Английский - русский
Перевод слова Lenience
Вариант перевода Снисходительность

Примеры в контексте "Lenience - Снисходительность"

Все варианты переводов "Lenience":
Примеры: Lenience - Снисходительность
In all matters, this board attempts to show deference to any calls for leniency. Учитывая вышесказанное эта комиссия попытается проявить всю возможную снисходительность.
Our laws allow the Captain to show leniency. Но капитан может проявить и снисходительность.
Naturally, as your wife is delectable. I can totally understand your leniency. Я понимаю вашу снисходительность к ней... ваша жена очень красива.
Describe the inner workings of his organization in exchange for some kind of leniency. Хотел раскрыть внутренние особенности организации в обмен на снисходительность.
You want leniency for cooperating, only you're not giving anyone up. Вы хотите получить снисходительность за сотрудничество, но вы ничего не предлагаете взамен.
The only reason I'm being offered leniency is because of our... Единственная причина, по которой ко мне проявили снисходительность это наша...
If you have information about Captain Flint's contingency plans, it may argue in favor of leniency. Если ты знаешь что-нибудь о планах капитана Флинта, можешь рассчитывать на снисходительность.
Surrender now and I might give you some leniency. Сдавайся сейчас, и я могу проявить снисходительность.
The Government had shown great restraint and leniency towards NLD, despite the latter's brazen attempts to destabilize the political situation. Правительство проявило большую сдержанность и снисходительность в отношении НЛД, несмотря на ее наглые попытки дестабилизировать политическую ситуацию.
Excessive leniency could be frowned upon in legal circles, where the Model Law was likely to be widely disseminated. Чрезмерная снисходительность может вызвать недовольство в правовых кругах где, вероятно, будет широко распространяться типовой закон.
Such official leniency encouraged impunity and led to further offences. Такого рода казенная снисходительность потворствует безнаказанности и ведет к дальнейшим правонарушениям.
I beg Your Worship to exercise leniency and discretion in sentencing the 1st accused. Ваша Честь, я обращаюсь к Вам с просьбой проявить снисходительность при назначении наказания 1-му обвиняемому.
Leniency depends on what he tells us about his crimes. Снисходительность зависит от того, что он расскажет о своих преступлениях.
She had been sentenced in accordance with the law, but with the recommendation that leniency should be shown. Она была осуждена по закону, однако при этом была высказана рекомендация проявить снисходительность.
Moreover, some courts might even show leniency towards the police, because they considered that they had to operate in difficult circumstances. Кроме того, некоторые суды могут демонстрировать снисходительность к полицейским потому, что считают, что полиции приходится работать в трудных условиях.
Again, in view of the magnitude of the task, the Committee was invited to show patience and leniency toward the Government of Pakistan. Комитету в очередной раз предлагается, с учетом масштабности этой задачи, проявить снисходительность и терпение по отношению к пакистанскому правительству.
I can understand your leniency towards her your wife is very beautiful Я понимаю вашу снисходительность к ней ваша жена очень красива.
And this day's lawlessness is how you repay my leniency! А сегодняшнее беззаконие... Вот как вы отплатили за мою снисходительность.
Judicial authorities worldwide have shown a disturbing lack of diligence in examining cases of abuse against defenders and particular leniency towards suspected perpetrators, especially members of the security and armed forces. Судебные органы в разных частях мира проявляли тревожную небрежность при рассмотрении дел о злоупотреблениях против правозащитников и особую снисходительность к подозреваемым в этих нарушениях, особенно к сотрудникам сил безопасности и военнослужащим.
She managed to get punishments he meted out reduced, and advised him to show mercy and leniency, all of which made her popular. Ей удавалось смягчать назначаемые мужем наказания, советовала ему проявить милосердие и снисходительность - всё это сделало её популярной в народе.
There must be some... due leniency, a brother's mercy? Неужто не проявите снисходительность, милосердие?
You think leniency is more likely to inspire loyalty to the Crown? Вы думаете, снисходительность побудит их быть верными Короне?
During the period under review, attention has been drawn in particular to the leniency concerning the administration of justice with regard to settlers, of which the Hebron massacre is the most tragic result. В течение рассматриваемого периода обращалось внимание, в частности, на снисходительность системы правосудия к поселенцам, одним из наиболее ужасных последствий чего стала кровавая трагедия в Хевроне.
The reason for this is that to qualify for leniency, a prisoner has to name accomplices, each of whom has to be investigated. Это объясняется тем, что, рассчитывая на снисходительность суда, подследственные вынуждены называть сообщников, по каждому из которых должно проводиться расследование.
First-world countries should write off third-world country debt and show leniency on certain export-related regulations, including visa requirements. развитые страны должны списать долги стран третьего мира и проявить снисходительность по определенным экспортным правилам, включая визовые требования;