Английский - русский
Перевод слова Legalize

Перевод legalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легализации (примеров 85)
Efforts to legalize or expand abortion can be detrimental to the health and safety of pregnant women. Меры по легализации или расширению практики абортов могут иметь губительные последствия для здоровья и безопасности беременных женщин.
The decision to legalize detention after arrest is taken by a magistrate of public prosecution, whose orders can only be quashed by the Attorney General. Решение о легализации содержания под стражей после ареста принимается государственным обвинителем, чьи постановления может отменять лишь генеральный прокурор.
The authorities of Equatorial Guinea have not informed him of any measures taken to legalize these organizations, some of which submitted applications for authorization as long ago as 1994. Власти Экваториальной Гвинеи не проинформировали его о каких-либо мерах, принятых для легализации этих организаций, некоторые из которых подали соответствующие заявки еще в 1994 году.
In many cases, the consent of a State, given in advance of an act, is sufficient to legalize the act in international law, for example, consent to overflight over territory, etc. Во многих случаях согласие государства, данное до совершения деяния, является достаточным для легализации деяния в международном праве, как, например, согласие на пролет над территорией и т.д.
She urged it to withdraw the reservation to article 11 in view of the Government's correct reading of article 4, paragraph 2, and the reservation to article 16 because the Convention could in no way be interpreted as imposing an obligation to legalize abortion. Она настоятельно призывает Мальту отменить оговорку к статье 11 в свете правильного прочтения правительством пункта 2 статьи 4 и оговорку к статье 16 в связи с тем, что Конвенция никоим образом не может быть интерпретирована как налагающая обязательство легализации абортов.
Больше примеров...
Легализовать (примеров 50)
That Convention did not oblige anyone to legalize a document, but set out an efficient procedure if legalization was required. Эта конвенция никого не обязывает легализовать документы, она лишь устанавливает эффективный порядок легализации, когда таковая требуется.
However, we are seriously concerned by the current developments in this territory and the attempts to legalize the occupation of Western Sahara through proposals of solutions that are based on the denial of the right of the people of Western Sahara to self-determination. Вместе с тем мы испытываем серьезную озабоченность в связи с нынешними событиями на этой территории и попытками легализовать оккупацию Западной Сахары с помощью предложений по урегулированию, которые основаны на отрицании права народа Западной Сахары и самоопределение.
The dictatorship of Alberto Fujimori attempted spuriously to legalize impunity for human rights violations by State agents by managing to have the Democratic Constitutional Congress provide majority approval for two amnesty laws that violated constitutional provisions and international agreements ratified under Peru's sovereign power. Диктатура Альберто Фухимори стремилась противоправно легализовать безнаказанность за нарушения прав человека, совершаемые государственными должностными лицами, добившись от демократического конституционного Конгресса утверждения большинством голосов двух законов об амнистии, нарушавших положения Конституции и международных договоров, суверенно ратифицированных Перу.
Daudov said that polygamy is practiced so it would be a good idea to settle such cases, preferably on the basis of Sharia, but emphasized that he would not take initiative to legalize polygamy. М. Х. Даудов объяснил, что раз практика многожёнства имеет место быть, значит, неплохо бы это как-то урегулировать и лучше на основе норм шариата, но подчеркнул, что не выступает с инициативой легализовать многожёнство, а лишь высказывает своё мнение по этому поводу.
They also represent a very fundamental challenge to the rule of law and the underlying principles of the United Nations, and indicate the tendency to legalize State and State-sponsored terrorism through domestic legislation. Они также представляют собой серьезный вызов нормам права и основополагающим принципам Организации Объединенных Наций и свидетельствуют о намерении легализовать с помощью внутреннего законодательства государственный и поддерживаемый государством терроризм.
Больше примеров...
Узаконить (примеров 38)
The United Nations cannot legitimize or legalize a government installed as a result of military invasion, contrary to the will of the people concerned. Организация Объединенных Наций не может сделать легитимным или узаконить правительство, навязанное в результате военного вмешательства, вопреки воле народа.
What do you mean, "legalize" it? В каком смысле "узаконить"?
