Примеры в контексте "Lear - Лира"

Все варианты переводов "Lear":
Примеры: Lear - Лира
Well, old is the right age for lear. Старый - это нужный возраст для Лира.
He just needs to - needs to play lear. Он просто ощущает необходимость сыграть Лира.
I've played lear before, you know, geoffrey. Я играл Лира раньше, Джеффри.
I can see you're lear, charles, very clearly. Я вижу твоего Лира, Чарльз.
You can go right through the ages of man with shakespeare, And in the end, he gives you this enormous gift of lear To anticipate your own decay. Ты можешь пройти через века человечества с Шекспиром, и в конце он дает тебе огромный дар Лира, чтобы предотвратить собственный распад.
I'm talking about charles, About his playing lear. Да я говорю о Чарльзе, о том как он играет Лира!
You're doing "lear," a play you love. Ты ставишь "Лира" - свою любимую пьесу!
He was the patron of the writer Edward Lear. Был также покровителем писателя Эдварда Лира.
She asked for him to be covered in his Lear cloak. Она попросила, чтобы его накрыли мантией Лира.
The night I played my first Lear there was a thunderstorm. В тот вечер, когда я впервые играл Лира, на улице была гроза.
Lear's hovel is luxury compared to this. Шалаш Лира - роскошь по сравнению с этим.
Be brief in it, to the castle; For my writ is on the life of Lear and on Cordelia. Nay, send in time. Пошлите скорее в крепость: мною дан приказ Лишить Корделию и Лира жизни.
"To forgive Edward Lear is to know him better." "Простить Эдварда Лира - значит узнать его лучше".
We may see in his face Lear's desperation: Howl, howl, howl, howl! Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира: «Вопийте, войте, войте!
I want to do your lear. Я хочу ставить твоего Лира.
I mean, I know it's really happening, But is it like a crazy storm of madness In lear's head or... На самом ли деле бушует ураган - ну, да, я знаю, что он бушует на самом деле - или это сумасшедший ураган безумия в голове Лира, или...
Mercedes rule and a rented Lear Управляет Мерседесом и снимает Лира.
Lear's anger is boundless. Гневу Лира нет границ.
I saw his Lear. Я видел его Лира.
Covered in his Lear cloak? Накрыли его мантией Лира?
And he annotated his edition of Edward Lear. И он сделал примечания к своему изданию лимериков Эдварда Лира.
Inspired by Norman Lear's sitcoms, the show depicts the life of an average working class family while using spartan sets and wardrobe. Вдохновленное ситкомами Нормана Лира, шоу изображает жизнь небогатой рабочей семьи, имеющей спартанскую обстановку и гардероб.
Emily Gillies, a 19th-century Oamaru artist, was the daughter of C.H. Street, maternal niece of Edward Lear (1812-1888), the famous English watercolourist and writer of humorous verse. Эмили Жиллис, художница XIX века из Оамару, была племянницей Эдварда Лира (1812-1888), известного английского акварелиста и писателя.
Lear's sister had virtually brought her brother up. Сестра Лира практически вырастила его.
On who's going to play lear? Намекни, кто будет играть короля Лира?