преступления со смертельным исходом в Финляндии гораздо чаще совершаются в отношении мужчин, чем женщин.
Больше примеров...
Боевых (примеров 21)
ICRC takes the view that such individuals can be regarded as members of an armed group, such that they may be targeted for lethal operations at any time, only if they have assumed a continuous combat function within the group. МККК придерживается мнения, что такие лица могут рассматриваться как члены вооруженной группы и в силу этого могут становиться целью боевых операций в любое время только в том случае, если они на постоянной основе выполняют боевую функцию в составе группы.
On 22 October 2013, he delivered a Statement on Lethal Autonomous Robots at an event organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) in New York. 22 октября 2013 года на мероприятии, организованном в Нью-Йорке Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), он выступил с заявлением о боевых автономных роботизированных системах.
The mandate has engaged with the Human Rights Council and the General Assembly on the issues raised by remotely piloted aircraft or armed drones over a number of years, and has recently also done so on autonomous weapons systems (or lethal autonomous robots (LARs)). В течение ряда лет мандатарий информировал Совет по правам человека и Генеральную Ассамблею о проблемах, возникающих в связи с использованием дистанционно-пилотируемых летательных аппаратов или боевых беспилотников, а недавно он также представил информацию об автономных системах вооружения (или боевых автономных роботизированных системах (БАРС)).
In May 2013, the President signalled that the Administration intended to transfer control of lethal counter-terrorism operations conducted outside areas of active hostilities from CIA to the Department of Defense. В мае 2013 года президент дал понять, что его администрация намерена передать контроль за смертоносными контртеррористическими операциями за пределами активных боевых действий из рук ЦРУ министерству обороны.
However, some roboticists note that the advent of autonomous lethal robotic systems is well under way and that it is a simple matter of time before autonomous engagements of targets are present on the battlefield. Вместе с тем некоторые специалисты по робототехнике отмечают, что создание автономных роботизированных боевых систем идет полным ходом, а применение средств автономного поражения целей - это лишь вопрос времени.
Больше примеров...
Летальным исходом (примеров 12)
These audits show that women account for about one third of the victims of lethal violence. Такие аудиторские проверки показывают, что на женщин приходится примерно одна треть жертв насилия с летальным исходом.
Anything in Zach's medical records about lethal allergies? В отчёте есть что-нибудь об аллергии с летальным исходом?
(k) Exchange information and experience on promising practices to prevent lethal violence against women. к) осуществлять обмен информацией и опытом в связи с перспективными видами практики в целях предотвращения насилия в отношении женщин с летальным исходом.
(a) Adopt or review criminal policies, including prosecutorial policies, to ensure that they address all risk factors that can lead to lethal violence against women; а) принять или пересмотреть уголовную политику, в том числе политику в области судебного преследования, для обеспечения того, чтобы в ней затрагивались все факторы риска, которые могут привести к насилию в отношении женщин с летальным исходом;
Indeed alcohol affects driving. But drugs and medication can be dangerous as well - and with lethal effects both for drivers and for road-users. Алкоголь действительно воздействует на водителя, однако таким же опасным может быть и воздействие наркотических и иных лекарственных средств с таким же летальным исходом как для водителей, так и для иных участников дорожного движения.
Больше примеров...
Летальному исходу (примеров 6)
Forty-four per cent of those children were found to suffer from diarrhoea, which often proved lethal. Выяснилось, что 44 процента этих детей страдают от диареи, которая часто приводит к летальному исходу.
As any student of the People's Republic knows, expressions of political disagreement, however mild, can be lethal. Как знает любой студент Китайской Народной Республики, открытое политическое несогласие, неважно насколько «мягкое», может привести к летальному исходу.
30 sleeping pills can be lethal for others. 30 таблеток снотворного могу привести к летальному исходу.
Another long-lasting tradition is the sometimes lethal game of pasola, in which teams of often several hundred horse-riders fight with spears. Еще одна древняя традиция, которая иногда приводит к летальному исходу - игра Pasola, в которой команды, часто в несколько сотен всадников, сражаются на копьях.
This energy is neutronic in as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time. Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.
Больше примеров...
Убойный (примеров 1)
Больше примеров...
Lethal (примеров 15)
Their second album was released by the Sonic label as Lethal Potion in 1990. Их второй альбом был выпущен лейблом Sonic как Lethal Potion в 1990 году.
The character, created by David Michelinie and Mark Bagley, first appeared in Venom: Lethal Protector #1 (February 1993). Персонаж был создан Девидом Мишелини и Роном Лимом и впервые появился в комиксе Venom: Lethal Protector #4 (май 1993).
Bands she has played with include Robyn, Maxïmo Park, Kate Nash, Lethal Bizzle, Calvin Harris, Good Shoes, Metric. Выступала вместе с такими группами и исполнителями как, Robyn, Maxïmo Parkruen, Кейт Нэш, Lethal Bizzle, Кельвин Харрис, Good Shoes и Metric.
