Английский - русский
Перевод слова Lethal

Перевод lethal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертоносный (примеров 27)
This lethal virus knows no borders, nor is it selective in its host. Этот смертоносный вирус не признает границ и поражает всех подряд.
We cannot accept that such lethal cargo should be transported near our coasts on the basis of the freedom of navigation on the high seas. Мы не можем допустить того, чтобы под предлогом свободы навигации в открытом море такой смертоносный груз транспортировался вблизи наших берегов.
The Kingdom, having witnessed the vast and dangerous spread of drugs in many countries, did not wait for this lethal scourge to attack it. Королевство, имеющее возможность наблюдать за широкомасштабным и опасным распространением наркотиков во многих странах, не стало дожидаться, пока этот смертоносный бич опустится на него.
It seems to be immaterial whether it was spent on salaries or for lethal gas. Вопрос о том, направлялись ли эти средства на выплату заработной платы или на смертоносный газ, не имеет особого значения .
Let us harness our forces and endure in our efforts to curb the arms race, which is wasteful and lethal in every respect. Давайте мобилизуем наши силы и продолжим наши усилия в целях обуздания гонки вооружений, которая во всех отношениях носит расточительный и смертоносный характер.
Больше примеров...
Смертельный (примеров 42)
Be careful, that's a lethal toxic-tipped harpoon loaded with anti-jazz. Будь осторожен, это смертельный гарпун с ядовитым наконечником, зараженный анти-джаззом.
Only in the Philippines do state failure, chronic insurgency, and proliferating ties between local and foreign terrorists come together in a lethal cocktail. Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль.
On a specific point, the report made a clear assessment that the use of cluster munitions is causing lethal and irreparable damage to children, not only in armed conflict situations themselves but also in the aftermath of conflict. В конкретном плане в докладе дана ясная оценка применения кассетных боеприпасов, которые наносят смертельный и непоправимый ущерб детям, причем не только в самих ситуациях вооруженных конфликтов, но и после их урегулирования.
Well, we were able to create a lethal beverage. Мы смогли создать смертельный напиток.
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is. Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Больше примеров...
Летальный (примеров 9)
I'm fortunate the pylons were not set to a lethal level. К сожалению, ограда не была установлена на летальный уровень
Colourless, odourless, lethal? Ж: - Бесцветный, без запаха, летальный?
Physicians are not required to be present at the suicide, and they are not allowed to administer the lethal drug. От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. У беременных вирус вызывал летальный исход в 100% случаев, и мы не знаем, почему.
The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. У беременных вирус вызывал летальный исход в 100% случаев, и мы не знаем, почему.
Больше примеров...
Со смертельным исходом (примеров 37)
The furthest extreme on this continuum of force is, of course, the intentional lethal use of force. Крайней точкой такого континуума силы является, разумеется, преднамеренное применение силы со смертельным исходом.
There had been lethal acts of violence before, during and after the elections, and it had not yet been possible to clear up all the cases. Акты насилия со смертельным исходом имели место до, во время и после выборов, и еще не представилось возможности выяснить обстоятельства всех этих дел.
The death penalty, like all other criminal penalties, may not be pronounced by Algerian courts except for the most serious intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences; смертный приговор, как и другие уголовные меры наказания, может быть вынесен алжирскими судами лишь за наиболее тяжкие преднамеренные преступления со смертельным исходом или другими чрезвычайно тяжелыми последствиями;
Moreover, paragraph 1 of the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty states that the scope of crimes subject to the death penalty should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. Кроме того, пункт 1 Мер, гарантирующих защиту прав тех, кто приговорен к смертной казни, гласит, что состав преступления, за которое может быть вынесен смертный приговор, ограничивается преднамеренными преступлениями со смертельным исходом или другими чрезвычайно тяжелыми последствиями.
In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life. В любом случае преднамеренное применение силы со смертельным исходом может иметь место лишь тогда, когда оно абсолютно неизбежно для защиты жизни».
Больше примеров...
Боевых (примеров 21)
This is not the case, for example, with lethal autonomous robots. Однако этого нельзя сказать, например, о боевых автономных роботизированных системах.
