Английский - русский
Перевод слова Lethal

Перевод lethal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертоносный (примеров 27)
We cannot accept these lethal cargoes being carried so close to our coastline on the pretext of freedom of navigation. Мы не можем мириться с тем, что этот смертоносный груз провозится так близко к нашей береговой линии под предлогом свободы судоходства.
You mean it is not a lethal machine doll controlled by a person? Вы хотите сказать, что смертоносный робот не контролируется человеком
The Kingdom, having witnessed the vast and dangerous spread of drugs in many countries, did not wait for this lethal scourge to attack it. Королевство, имеющее возможность наблюдать за широкомасштабным и опасным распространением наркотиков во многих странах, не стало дожидаться, пока этот смертоносный бич опустится на него.
Despite increasingly direct and lethal threats, United Nations security personnel were able to mitigate risks to some extent by adapting security arrangements and cooperating on security with the Government, AMISOM, local clan administrations and even insurgents. Несмотря на все более целенаправленный и смертоносный характер нападений, персонал Организации Объединенных Наций, обеспечивающий безопасность, смог до определенной степени снизить риск благодаря соответствующим мерам предосторожности и налаживанию сотрудничества по вопросам безопасности с правительством, АМИСОМ, местными клановыми структурами и даже самими повстанцами.
A. Lethal potential of "less lethal" weapons А. Смертоносный потенциал «менее смертоносных» оружейных систем
Больше примеров...
Смертельный (примеров 42)
Be careful, that's a lethal toxic-tipped harpoon loaded with anti-jazz. Будь осторожен, это смертельный гарпун с ядовитым наконечником, зараженный анти-джаззом.
Typically, it's a lethal process, but, because she's an original, she cannot die. Как правило, это смертельный процесс, но так как она первородная, она не может умереть.
Both Kai's. rounds and the rifle slugs were dipped in a lethal toxin called atropa belladonna. Обе пули Кай: и. калибра, и нарезную - обмакнули в смертельный токсин, известный, как Белладонна (ит. "красивая женщина")
Carlton continued his rounds, not knowing he was now carrying a lethal syringe. Карлтон продолжил обход, не подозревая, что сделает смертельный укол.
Guild members often used lethal poison, and when they used it, in a German sergeant's words, "it worked slowly but surely." Часто использовали смертельный яд, который, по словам немецкого хирурга, действовал медленно, но эффективно.
Больше примеров...
Летальный (примеров 9)
Colourless, odourless, lethal? Ж: - Бесцветный, без запаха, летальный?
A combination of volatility and nuclear weapons can be lethal. Комбинация зыбкой обстановки и ядерного оружия может носить летальный характер.
Physicians are not required to be present at the suicide, and they are not allowed to administer the lethal drug. От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. У беременных вирус вызывал летальный исход в 100% случаев, и мы не знаем, почему.
Did you provide Mr. Lahey with the potentially lethal drug Вы достали мистеру Лейхи таблетки, которые могут повлечь летальный исход, секобарбитал?
Больше примеров...
Со смертельным исходом (примеров 37)
The application of this standard in recent years has focused on the use of the death penalty for crimes that are not intentional and that do not have lethal or other extremely grave consequences. В последние годы для соблюдения этого стандарта особенно активно принимаются меры, призванные обеспечить, чтобы смертная казнь применялась лишь в отношении преднамеренных преступлений со смертельным исходом или другими чрезвычайно тяжелыми последствиями.
There had been lethal acts of violence before, during and after the elections, and it had not yet been possible to clear up all the cases. Акты насилия со смертельным исходом имели место до, во время и после выборов, и еще не представилось возможности выяснить обстоятельства всех этих дел.
In comparison with the preceding year the total number of accidents at work has decreased by almost 100 cases or 7%, however, the number of lethal accidents has undergone a dramatic increase. По сравнению с предшествовавшим годом общее число несчастных случаев на производстве сократилось почти на 100 случаев, или на 7%, однако число несчастных случаев со смертельным исходом резко возросло.
The high incidence of xenophobic crimes with lethal consequences for non-nationals, many of whom are of African descent was presented as an example of this issue. В качестве примера был приведен высокий уровень преступности на почве ксенофобии со смертельным исходом для неграждан, многие из которых являются лицами африканского происхождения.
Lives have been saved, lethal practices have been abandoned, greater caution has been shown, and awareness of the issues has grown at all levels. Были спасены жизни, была прекращена практика применения силы со смертельным исходом, была проявлена большая осторожность и осознание вопросов возросло на всех уровнях.
Больше примеров...
Боевых (примеров 21)
United States policy appears to recognize at least three categories of target for lethal counter-terrorism operations. Представляется, что политическая установка Соединенных Штатов предусматривает, по крайней мере, три категории целей для проведения боевых контртеррористических операций.
