In Stanislaw Lem's More Tales of Pirx the Pilot, a story is wrapped around a fictional lunar science facility that is stationed in Mendeleev. |
В одной из книг научно-фантастического цикла «Рассказы о пилоте Пирксе» Станислава Лема сюжет закручивается вокруг лунной научной установки, размещенной в кратере Менделеев. |
So we looked at what we have in the pipeline, and the only food product that's close to ready is Lem and Phil's project - beef grown without cows. |
Так, что касается новой продукции, единственное, что почти готово, это проект Лема и Фила говядина, выращенная без коров. |
I am going to make a man of Lem Tustine in spite of you! ... |
Я сделаю из Лема Тастина настоящего мужчину - вопреки вам! |
The company wasn't going to retract the memo telling employees to be rude and abusive, and that meant things were going to get very confusing for Phil and Lem, who unfortunately never read their memos. |
Компания не собиралась исправлять памятку в которой говорилось, что сотрудники должны быть грубыми и жестокими, и это сбило с толку Лема и Фила, которые, к несчастью, никогда не читали памятки. |
Now I'll never give Lem up! ... |
Теперь-то я никогда не оставлю Лема! |