B. Trends in the development of lethal robotic technology В. Тенденции в разработке боевых роботов
The UNIDIR seminar on lethal autonomous robots held on 23 May 2013 was designed to bring together human rights and disarmament practitioners to begin a cross-stakeholder dialogue on this complex issue. Проведенный ЮНИДИР 23 мая 2013 года семинар по вопросу о боевых автономных роботизированных системах был призван объединить специалистов-практиков по вопросам прав человека и разоружения, с тем чтобы они могли приступить к диалогу с участием многих заинтересованных сторон по этой сложной проблеме.
The Government of Yemen has informed the Special Rapporteur that the United States routinely seeks prior consent, on a case-by-case basis, for lethal remotely piloted aircraft operations on its territory through recognized channels. Правительство Йемена информировало Специального докладчика о том, что Соединенные Штаты в рабочем порядке по установленным каналам заранее запрашивают согласие на проведение боевых операций с использованием беспилотных летательных аппаратов на его территории.
The transit licenses furthermore, in case of lethal military equipment, live ammunition, explosives and other dangerous goods, obligates the responsible shipper for armed security escort along the transit route: from the point of entry up to the point of exit. Кроме того, лицензии на транзит, если они касаются боевого военного оборудования, боевых патронов и снарядов, взрывчатых веществ и других опасных товаров, содержат налагаемое на ответственного перевозчика обязательство обеспечить вооруженное сопровождение по всему транзитному маршруту от пункта въезда до пункта выезда.
Больше примеров...
Летальным исходом (примеров 12)
These audits show that women account for about one third of the victims of lethal violence. Такие аудиторские проверки показывают, что на женщин приходится примерно одна треть жертв насилия с летальным исходом.
For all we know, Charles is in Spencer's barn right now installing a lethal disco ball. Все что мы знаем, это то, что Чарльз в сарае у Спенсер сейчас устраивает дискобал с летальным исходом.
(a) Adopt or review criminal policies, including prosecutorial policies, to ensure that they address all risk factors that can lead to lethal violence against women; а) принять или пересмотреть уголовную политику, в том числе политику в области судебного преследования, для обеспечения того, чтобы в ней затрагивались все факторы риска, которые могут привести к насилию в отношении женщин с летальным исходом;
Progress in stemming other lethal infectious diseases remains elusive. Не наблюдается ощутимого прогресса и в предупреждении других инфекционных болезней, чреватых летальным исходом.
The number of cases of cardio-vascular disease with a lethal outcome rose from 297 per 100,000 inhabitants in 1989 to 390 in 1994. Число случаев сердечно-сосудистых заболеваний с летальным исходом взросло с 297 на 100000 жителей в 1989 году до 390 в 1994 году.
Больше примеров...
Летальному исходу (примеров 6)
However, prolonged disinhibition can be lethal for mammals, as it results in apnea and bradycardia. Однако продолжительное растормаживание для млекопитающих может приводить к летальному исходу, поскольку вызывает апноэ и брадикардию.
Forty-four per cent of those children were found to suffer from diarrhoea, which often proved lethal. Выяснилось, что 44 процента этих детей страдают от диареи, которая часто приводит к летальному исходу.
As any student of the People's Republic knows, expressions of political disagreement, however mild, can be lethal. Как знает любой студент Китайской Народной Республики, открытое политическое несогласие, неважно насколько «мягкое», может привести к летальному исходу.
30 sleeping pills can be lethal for others. 30 таблеток снотворного могу привести к летальному исходу.
This energy is neutronic in as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time. Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.
Больше примеров...
Убойный (примеров 1)
Больше примеров...
Lethal (примеров 15)
Their first album, The Last Supper, was released by Lethal Records in January 1995. Их первый альбом, The Last Supper, был издан Lethal Records в январе 1995 года.
Their second album was released by the Sonic label as Lethal Potion in 1990. Их второй альбом был выпущен лейблом Sonic как Lethal Potion в 1990 году.
Later on guitarist Wes Borland came into the fold, as well as DJ Lethal, in 1996. Позже к группе примкнул Уэс Борланд, а в 1996 - DJ Lethal.
On October 11, 2012, DJ Lethal posted an apology to the band on Twitter, but was ultimately not allowed back into the band. В октябре DJ Lethal в Твиттере извинился перед участниками группы и вернулся в состав.
