| Furthermore, they called for the legalization of independent trade unions. | Но при этом выдвигалось принципиальное требование: легализация независимых профсоюзов. |
| It's crucial to remember that decriminalization and legalization are not the same thing. | Важно помнить, что декриминализация и легализация - не одно и то же. |
| In addition, legalization costs money: from 12,000 to 16,000 rubles. | К тому же, легализация стоит денег: от 12 до 16 тысяч рублей. |
| Legalization would be contrary to existing provisions of the international drug-control treaties. | Легализация наркотиков противоречила бы действующим положениям международных договоров в области борьбы с распространением наркотических средств. |
| He agreed with the view that authentication of decisions and legalization were different things. | Он согласен с точкой зрения, согласно которой заверение решений и легализация - разные вещи. |
| The purpose of her previous intervention had been to point out that authentication and legalization might, in effect, be synonymous. | Цель ее предыдущего выступления состояла в том, чтобы заявить, что заверение и легализация могут действительно означать одно и то же. |
| Mr. GILL (India) said that authentication or legalization was not mandatory in his country. | Г-н ГИЛЛ (Индия) говорит, что в его стране заверение или легализация документов не являются обязательными. |
| Political will and commitment to drug control, not legalization of drugs, were essential to achieve success. | Важными для достижения успеха являются политическая воля и обязательства вести борьбу с наркотиками, а не легализация наркотиков. |
| Together with the cantons, the Federal Council had decided that legalization of the status of undocumented aliens was not desirable. | Вместе с кантонами Федеральный совет принял решение относительно того, что легализация статуса недокументированных иностранцев является нежелательной. |
| Title legalization also cost them double the amount paid by residents. | Легализация документов также стоит им в два раза дороже, чем гражданам. |
| Legalization is in most cases a cumbersome, time-consuming and expensive procedure. | Чаще всего легализация представляет собой громоздкую, длительную и дорогостоящую процедуру. |
| International conference (lmmovable property: methods of evaluation, juridical legalization of Transactions, insurance of investments), October, Spain. | Международная конференция («Недвижимое имущество: методы оценки, юридическая легализация трансакций, страхование инвестиций»), октябрь, Испания. |
| Legalization, by contrast, involves no prohibitions on the relevant conduct. | Легализация, напротив, не предполагает каких-либо запретов в отношении соответствующего поведения. |
| The legalization of irregular migrants through discussions with other countries such as the Philippines was a very important step. | Легализация незаконных мигрантов благодаря обсуждению вопросов с другими странами, такими, как Филиппины, - это важный шаг вперед. |
| The central authorities regard the legalization of homeownership as the legal mechanism which prevents the practice of forcibly evicting Roma. | Органы государственной власти Российской Федерации исходят из того, что легализация домовладений является тем правовым механизмом, который исключает практику принудительного выселения рома. |
| Working out effective measures to combat money laundering, such as legalization of illegal income, remains a high priority in Georgia. | Выработка эффективных мер для борьбы с отмыванием денег, таким, как легализация незаконных доходов, по-прежнему является одной из приоритетных задач в Грузии. |
| A legalization of the Roma population enables Roma to avail themselves of all the rights guaranteed to citizens under the Constitution and the relevant legislation at federal and regional level. | Легализация цыганского населения позволяет ему пользоваться всеми правами, гарантированными гражданам Конституцией Российской Федерации и соответствующими законодательными актами федерального и регионального уровня. |
| Legalization (registration) of the said organizations (associations) and their status; | легализация (регистрация) указанных организаций (объединений) и их статус; |
| The legalization of the caste-based ideology not only guided the principle of governance, but also set the principle basis of social organization. | Легализация кастовой идеологии не только определяла принципы управления, но и устанавливала принципиальные основы социальной организации. |
| Power of Attorney must be correctly legalized, depending on the country of origin (notary certification, Apostil or legalization at the Council of Ukraine). | В зависимости от страны происхождения Доверенность должна быть корректно легализирована (нотариальное заверение, апостиль или легализация в Консульстве). |
| The legalization of left-wing political parties in 1978 along with the amnesty of imprisoned and at large guerrillas caused a number of combatants to end militant struggle against the government. | Легализация левых политических партий в 1978 году наряду с амнистией заключённых и крупных партизан привела к тому, что ряд комбатантов прекратили воинственную борьбу против правительства. |
| The legalization followed a period of high mortality rates among pregnant women seeking unsafe abortions due to the lack of access to the legal, professional procedure. | Легализация последовала за периодом высокого уровня смертности среди беременных женщин, ищущих небезопасные аборты из-за отсутствия доступа к легальным, профессиональным процедурам. |
| On August 22 in the morning, workers of the plant decided to organize a sit-in, with only one demand - legalization of Solidarity. | 22 августа было выдвинуто единственное требование бастующих: легализация профсоюза «Солидарность». |
| Far from progress, any legalization of surrogacy would be a step back. | Легализация вынашивания чужих детей грубо попирает закон. |
| (c) Legalization of land letting and hiring | с) Легализация сдачи земель в аренду |