Английский - русский
Перевод слова Legalize
Вариант перевода Легализовать

Примеры в контексте "Legalize - Легализовать"

Примеры: Legalize - Легализовать
Abortion was seen as a major public health problem, not as a means of family planning, and the Government had no plans to legalize it. Аборты считаются серьезной проблемой, связанной с общественным здравоохранением, а не способом планирования семьи, и у правительства нет никаких планов легализовать аборты.
His delegation would not accept any attempts by littoral States to legalize unilateral measures to protect fish stocks and to extend them to areas of the high seas that were adjacent to exclusive economic zones. Его делегация не согласится ни с какими попытками прибрежных государств легализовать односторонние меры по охране рыбных запасов и распространить их на районы открытого моря, сопредельные с эксклюзивными экономическими зонами.
Given that increasing numbers of young people were experimenting with soft drugs, there were those who argued that to legalize possession would simply be to recognize an existing fact. Ввиду того, что все большее число молодых людей пробует слабые наркотики, некоторые считают, что легализовать владение такими наркотиками означало бы просто признать свершившийся факт.
The Committee would observe with interest the implementation of the new Aliens Act, which ought to make it possible to legalize the status of many foreigners. Что же касается нового закона об иностранцах, который должен позволить легализовать положение многих иностранцев, то Комитет будет с интересом наблюдать за его практическим применением.
Was it true that a land bill had been tabled in Parliament which would legalize certain customary laws that discriminated against women? Верно ли, что законопроект о земле, направленный в парламент, который должен легализовать некоторые обычные законы, содержит дискриминационные положения в отношении женщин?
One key aspect of this form of crime is that the criminals involved need to legalize the stolen motor vehicles in order to make money. Один из ключевых аспектов такого вида преступлений заключается в том, что для получения прибыли совершившим его лицам нужно легализовать похищенное автотранспортное средство.
(a) Act on Aliens, which enables foreign women with various categories of migration status to legalize their stay in Poland, extending protection also to victims of human trafficking, in May 2014; а) Закона об иностранцах, который позволяет различным категориям женщин легализовать свое пребывание в Польше, распространяя также защиту на жертв торговли людьми, в 2014 году;
Some... renegade Police Commander takes it on himself to... I don't know, legalize drugs in the precinct? Какой-то... диссидент из полицейских начальников взялся... не знаю, легализовать наркотики у себя в округе.
The Committee recommends that the State party review its policy of demolishing illegally constructed Roma settlements when the dwellings have existed for a long time, legalize existing settlements to the extent possible, and provide adequate alternative housing whenever forced evictions of Roma take place. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою политику сноса незаконно сооруженных поселений цыган в случаях, когда их жилища были построены давно; легализовать, насколько это возможно, данные жилища и предоставить цыганам, в случае их вынужденного выселения, надлежащее альтернативное жилье.
It was also revealed yesterday that the occupying Power has given approval to the attempts to retroactively "legalize" another 200 units in the illegal "Shvut Rachel" settlement, which is adjacent to the aforementioned settlement. Вчера выяснилось, что оккупирующая держава санкционировала попытки ретроактивно «легализовать» еще 200 единиц жилья в незаконном поселении «Швут Рахель», которое расположено по соседству с вышеупомянутым поселением.
124.155 Undertake profound legal reforms in accordance with international law, legalize and support free market activities that provide citizens with a livelihood, and release all prisoners detained for exercising private economic activities (Germany); 124.155 провести в соответствии с международным правом коренные правовые реформы, легализовать и поддерживать свободную торговую деятельность, обеспечивающую граждан средствами к существованию, и освободить всех заключенных, помещенных под стражу за осуществление частной экономической деятельности (Германия);
However, we are seriously concerned by the current developments in this territory and the attempts to legalize the occupation of Western Sahara through proposals of solutions that are based on the denial of the right of the people of Western Sahara to self-determination. Вместе с тем мы испытываем серьезную озабоченность в связи с нынешними событиями на этой территории и попытками легализовать оккупацию Западной Сахары с помощью предложений по урегулированию, которые основаны на отрицании права народа Западной Сахары и самоопределение.