PopMatters writer Josh Langhoff wrote, "Guitarist Wes Borland pulls off one huge catchy riff after another, and he and DJ Lethal add sound effects that alter subtly and not-so-subtly." Так, например, редактор PopMatters Джош Лангхофф написал: «Гитарист Уэс Борланд мастерски вытягивает риффы один за другим, а DJ Lethal добавляет звуковые эффекты, которые меняют то слегка, то сильно».
Больше примеров...
Поражение (примеров 5)
The Mission finds that the soldier deliberately directed lethal fire at Souad, Samar and Amal Abd Rabbo and at their grandmother, Hajja Souad Abd Rabbo. Миссия полагает, что военнослужащий умышленно вел огонь на поражение по Суад, Самар и Амали Абд Раббо и по их бабушке Хаддже Суад Абд Раббо.
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации.
Combined with shoot-to-kill policies or other forms of relaxing the standards related to the use of firearms, "profiling" can have lethal consequences for totally innocent individuals. В сочетании с практикой ведения огня на поражение или с другими формами смягчения норм, касающихся использования огнестрельного оружия, "профилирование" может привести к фатальным последствиям для совершенно невинных людей.
"Firearms": any lethal barrelled weapon of any description from which any shot, bullet or other missile can be discharged, excluding air weapons and antique firearms that are not subject to authorization in the respective State Party". "Illicit manufacturing" огнестрельное оружие - любое ствольное оружие любого вида, из которого может быть произведен выстрел на поражение пулей или другим снарядом, исключая пневматическое оружие и старинное огнестрельное оружие, которые не подпадают под систему разрешений в соответствующем государстве-участнике .
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации.
Больше примеров...
Смерти (примеров 37)
IACHR stated that impunity in the cases of lethal use of force by police was of special concern. МКПЧ заявляет, что особую обеспокоенность вызывает безнаказанность в случаях, когда применение полицией силы приводит к смерти.
We know that this sickness can be lethal. Мы знаем, что эта болезнь может привести к смерти.
She suffered a debilitating drop in heart and respiratory rate, followed by systemic and lethal organ failure. Она испытывала изнуряющее снижение частоты сердечных сокращений и дыхания, что стало причиной полиорганной недостаточности, приведшей к смерти.
The lethal character of these weapons has sadly been proved in West Africa, where they have been recycled from conflict to conflict by death merchants whose activities have increased the fragility of the economic and social fabric of the States in which they operate. Смертоносный характер такого оружия нашел свое печальное подтверждение в Западной Африке, где оно передается от конфликта к конфликту торговцами смерти, деятельность которых привела к разрушению экономической и социальной ткани государств, в которых они действуют.
What did Moses do to earn a lethal finding? Что такого сделал Мозес, за что его приговорили к смерти?
Больше примеров...
Боевые (примеров 9)
B. Transformation of non-lethal materiel into lethal materiel В. Переоборудование небоевых средств в боевые средства
A briefing entitled "Lethal autonomous robotics: shared concerns, different approaches", was held on the margins of the First Committee in 2013. В ходе параллельных мероприятий, сопровождавших работу Первого комитета в 2013 году, был проведен брифинг по теме «Боевые автономные роботизированные системы: общие проблемы, различные подходы».
Among the envisioned uses for fully automated weapons systems are: non-lethal through lethal crowd control; dismounted offensive operations; and armed reconnaissance and assault operations. Такие полностью автоматические боевые системы предполагается, в частности, использовать для: пресечения массовых беспорядков с использованием несмертоносного и смертоносного оружия, проведения наступательных операций, а также вооруженной разведки и операций захвата.
In addition to using rubber-coated metal bullets, which at close range have proved lethal, troops have fired rifles and machine guns, deployed tanks, fired rockets and anti-tank missiles, and have employed and fired from helicopter gunships and naval vessels. В дополнение к использованию металлических пуль с резиновым покрытием, которые на близком расстоянии наносят смертельные ранения, военнослужащие вели огонь из винтовок и автоматов, задействовали танки, вели обстрел ракетами и противотанковыми снарядами, а также использовали боевые вертолеты и военные корабли и вели с них обстрел.
The declassified points also indicate that, while agents degrade over time, chemical warfare agents remain hazardous and potentially lethal. В пунктах, с которых был снят гриф секретности, также отмечается, что, хотя ОВ теряют свои характеристики с течением времени, боевые химические ОВ по-прежнему являются опасными и потенциально смертоносными.
Больше примеров...