ICRC takes the view that such individuals can be regarded as members of an armed group, such that they may be targeted for lethal operations at any time, only if they have assumed a continuous combat function within the group. МККК придерживается мнения, что такие лица могут рассматриваться как члены вооруженной группы и в силу этого могут становиться целью боевых операций в любое время только в том случае, если они на постоянной основе выполняют боевую функцию в составе группы.
The fellows also attended a seminar on Lethal Autonomous Robotics. Стипендиаты приняли участие также в работе семинара по вопросу о боевых автономных роботизированных системах.
His address concerned the formulation of European Union policy on the use of remotely piloted aircraft in lethal counter-terrorism operations. Темой его выступления были формулировки политики Европейского союза по вопросам использования беспилотных летательных аппаратов в условиях боевых контртеррористических операций.
Unexploded munitions continue to litter the battlefields, and the increasing use of bomblets and other sub-munitions delivered by rockets, artillery and aircraft has exacerbated the problem by increasing the amount of potentially lethal debris left after a conflict. Неразорвавшиеся боеприпасы продолжают засорять места боевых действий, а возрастающее применение мини-бомб и других малых боеприпасов, доставляемых с помощью ракет, артиллерии или авиации, усугубляет эту проблему в результате увеличения числа остающихся после конфликта потенциально смертоносных остатков боеприпасов.
Больше примеров...
Летальным исходом (примеров 12)
(k) Exchange information and experience on promising practices to prevent lethal violence against women. к) осуществлять обмен информацией и опытом в связи с перспективными видами практики в целях предотвращения насилия в отношении женщин с летальным исходом.
The police have responsibility for preventing, uncovering and investigating violent crimes against women that are punishable under the Criminal Code, namely, lethal physical assault and assault causing a permanent disability, illness, debilitation, a miscarriage, etc. Полиция несет ответственность за предотвращение, раскрытие и расследование преступлений с применением насилия в отношении женщин, которые наказуемы согласно Уголовному кодексу, таких как физическое нападение с летальным исходом и нападение, повлекшее за собой пожизненную инвалидность, заболевание, ущерб здоровью, выкидыш и т. д.
Progress in stemming other lethal infectious diseases remains elusive. Не наблюдается ощутимого прогресса и в предупреждении других инфекционных болезней, чреватых летальным исходом.
The number of cases of cardio-vascular disease with a lethal outcome rose from 297 per 100,000 inhabitants in 1989 to 390 in 1994. Число случаев сердечно-сосудистых заболеваний с летальным исходом взросло с 297 на 100000 жителей в 1989 году до 390 в 1994 году.
Indeed alcohol affects driving. But drugs and medication can be dangerous as well - and with lethal effects both for drivers and for road-users. Алкоголь действительно воздействует на водителя, однако таким же опасным может быть и воздействие наркотических и иных лекарственных средств с таким же летальным исходом как для водителей, так и для иных участников дорожного движения.
Больше примеров...
Летальному исходу (примеров 6)
Forty-four per cent of those children were found to suffer from diarrhoea, which often proved lethal. Выяснилось, что 44 процента этих детей страдают от диареи, которая часто приводит к летальному исходу.
As any student of the People's Republic knows, expressions of political disagreement, however mild, can be lethal. Как знает любой студент Китайской Народной Республики, открытое политическое несогласие, неважно насколько «мягкое», может привести к летальному исходу.
30 sleeping pills can be lethal for others. 30 таблеток снотворного могу привести к летальному исходу.
Another long-lasting tradition is the sometimes lethal game of pasola, in which teams of often several hundred horse-riders fight with spears. Еще одна древняя традиция, которая иногда приводит к летальному исходу - игра Pasola, в которой команды, часто в несколько сотен всадников, сражаются на копьях.
This energy is neutronic in as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time. Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.
Больше примеров...
Убойный (примеров 1)
Больше примеров...
Lethal (примеров 15)
Their first album, The Last Supper, was released by Lethal Records in January 1995. Их первый альбом, The Last Supper, был издан Lethal Records в январе 1995 года.
The band allowed Fred Durst and DJ Lethal to explore their hip hop origins by recording a song with the rapper. Группа позволила Фреду Дёрсту и DJ Lethal исследовать своё происхождение в хип-хопе, записав песню с рэппером.
Bands she has played with include Robyn, Maxïmo Park, Kate Nash, Lethal Bizzle, Calvin Harris, Good Shoes, Metric. Выступала вместе с такими группами и исполнителями как, Robyn, Maxïmo Parkruen, Кейт Нэш, Lethal Bizzle, Кельвин Харрис, Good Shoes и Metric.
According to Lethal, I try and bring new sounds, not just the regular chirping scratching sounds. DJ Lethal в одном из интервью заявил: «Я стараюсь принести новое звучание, а не только зацикленный "стрекот" и скретчи.