In 1984, the Government decided to legalize artisanal mining, which had begun to expand rapidly, and the Government felt that it was beginning to lose control. Когда в 1984 году правительство приняло решение узаконить добычу алмазов кустарным способом, масштабы которой начали стремительно увеличиваться, оно посчитало, что начинает терять контроль над этим сектором.
Several attempts had been made since 1960 to legalize civil marriage in the country, but the Chamber of Deputies had always opposed it, due in particular to the pressure of the religious communities. За период с 1960 года было предпринято несколько попыток узаконить гражданские браки в стране, но Палата депутатов всегда выступала против, в частности под давлением религиозных общин.
Chapter 8: Occupation of Georgian territories and efforts to "secure" and legalize the facts of occupation Оккупация грузинской территории и попытки «закрепить» и узаконить факт оккупации
Больше примеров...
Легализацию (примеров 12)
This should not include calls or efforts to legalize or promote abortion. Это не должно предполагать призывы или усилия, направленные на легализацию или пропаганду абортов.
To the best of TRP's knowledge, Mr. Ksor has never advocated an armed struggle to 'publicize and legalize an independent state of Degar'. насколько известно ТРП, г-н Ксор никогда не пропагандировал вооруженную борьбу за «провозглашение и легализацию независимого дегарского государства»;
The statements of the Rwandan President and of his foreign policy adviser constitute dangerous arguments designed to "legalize" Rwanda's irredentist designs concerning the Congolese provinces of Northern and Southern Kivu and Maniema. Заявления президента Руанды и его советника по внешней политике содержат опасную и вредную аргументацию, направленную на «легализацию» ирредентистских притязаний Руанды на конголезские провинции - Северную и Южную Киву и Маниема.
With regard to migrants with an irregular status, States should consider programmes to legalize those migrants who have spent a long time in their territories and who have not committed criminal acts. Что касается мигрантов, не имеющих официального статуса, то государствам следует рассмотреть возможность реализации программ, направленных на легализацию таких мигрантов, которые длительное время находились на их территории и не совершали уголовных деяний.
In 2000 Mr. Kuznetsov married a US citizen and tried to legalize his status. В 2000 году женился на 47-летней гражданке США, жительнице Северной Каролины, подал документы на легализацию.
Больше примеров...
Узаконивания (примеров 3)
Against this background, a policy was designed to guarantee Colombian refugees' rights and legalize their status. В этой связи проводится политика обеспечения прав и узаконивания положения колумбийских беженцев.
It should be accountable to the General Assembly by making a real contribution to international peace and security, not a means for certain countries to legalize their strategic interests. Совет Безопасности должен подчиняться Генеральной Ассамблее, внося реальный вклад в дело поддержания международного мира и безопасности, а не служить отдельным странам инструментом для узаконивания их стратегических интересов.
The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia cannot be a cover or a front to legalize activities contrary to Security Council resolution 1244 (1999). Союзная Республика Югославия и Республика Сербия не могут выступать прикрытием или ширмой для узаконивания действий, противоречащих резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
Больше примеров...
Законодательно оформить (примеров 2)
Frequently corrupt leaders dominate and shape the legislative and executive functions of the Government to the point that they are able to legalize their exploitative practices. Довольно часто коррумпированные лидеры прибирают к рукам законодательные и исполнительные функции правительства и деформируют их до такой степени, что им удается законодательно оформить свою практику наживы.
The Armenian SSR was also actively involved in efforts to legalize the separation of the Nagorny Karabakh Autonomous Region from the Azerbaijani SSR. Армянская ССР также принимала активное участие в попытках законодательно оформить отторжение НКАО от Азербайджанской ССР.
Больше примеров...
Узаконивают (примеров 2)
Such laws reinforce and legalize the idea that marriage is suitable for girls earlier than for boys. Такие положения укрепляют и узаконивают идею о том, что брак становится подходящим для девочек в более раннем возрасте, чем для мальчиков.
Many of those who illegally enter the territory of the Czech Republic are detained and subsequently apply for the refugee status: in this way they temporarily legalize their stay on the Czech territory. Многие из тех, кто незаконно проникает на территорию Чешской Республики, задерживаются и впоследствии подают заявления о предоставлении статуса беженца; таким образом они временно узаконивают свое пребывание на территории Чехии.
Больше примеров...