| Together with the cantons, the Federal Council had decided that legalization of the status of undocumented aliens was not desirable. | Вместе с кантонами Федеральный совет принял решение относительно того, что легализация статуса недокументированных иностранцев является нежелательной. |
| Relaxation of moral standards, the adverse influence of mass culture on children and the legalization of narcotics use for non-medical purposes in Russia are among the factors promoting the spread of drug addiction. | К числу факторов, способствующих распространению наркомании, относятся ослабление нравственных норм, негативное влияние на детей массовой культуры, легализация в России потребления наркотиков в немедицинских целях. |
| As has already been mentioned in previous reports, the applicable Section 252a of the Criminal Code punishes legalization of proceeds of crime by imprisonment for up to two years and/or by a fine. | Как уже упоминалось в предыдущих докладах, в соответствии со статьей 252(a) Уголовного кодекса легализация поступлений от преступной деятельности наказывается лишением преступника свободы на срок до двух лет и/или штрафом. |
| He or she should also know in what cases and on what documents the stamp of Apostille is made; for what countries it is made and for what countries legalization of documents is required. | В каких случаях, и на каких документах проставляется Апостиль; в какие страны он проставляется, а в какие страны делается легализация документов. |
| Legalization of the incomes received. | ё) легализация полученных доходов. |