PopMatters writer Josh Langhoff wrote, "Guitarist Wes Borland pulls off one huge catchy riff after another, and he and DJ Lethal add sound effects that alter subtly and not-so-subtly." Так, например, редактор PopMatters Джош Лангхофф написал: «Гитарист Уэс Борланд мастерски вытягивает риффы один за другим, а DJ Lethal добавляет звуковые эффекты, которые меняют то слегка, то сильно».
Больше примеров...
Поражение (примеров 5)
The Mission finds that the soldier deliberately directed lethal fire at Souad, Samar and Amal Abd Rabbo and at their grandmother, Hajja Souad Abd Rabbo. Миссия полагает, что военнослужащий умышленно вел огонь на поражение по Суад, Самар и Амали Абд Раббо и по их бабушке Хаддже Суад Абд Раббо.
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации.
Combined with shoot-to-kill policies or other forms of relaxing the standards related to the use of firearms, "profiling" can have lethal consequences for totally innocent individuals. В сочетании с практикой ведения огня на поражение или с другими формами смягчения норм, касающихся использования огнестрельного оружия, "профилирование" может привести к фатальным последствиям для совершенно невинных людей.
"Firearms": any lethal barrelled weapon of any description from which any shot, bullet or other missile can be discharged, excluding air weapons and antique firearms that are not subject to authorization in the respective State Party". "Illicit manufacturing" огнестрельное оружие - любое ствольное оружие любого вида, из которого может быть произведен выстрел на поражение пулей или другим снарядом, исключая пневматическое оружие и старинное огнестрельное оружие, которые не подпадают под систему разрешений в соответствующем государстве-участнике .
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации.
Больше примеров...
Смерти (примеров 37)
Ikaros point mutant mice are embryonic lethal due to anemia; they have severe defects in terminal erythrocyte and granulocyte differentiation, and excessive macrophage formation. Икарос приводит у мутантных мышей к смерти на стадии эмбрионе из-за анемии; у них наблюдаются серьёзные дефекты в терминальной дифференциации эритроцитов и гранулоцитов и чрезмерное образование макрофагов.
Smoke and heat may not only be lethal for passengers and operators but could also complicate the self-rescue and impede the access for rescue services. Дым и высокая температура могут не только привести к смерти пассажиров и машинистов, но и усложнить самостоятельное спасение и препятствовать доступу аварийно-спасательных служб.
In cases of euthanasia the physician administers the means of death, usually a lethal drug. При эвтаназии врач самостоятельно управляет средством, приводящим к смерти - обычно, смертельным медицинским препаратом.
The Special Rapporteur is concerned about the persistence of allegations of deaths in custody suggesting patterns of violence against detainees, very often with a lethal outcome, in countries such as Egypt, India, Pakistan and Turkey. ЗЗ. Специальный докладчик обеспокоен продолжающими поступать заявлениями о случаях смерти во время содержания под стражей, которые свидетельствуют о практике применения насилия в отношении задержанных лиц, которое зачастую заканчивается смертельным исходом, в таких странах, как Египет, Индия, Пакистан и Турция.
An indigenous representative from South America denounced health strategies implemented by some Governments aimed at limiting births within indigenous communities which have caused lethal infections in some of the women concerned. Представитель коренных народов из Южной Америки осудил осуществляемые рядом правительств стратегии в области здравоохранения, нацеленные на ограничение рождаемости в общинах коренного населения, что привело к инфицированию и смерти некоторых женщин.
Больше примеров...
Боевые (примеров 9)
B. Transformation of non-lethal materiel into lethal materiel В. Переоборудование небоевых средств в боевые средства
Lethal autonomous robotics (LARs) are weapon systems that, once activated, can select and engage targets without further human intervention. Боевые автономные роботизированные системы (БАРС) представляют собой системы оружия, которые после приведения их в действие способны выбирать и поражать цели без последующего вмешательства оператора.
Lethal autonomous robotics (LARs), if added to the arsenals of States, would add a new dimension to this distancing, in that targeting decisions could be taken by the robots themselves. Боевые автономные роботизированные системы (БАРС), если они войдут в арсеналы государств, добавят новое измерение такой дистанционности в том смысле, что решения о выборе цели смогут приниматься самими роботами.
A briefing entitled "Lethal autonomous robotics: shared concerns, different approaches", was held on the margins of the First Committee in 2013. В ходе параллельных мероприятий, сопровождавших работу Первого комитета в 2013 году, был проведен брифинг по теме «Боевые автономные роботизированные системы: общие проблемы, различные подходы».
B. Lack of exemption request for lethal equipment: combat knives В. Отсутствие просьбы об исключении из режима санкций смертоносного имущества: боевые ножи
Больше примеров...