Purchase of gold in order to legalize it as "guacas" (archaeological finds); | покупка золота с целью его легализации в качестве найденного клада (археологические находки); |
A new policy had recently been adopted by the Government to legalize immigrants under certain conditions and provide them with residence and work permits. | Недавно правительство приняло новую политику по легализации в определенных обстоятельствах иммигрантов и предоставлению им жилья, а также выдаче разрешения на работу. |
For instance, mention could be made of the bill, still under consideration, to legalize abortion with the consent of the woman. | В качестве примера можно отметить все еще находящийся на рассмотрении законопроект о легализации аборта, осуществляемого с согласия женщины. |
The Taiwan issue was an internal matter for China to resolve, and the United Nations should not be used to legalize "two Chinas". | Вопрос о Тайване является внутренним делом Китая, и нельзя допускать использование Организации Объединенных Наций для легализации «двух Китаев». |
In order to legalize the activities of these persons, in March 2002, the Committee on Women Issues held a meeting where it approved the statute of gender focal points within specialized central public administration bodies. | В целях легализации деятельности этих лиц Комитет по проблемам женщин в марте 2002 года провел совещание, на котором он утвердил положение о координаторах по гендерным вопросам, действующих в составе центральных государственных административных органов. |
4.10 Since 1990 there has been the possibility to legalize all unlawful buildings that conformed to statutory requirements and possessed the relevant technical specifications. | 4.10 С 1990 года существует возможность легализовать все незаконно возведенные строения, которые соответствуют юридическим требованиям и обладают надлежащими техническими характеристиками. |
In its attempts to legalize the results of the use of force and ethnic cleansing, Armenia frequently referred to the principle of the right to self-determination. | Пытаясь легализовать результаты, достигнутые путем применения силы и этнических чисток, Армения нередко ссылается на право на самоопределение. |
Some... renegade Police Commander takes it on himself to... I don't know, legalize drugs in the precinct? | Какой-то... диссидент из полицейских начальников взялся... не знаю, легализовать наркотики у себя в округе. |
It was also revealed yesterday that the occupying Power has given approval to the attempts to retroactively "legalize" another 200 units in the illegal "Shvut Rachel" settlement, which is adjacent to the aforementioned settlement. | Вчера выяснилось, что оккупирующая держава санкционировала попытки ретроактивно «легализовать» еще 200 единиц жилья в незаконном поселении «Швут Рахель», которое расположено по соседству с вышеупомянутым поселением. |
Claims by individuals who entered into informal transactions after 23 March 1989 (category B claims, intended to legalize informal property transfers; is also a step to restore the property registration system) | претензиям лиц, заключивших неформальные сделки после 23 марта 1989 года (претензии категории В, призванные легализовать неформальную передачу имущества; это также является шагом в сторону восстановления системы регистрации имущества); |
The United Nations cannot legitimize or legalize a government installed as a result of military invasion, contrary to the will of the people concerned. | Организация Объединенных Наций не может сделать легитимным или узаконить правительство, навязанное в результате военного вмешательства, вопреки воле народа. |
(b) Any foreign legislation purporting to legalize any French colonial presence on Comorian territory in Mayotte; | Ь) иностранное законодательство, име-ющее целью узаконить любую форму французского колониального присутствия на коморской территории Майотта; |
Contrary to the approach of the Armenian side based on attempts to legalize the results of the use of force and ethnic cleansing, the principle of self-determination represents a legitimate process carried out in accordance with international and domestic law within precisely identified limits. | В отличие от подхода армянской стороны, основанного на попытках узаконить результаты применения силы и этнической чистки, принцип самоопределения представляет собой легитимный процесс, осуществляемый в соответствии с международным и внутренним правом в пределах точно установленных границ. |
Proslavery elements tried to call a convention to legalize slavery, but they were blocked by Governor Edward Coles who mobilized anti-slavery forces, warning that rich slave owners would buy up all the good farm lands. | Рабовладельцы стремились узаконить свои права принятием специальной конвенции, однако её заблокировал губернатор Эдвард Колс (англ.)русск., собрав сторонников и убедив их в том, что богатые рабовладельцы в случае победы скупят все хорошие фермерские земли. |
Regarding article 16, the Government did not consider itself bound by paragraph 1 (e) insofar as that provision might be interpreted as imposing an obligation on Malta to legalize abortion. | Что касается статьи 16, то правительство не считает себя связанным обязательствами по пункту1(e), поскольку это положение может быть интерпретировано как налагающее на Мальту обязательство узаконить аборты. |
Then he voted to legalize it. | Потом он голосовал за его легализацию. |
Discover how in 1979... Biff successfully lobbied to legalize gambling... and turned Hill Valley's dilapidated courthouse... into a beautiful casino hotel. | Проследите, как в 1979 году он пролоббировал легализацию азартных игр и превратил убогое здание суда Хилл-Вейли в роскошный отель с казино. |
The notion of comarca or legal designation of indigenous territories recognized by the State of Panama presupposed large-scale territorial land reorganization, its objective being to legalize the status of indigenous lands of which the communities concerned would have usufruct. | Г-н Акоста объясняет, что понятие комарка, то есть законное обозначение территорий коренных народов, признанных панамским государством, предполагает широкомасштабную территориальную реорганизацию, поскольку оно имеет целью легализацию статуса земель коренных народов, на которые соответствующие общины имеют право пользования. |
That's why we're introducing this ballot initiative to legalize robosexual marriage! | Вот поэтому мы представляем референдум за легализацию робосексуальных браков! |
In 2000 Mr. Kuznetsov married a US citizen and tried to legalize his status. | В 2000 году женился на 47-летней гражданке США, жительнице Северной Каролины, подал документы на легализацию. |
Against this background, a policy was designed to guarantee Colombian refugees' rights and legalize their status. | В этой связи проводится политика обеспечения прав и узаконивания положения колумбийских беженцев. |
It should be accountable to the General Assembly by making a real contribution to international peace and security, not a means for certain countries to legalize their strategic interests. | Совет Безопасности должен подчиняться Генеральной Ассамблее, внося реальный вклад в дело поддержания международного мира и безопасности, а не служить отдельным странам инструментом для узаконивания их стратегических интересов. |
The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia cannot be a cover or a front to legalize activities contrary to Security Council resolution 1244 (1999). | Союзная Республика Югославия и Республика Сербия не могут выступать прикрытием или ширмой для узаконивания действий, противоречащих резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности. |
Frequently corrupt leaders dominate and shape the legislative and executive functions of the Government to the point that they are able to legalize their exploitative practices. | Довольно часто коррумпированные лидеры прибирают к рукам законодательные и исполнительные функции правительства и деформируют их до такой степени, что им удается законодательно оформить свою практику наживы. |
The Armenian SSR was also actively involved in efforts to legalize the separation of the Nagorny Karabakh Autonomous Region from the Azerbaijani SSR. | Армянская ССР также принимала активное участие в попытках законодательно оформить отторжение НКАО от Азербайджанской ССР. |
Such laws reinforce and legalize the idea that marriage is suitable for girls earlier than for boys. | Такие положения укрепляют и узаконивают идею о том, что брак становится подходящим для девочек в более раннем возрасте, чем для мальчиков. |
Many of those who illegally enter the territory of the Czech Republic are detained and subsequently apply for the refugee status: in this way they temporarily legalize their stay on the Czech territory. | Многие из тех, кто незаконно проникает на территорию Чешской Республики, задерживаются и впоследствии подают заявления о предоставлении статуса беженца; таким образом они временно узаконивают свое пребывание на территории Чехии. |