Английский - русский
Перевод слова Legalisation
Вариант перевода Легализация

Примеры в контексте "Legalisation - Легализация"

Все варианты переводов "Legalisation":
Примеры: Legalisation - Легализация
For the legalization of houses and receipt of the property title, they will have to pay 100 - 400,000 Lek. Легализация жилья и получение права собственности будет стоить от 100 до 400000 лек.
Some of these subjects have not been taken up, for example, insurance, elimination of discrimination in laws affecting international trade, agency and legalization of documents. Некоторые из этих тем не рассматривались, например страхование, ликвидация дискриминации в законах, касающихся международной торговли, представительство и легализация документов.
Legalization may be achieved through the integration of unplanned areas into a formal urban plan accompanied by land improvements and services provision. Легализация может производиться путем интеграции незапланированных районов застройки в официальный городской план, сопровождаемой благоустройством территории и обеспечением соответствующих услуг.
Money-laundering matters (the legalization of the proceeds of criminal activities) are regulated by the Criminal Code (article 243). Вопросы отмывания денег (легализация денег, полученных от преступной деятельности) урегулированы в Уголовном кодексе (ст.).
Legalization is a special procedure of document translation and drawing up, in the order they were of legal force abroad. Список государств, для которых не требуется ни апостиль, ни легализация (в отношении образовательных документов).
Originally issued documents or documents of old form are prepared only for the countries applying legalization of documents. Документы без обмена или старого образца подготавливаются только в те страны, где проходит легализация документов.
Such services as Apostille, legalization of documents, translation of standard documents are ordered mostly by private persons. Такие услуги, как Апостиль, легализация документов, переводы стандартных документов, заказывают в основном частные лица.
The authorization or legalization and promotion of needle and syringe exchange programmes; разрешение или легализация и поощрение программ по обмену игл и шприцов;
But is legalization the right approach? Однако является ли легализация правильным решением?
Article 209 of the revised Criminal Code makes the legalization of money received as the proceeds of crime a criminal offence. В соответствии со статьей 209 пересмотренного Уголовного кодекса, легализация денежных средств, полученных в результате преступления, считается уголовным преступлением.
Easier access to credit, training, business advisory and development services, could be triggered by legalization. Легализация может облегчить доступ к кредитам, профессиональной подготовке, консалтинговым услугам и услугам по развитию бизнеса.
Legalization of funds or other property obtained illegally (article 183): no cases; легализация денежных средств или иного имущества, приобретенных незаконным путем (ст. 183 УК) - нет;
So, legalization of the Bank of England amounted to nothing less than legal counterfeiting of a national currency for private gain. Таким образом, легализация Банка Англии привела ни к чему другому как санкционированному законом выпуску необеспеченной резервами национальной валюты во имя частных интересов.
But for us the legalization of Solidarity and its right to choose its own representatives were nonnegotiable demands - and Lech Walesa held firm on this until the Communists relented. Но для нас легализация Солидарности и ее права избирать собственных представителей было не подлежащим обсуждению требованием - и Лех Валенса твердо настаивал на этом до тех пор, пока коммунисты не смягчились.
The new Criminal Code, in force since 1 September 2000, criminalized the legalization of the proceeds of illegal trafficking in drugs and psychotropic substances. В новом уголовном кодексе, который вступил в силу с 1 сентября 2000 года, признается в качестве преступления легализация поступлений от незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ.
Maybe the legalization of some drugs is not so bad a solution after all, taking into consideration the lessons of the age of prohibition. Может быть, в конечном итоге не таким уж плохим решением является легализация некоторых наркотиков, учитывая уроки, извлеченные из эпохи запрета на спиртные напитки.
The haggling continued from February until April 1989. The main issues were legalization of the opposition, partially free elections, and creating the office of president to replace the Communist Party chief. Главными вопросами были: легализация оппозиции, частично свободные выборы и создание поста президента, который заменил бы руководителя коммунистической партии.
A 50-year study in Chile demonstrated that it was a woman's education level that led to a reduction in maternal mortality, not the legalization of abortion. Проведенное в Чили исследование положения за 50 лет указывает на то, что к снижению материнской смертности приводит не легализация абортов, а повышение уровня образования женщин.
The promotion or legalization of abortion does not solve the problem of poor maternal health care in the developing world; it only worsens it for women, children and families. Поощрение или легализация абортов не решает проблемы плохой охраны материнского здоровья в развивающихся странах; она только обостряет эту проблему для женщин, детей и семей.
Now the legalization of official documents is made for the countries that haven't signed the Hague Convention in 1961 for simplifying the documents execution. Сейчас легализация официальных документов делается для стран, которые не подписали Гаагскую конвенцию в 1961 году на упрощение оформления документов.
), and also to the translation certified by a notary (double legalization), if it is required by the rules of documents execution in the country where they shall be submitted. ), а также нотариально удостоверенный перевод (двойная легализация), если того требуют правила оформления документов в той стране, куда они будут подаваться.
Details regarding presentation of the documents (language, notary certification, apostil, legalization in council of Ukraine and other details) can differ depending on the country of origin. Подробности касательно оформления документации (язык, нотариальное заверение, апостиль, легализация в консульстве Украины и другие атрибуты) отличаются в зависимости от страны.
There was to be a cease-fire; the purification and progressive reduction of the armed forces; and the demobilization of FMLN and its legalization as a political party. Соглашениями предусматривались прекращение огня; процесс чистки и постепенное сокращение вооруженных сил; демобилизация ФНОФМ и его легализация в качестве политической партии.
However, the legalization and registry of beneficiaries' titles, a prerequisite for the disbursement of funds, is likely to prove a complex and lengthy process. Однако легализация и регистрация документов бенефициариев на право владения, что является предварительным условием для выделения средств, видимо, окажется сложным и длительным процессом.
But the essential problem, here as in many other communities, is that of the legalization of the ownership of the land. Однако главной проблемой, как и в случае многих других общин, является легализация права собственности на землю.