Does Lear walk thus? |
Да разве Лир так говорит? |
Does Lear walk thus? Speak thus? |
Да разве Лир так говорит? |
Lear is the storm. |
Лир и есть буря. |
They say his Lear was the toast of Croydon, wherever that is. |
Говорят, его Лир славился где-то в Кройдоне. |
Lear became the primary negotiator for the crew's release in 1805 with the Treaty of Tripoli that ended the First Barbary War in which he was alleged to have mishandled the resolution. |
По иронии судьбы, именно Лир стал основным переговорщиком за освобождение экипажа USS Philadelphia, а в 1805 году при его участии был заключён договор с Триполи, положивший конец Первой берберийской войне. |
She said, "Well I'm not Norman Lear, I'm Claire Lear." |
Она сказала: «Я не Норман Лир, я - Клэр Лир». |
In her book April Ashley's Odyssey she stated that Amanda Lear was male at birth and they had worked together at Le Carousel where Lear had used the name Peki d'Oslo. |
В своей книге April Ashley's Odyssey она заявила, что Аманда Лир родилась мужчиной, как Ален Тапп, и они вместе работали в Ле-Карусель, где Лир использовала псевдоним Пеки д'Осло. |
Our lear has gone mad"? |
"Простите, но наш Лир спятил"? |
The 70s means who? Norman Lear. |
70-е - значит кто? Продюсер и активист Норман Лир. |
Tobias Lear (1762-1816), Private Secretary of George Washington. |
Лир, Тобиас (1762-1816) - личный секретарь президента США Джорджа Вашингтона. |
They say his Lear was the toast of Croydon, wherever that is. |
Говорят, его Король Лир гремел в Кройдоне вроде. |
Lear is the storm, remember? |
Лир сам - воплощение бури, забыл? |
Well, in the analogy, we be Lear, and we just want what's rightfully ours, and then we out, never to be seen again. |
Ну, получается, мы - типа Лир, мы просто заберём своё, и больше вы нас не увидите. |
Carson's biographer, Linda J. Lear, writes that "Carson sorely needed a devoted friend and kindred spirit who would listen to her without advising and accept her wholly, the writer as well as the woman." |
Лир (Linda J. Lear), биограф Рейчел Карсон, писала, что «Карсон была очень нужна преданная подруга и родственная душа, которая могла бы выслушать её, не давая советов, и принять её целиком, как писателя и как женщину». |
According to biographer Linda Lear, "in juxtaposition to the wild-eyed, loud-voiced Dr. Robert White-Stevens in white lab coat, Carson appeared anything but the hysterical alarmist that her critics contended". |
По словам биографа Линды Лир (англ. Linda Lear), «в сопоставлении с доктором Робертом Уайтом-Стивенсом в белом лабораторном халате, с громким голосом и дикими глазами, Карсон выглядела никем другим, как истеричной алармисткой, какой её пытались представить критики». |
In 2003, the airport was renamed Hannibal Regional Airport, William P. Lear Field in honor of the inventor of the Lear Jet. |
Региональный аэропорт Ханнибала назван Уильям П. Лир Филд в 2003 году в честь Уильяма Лира, основателя Learjet. |
Basically, Lear split his kingdom in half and gave it to his two daughters, deal being Lear get to hang out and keep 100 knights. |
В общем, Лир разделил королевство пополам между своими двумя дочерьми, с условием оставить Лиру сотню рыцарей и содержать их. |
Lear. A king... Stripped of everything - |
Лир - король, потерявший все - богатство, преданность, стоящий обнаженным на холме. |
He preferred to be addressed as Colonel Lear for the rest of his life despite the fact that the French never attacked by land and he never faced active duty. |
До конца своей жизни он продолжал оставаться полковником, несмотря на то, что нападение французов так и не состоялось, а Лир никогда не сталкивался с реальными военными действиями. |
It cannot be Lear again. |
Не может быть, чтоб сегодня опять был "Лир". |