Английский - русский
Перевод слова Legalize
Вариант перевода Узаконить

Примеры в контексте "Legalize - Узаконить"

Примеры: Legalize - Узаконить
Chapter 8: Occupation of Georgian territories and efforts to "secure" and legalize the facts of occupation Оккупация грузинской территории и попытки «закрепить» и узаконить факт оккупации
The example of France, which had been cited earlier by the State party's delegation, was no longer valid because France, after ratifying the Convention, had amended its constitution in order to legalize quotas. Пример Франции, на который ранее сослалась делегация государства-участника, более не является применимым, поскольку Франция после ратификации Конвенции изменила Конституцию, с тем чтобы узаконить квоты.
The nuclear-weapon States are trying to legalize the possession of nuclear weapons on the pretext that nuclear weapons are the means of pre-emptive attack and retaliation and a war deterrent. Государства, обладающие ядерным оружием, пытаются узаконить владение ядерным оружием под тем предлогом, что ядерное оружие является якобы средством упреждающего удара и возмездия, а также средством сдерживания войны.
There was evidence that many asylum-seekers, in particular from Ukraine and the Republic of Moldova, from which the largest numbers of asylum applicants had originated in previous years, had applied for asylum in order to legalize their stay in the Czech Republic and do temporary work. Доказано, что многие просители убежища, в частности из Украины и Республики Молдова, от выходцев из которых в прошлые годы поступало наибольшее число ходатайств о предоставлении убежища, делали это для того, чтобы узаконить свое пребывание в Чешской Республике и устроиться на временную работу.
The Government did not intend to legalize abortion. Правительство не планирует узаконить аборты.
The new ceremony of "wedding" simply was required to the impostor to legalize the rights before people. Новый обряд «венчания» понадобился самозванцу, просто чтобы узаконить свои права на престол.
Proslavery elements tried to call a convention to legalize slavery, but they were blocked by Governor Edward Coles who mobilized anti-slavery forces, warning that rich slave owners would buy up all the good farm lands. Рабовладельцы стремились узаконить свои права принятием специальной конвенции, однако её заблокировал губернатор Эдвард Колс (англ.)русск., собрав сторонников и убедив их в том, что богатые рабовладельцы в случае победы скупят все хорошие фермерские земли.
Regarding article 16, the Government did not consider itself bound by paragraph 1 (e) insofar as that provision might be interpreted as imposing an obligation on Malta to legalize abortion. Что касается статьи 16, то правительство не считает себя связанным обязательствами по пункту1(e), поскольку это положение может быть интерпретировано как налагающее на Мальту обязательство узаконить аборты.
The Government of Malta does not consider itself bound by subparagraph (e) of paragraph 1 of article 16, insofar as the same may be interpreted as imposing an obligation on Malta to legalize abortion. пункта 1 статьи 16 в той степени, в какой он может быть истолкован как обязующий Мальту узаконить аборты.
And the solution here, in my view, is a private solution, a solution that looks to legalize what it is to be young again, and to realize the economic potential of that, and that's where the story of BMI becomes relevant. Поэтому нам нужно какое-то другое решение, и решение здесь, по-моему, носит частный характер, решение, которое стремится узаконить то, как это, опять быть молодым, и реализовать этот экономический потенциал, и вот здесь история BMI становится значимой.
Why not legalize them, tax them, and use the money to support the working people of my country? Почему бы не узаконить их, ввести на них налог, а полученные деньги использовать для поддержки рабочего класса моей страны?
Argentina had to be congratulated for the measures it had taken to legalize the situation of illegal immigrants, as mentioned in paragraph 29, and for the idea of concluding an immigration agreement with Bolivia, as mentioned in paragraph 32. Можно лишь приветствовать упомянутые в пункте 29 меры, которые были приняты Аргентиной для того, чтобы узаконить пребывание в стране иммигрантов, находящихся на ее территории незаконно, а также идею заключить соглашение по вопросам иммиграции с Боливией, о котором сообщается в пункте 32.
His opponents have responded by proclaiming their right to self-determination and threatening to boycott the referendum with which he hopes to legalize the reform. Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.