Claims by individuals who entered into informal transactions after 23 March 1989 (category B claims, intended to legalize informal property transfers; is also a step to restore the property registration system) претензиям лиц, заключивших неформальные сделки после 23 марта 1989 года (претензии категории В, призванные легализовать неформальную передачу имущества; это также является шагом в сторону восстановления системы регистрации имущества);
I believe we should legalize drugs. Думаю, стоит легализовать наркотики.
"legalize pot, man," "легализовать траву",
We discern behind such attempts an endeavour to legalize a structure for implementing the Ahtisaari Proposal that was not approved by the Security Council, but which would in actuality abet the unilateral establishment of the sovereignty of an unlawfully proclaimed construct. Мы видим за этими попытками стремление легализовать структуру, которая занялась бы выполнением не получившего одобрения Совета Безопасности «плана Ахтисаари», а по сути дела содействовала бы односторонней суверенизации незаконно провозглашенного образования.
The dictatorship of Alberto Fujimori attempted spuriously to legalize impunity for human rights violations by State agents by managing to have the Democratic Constitutional Congress provide majority approval for two amnesty laws that violated constitutional provisions and international agreements ratified under Peru's sovereign power. Диктатура Альберто Фухимори стремилась противоправно легализовать безнаказанность за нарушения прав человека, совершаемые государственными должностными лицами, добившись от демократического конституционного Конгресса утверждения большинством голосов двух законов об амнистии, нарушавших положения Конституции и международных договоров, суверенно ратифицированных Перу.
The provisions of the Treaty may legalize the illegal Russian arms deliveries to Armenia worth over one billion United States dollars which have already upset the military balance in the region. Положения Договора могут легализовать незаконные военные поставки российского вооружения в Армению на общую сумму более 1 млрд. долл. США, что уже привело к нарушению военного баланса в регионе.
Daudov said that polygamy is practiced so it would be a good idea to settle such cases, preferably on the basis of Sharia, but emphasized that he would not take initiative to legalize polygamy. М. Х. Даудов объяснил, что раз практика многожёнства имеет место быть, значит, неплохо бы это как-то урегулировать и лучше на основе норм шариата, но подчеркнул, что не выступает с инициативой легализовать многожёнство, а лишь высказывает своё мнение по этому поводу.
Which is why we legalize it, regulate it, and give it legitimacy. Вот почему продажу органов нужно легализовать, регулировать её, и сделать её законной.
I thought I might legalize drugs. Подумываю о том, чтобы легализовать наркотики.
Money laundering shall also include any operation, transaction, action or omission designed to conceal illicit origin and to legalize property and assets derived from criminal acts committed in or outside the country... Под отмыванием денег и активов также понимается любая операция, сделка, деяние или упущение, имеющие своей целью скрыть незаконное происхождение и легализовать товары и ценности, являющиеся результатом преступной деятельности, совершенной в пределах страны и за ее пределами...
They also represent a very fundamental challenge to the rule of law and the underlying principles of the United Nations, and indicate the tendency to legalize State and State-sponsored terrorism through domestic legislation. Они также представляют собой серьезный вызов нормам права и основополагающим принципам Организации Объединенных Наций и свидетельствуют о намерении легализовать с помощью внутреннего законодательства государственный и поддерживаемый государством терроризм.
The Committee has received reports about the State party's project to legalize the growing of coca and its processing for such legal uses as medication and food products, while at the same time combating the illicit production and trafficking of drugs. Комитет получил информацию о том, что государство-участник намеревается легализовать производство коки и ее обработку в законных целях, в частности, для целей производства лекарственных препаратов и продуктов питания, и в то же время продолжить борьбу с незаконным производством и оборотом наркотиков.
In 1929, she formed the National Committee on Federal Legislation for Birth Control, which served as the focal point of her lobbying efforts to legalize contraception in the United States. В 1929 году она сформировала Национальный комитет Федерального законодательства по регулированию рождаемости (National Committee on Federal Legislation for Birth Control), что послужило отправной точкой для начала её попыток легализовать регулирование рождаемости в США.