In The Amazing Spider-Man: Lethal Foes video game (which was only released in Japan), Speedball makes a brief appearance between levels to talk with Spider-Man. В видеоигре The Amazing Spider-Man: Lethal Foes (выпущена только в Японии), Спидбол делает краткий вид между уровнями, чтобы поговорить с Человеком-пауком.
In September 2014 he was invited to attend the launch party for FIFA 15 alongside various celebrities and Premier League players such as Rio Ferdinand, George Groves and Lethal Bizzle. В сентябре 2014 года он был приглашён на презентацию будущей игры FIFA 15 вместе с такими звёздами, как футболист Рио Фердинанд, боксёр Джордж Грувс и хип-хоп-исполнитель Lethal Bizzle.
Больше примеров...
Поражение (примеров 5)
The Mission finds that the soldier deliberately directed lethal fire at Souad, Samar and Amal Abd Rabbo and at their grandmother, Hajja Souad Abd Rabbo. Миссия полагает, что военнослужащий умышленно вел огонь на поражение по Суад, Самар и Амали Абд Раббо и по их бабушке Хаддже Суад Абд Раббо.
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации.
Combined with shoot-to-kill policies or other forms of relaxing the standards related to the use of firearms, "profiling" can have lethal consequences for totally innocent individuals. В сочетании с практикой ведения огня на поражение или с другими формами смягчения норм, касающихся использования огнестрельного оружия, "профилирование" может привести к фатальным последствиям для совершенно невинных людей.
"Firearms": any lethal barrelled weapon of any description from which any shot, bullet or other missile can be discharged, excluding air weapons and antique firearms that are not subject to authorization in the respective State Party". "Illicit manufacturing" огнестрельное оружие - любое ствольное оружие любого вида, из которого может быть произведен выстрел на поражение пулей или другим снарядом, исключая пневматическое оружие и старинное огнестрельное оружие, которые не подпадают под систему разрешений в соответствующем государстве-участнике .
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации.
Больше примеров...
Смерти (примеров 37)
IACHR stated that impunity in the cases of lethal use of force by police was of special concern. МКПЧ заявляет, что особую обеспокоенность вызывает безнаказанность в случаях, когда применение полицией силы приводит к смерти.
Smoke and heat may not only be lethal for passengers and operators but could also complicate the self-rescue and impede the access for rescue services. Дым и высокая температура могут не только привести к смерти пассажиров и машинистов, но и усложнить самостоятельное спасение и препятствовать доступу аварийно-спасательных служб.
In cases of euthanasia the physician administers the means of death, usually a lethal drug. При эвтаназии врач самостоятельно управляет средством, приводящим к смерти - обычно, смертельным медицинским препаратом.
Insofar as a consensus can be established, it is significant that most retentionist States, probably 28 of 44, appear to carry out executions only for crimes involving lethal intent and resulting in death. В отношении консенсуса важно то, что большинство государств-сторонников сохранения смертной казни, вероятно 28 из 44, по всей видимости, приводят в исполнение смертные приговоры только за преступления, связанные со смертельным намерением и повлекшие причинение смерти.
When it overpowers its prey, a cat delivers a lethal neck bite with its two long canine teeth, inserting them between two of the prey's vertebrae and severing its spinal cord, causing irreversible paralysis and death. Поймав добычу, кошка наносит ей укус двумя длинными клыками, вонзая их между двумя позвонками жертвы, тем самым перерезая спинной мозг жертвы, что приводит к необратимому параличу и смерти.
Больше примеров...
Боевые (примеров 9)
Lethal autonomous robotics (LARs) are weapon systems that, once activated, can select and engage targets without further human intervention. Боевые автономные роботизированные системы (БАРС) представляют собой системы оружия, которые после приведения их в действие способны выбирать и поражать цели без последующего вмешательства оператора.
Lethal autonomous robotics (LARs), if added to the arsenals of States, would add a new dimension to this distancing, in that targeting decisions could be taken by the robots themselves. Боевые автономные роботизированные системы (БАРС), если они войдут в арсеналы государств, добавят новое измерение такой дистанционности в том смысле, что решения о выборе цели смогут приниматься самими роботами.
A briefing entitled "Lethal autonomous robotics: shared concerns, different approaches", was held on the margins of the First Committee in 2013. В ходе параллельных мероприятий, сопровождавших работу Первого комитета в 2013 году, был проведен брифинг по теме «Боевые автономные роботизированные системы: общие проблемы, различные подходы».
B. Lack of exemption request for lethal equipment: combat knives В. Отсутствие просьбы об исключении из режима санкций смертоносного имущества: боевые ножи
The declassified points also indicate that, while agents degrade over time, chemical warfare agents remain hazardous and potentially lethal. В пунктах, с которых был снят гриф секретности, также отмечается, что, хотя ОВ теряют свои характеристики с течением времени, боевые химические ОВ по-прежнему являются опасными и потенциально смертоносными.
Больше примеров...