And what does legate imply? |
Ну, а что предполагает "легат"? |
He is Mark Anthony's legate. |
Он легат Марка Антония. |
It legate Deices with the help the soldier has taken away from him authority. |
Его легат, Деций, с помощью солдат отнял у него власть. |
In 1279 in Buda (Hungary) Pope's legate, bishop Philip confirmed the abbot's right to take a special tax (a tithe) from Czudec and Strzyżów. |
В 1279 году в Буде (Венгрия) папский легат епископ Филипп подтвердил право аббата цистерцианского монастыря в Копшивнице на получение специального налога (десятины) от Чудеца и Стшижува. |
His diplomatic position was such that his name is still on the oldest extant piece of English statute law, the Statute of Marlborough of 1267, where the formal title mentions as a witness "the Lord Ottobon, at that time legate in England". |
Его дипломатический статус был таков, что его имя было отмечено в самой старой сохранившейся части английского статутного права, "Статуте Мальборо" 1267 года, где упомянут "Оттобон, в то время легат в Англии". |
We did receive a visit from Legate Parn. |
Легат Парн посетил нас. |
Legate Krim will be arriving in the morning. |
Утром прибудет легат Крим. |
No. No, Legate is real. |
Нет, Легат реальный. |
This is Legate Parn. |
Коммандер, это легат Парн. |
So does Legate Damar. |
Так же и Легат Дамар. |
Legate works for you. |
Легат работает на тебя. |
Legate, your concerns are baseless. |
Легат, ваши опасения безосновательны. |
As you wish, Legate. |
Как пожелаете, легат. |
Good luck, Legate Damar. |
Удачи, легат Дамар. |
And what better way to announce that than by making him believe Legate killed a larcenist of your stature. |
И лучший способ объявить об этом - создать впечатление, что Легат грохнул вора твоего пошиба. |
Of course, Legate. |
Конечно, вы правы, легат. |
Legatus legionis, Legion Legate: The overall legion commander. |
Легат легиона (Legatus Legionis): Командующий легионом. |