Informal settlements upgrading and legalisation is inevitable in a number of countries in transition, as the only realistic way to rectify the past failure of public policy in this area. |
Ь) В ряде стран с переходной экономикой обновление и легализация неофициальных поселений являются неизбежными, представляя собой единственный реальный способ исправления ошибочной государственной политики в этой области в прошлом. |
Notarial assurance of translation, an apostille or legalisation of documents is necessary - address to us - WE'RE WAITING FOR YOU! |
Необходимо нотариальное заверение перевода, апостиль или легализация документов - обращайтесь к нам - МЫ ЖДЕМ ВАС! |
In any event, legalisation and the upgrading of existing informal settlements must go hand in hand with measures to support new housing development, so that any future informal settlements development may be prevented. |
В любом случае легализация и улучшение состояния существующих неофициальных поселений должны сопровождаться мерами по содействию новому жилищному строительству, с тем чтобы не допускать строительства каких-либо неофициальных поселений в будущем. |
Other possible topics that were raised included informal housing, security of tenure and legalization of human settlements. |
В число других обсуждавшихся возможных вопросов входили такие, как неформальное жилье, гарантии владения жильем и легализация населенных пунктов. |
Consular legalization consists in determination and certification of the authenticity of signatures on documents and acts and their correspondence to the laws of the state of residence (state of residence of the consul). |
Консульская легализация состоит в установлении и засвидетельствовании действительности подписей на документах и актах и соответствии их законам государства пребывания (имеется в виду - страна пребывания консула). |