| I've lost 20 lbs, shaved my head, | "Я похудел на 20 фунтов, побрил голову," |
| This is only possible if your instrument is not longer than 140 cm (55 inches) and does not weigh more than 46 kg (100 lbs). | Это возможно в случае если Ваш инструмент не превышает в длину 140 см (55 дюймов) и весит не более 46 кг (101 фунтов). |
| It weighs about 50 lbs. | Весом примерно 50 фунтов. |
| I've taken 230 lbs off Dom Delouise by painting him with vertical stripes. | Я использовал 230 фунтов краски на Дома Делуиса разрисовав его в вертикальные линии. |
| Ammunition may only be intended for shooting sport and a maximum of 5 kg (11 lbs) of ammunition may be carried per passenger. | Снаряды и боеприпасы должны быть предназначены для стрелкового спорта; на одного пассажира разрешен провоз не более 5 кг (11 фунтов) снарядов и боеприпасов. |
| One piece of check-in baggage not exceeding 10 kg (22 lbs). | Одно место регистрируемого багажа весом не более 10 кг (22 фунта). |
| The same goes for any additional surfing equipment up to 20 kg (44 lbs). | Это же правило распространяется на дополнительное снаряжение для серфинга весом до 20 кг (44 фунта). |
| The maximum dimensions are 55 x 35 x 25 cm (21.5 x 13.5 x 10 inches) and the baggage must not exceed 10 kg (22 lbs). | Максимально допустимые габариты 55 x 35 x 25 см (21.5 x 13.5 x 10 дюймов), а вес не должен превышать 10 кг (22 фунта). |
| Fire extinguisher, vehicle, 2 lbs. | Огнетушитель для автомобилей, 2 фунта |
| Under the weight concept, in addition to the standard baggage allowance you may take one golf bag not exceeding 20 kg (44 lbs) per person free of charge. | Согласно повесовой схеме, помимо допустимого по норме багажа Вы можете бесплатно провезти одну сумку для гольфа, вес которой не превышает 20 кг (44 фунта) на одного человека. |
| One piece of check-in baggage not exceeding 10 kg (22 lbs). | Одно место регистрируемого багажа весом не более 10 кг (22 фунта). |
| Dogs up to 40 lbs. are allowed in guest rooms. | В номерах допускается размещение собак не тяжелее 9 кг. |
| Under the weight concept, in addition to the standard baggage allowance you may take one golf bag not exceeding 20 kg (44 lbs) per person free of charge. | Согласно повесовой схеме, помимо допустимого по норме багажа Вы можете бесплатно провезти одну сумку для гольфа, вес которой не превышает 20 кг (44 фунта) на одного человека. |
| In fact, they are enormous and powerful they are able to lift the equivalent to about 400 lbs, whereas the average human being would be about 150 lbs. | На самом деле, они громадные и сильные, они могли поднимать более 180 кг, тогда как среднестатистический человек поднимает около 68 кг. |
| I've been on it five days and I've already lost 15, no, 17 lbs, almost 20 lbs. | Я так ем уже в течение пяти дней и уже потерял 7 кг. Нет, около 8 кг, почти 9. |
| "Women's 67kg (148 lbs) Preliminary Round of 16". | Women's 67kg (148 lbs) Preliminary Round of 16 (неопр.) (недоступная ссылка). |
| "12 lightest cars in the US, 2014 (vs. Mitsubishi Mirage 1973 lbs curb weight)". | 12 легчайших автомобилей США, 2014 (vs. Mitsubishi Mirage 1973 lbs curb weight) (неопр.). |
| You will meet lecturers from Stockholm School of Economics in Sweden, and invited lecturers from such recognized European and world partner schools as LBS, INSEAD, Babson College. | На программе вы встретите как преподавателей из Стокгольмской школы экономики в Швеции, так и приглашенных преподавателей из таких европейских бизнес школ, как LBS, INSEAD, Babson College. |
| The collection of information is performed from information-containing components or GSM/UMTS mobile cellular communication networks or LBS systems of GSM/UMTS mobile cellular communication operators or a GPS system or Wi-Fi positioning systems or combinations thereof. | Сбор информации осуществляют от содержащих информацию компонентов либо сетей сотовой подвижной связи стандарта GSM/UMTS, либо систем LBS операторов сотовой подвижной связи стандарта GSM/UMTS, либо системы GPS, либо систем позиционирования по сетям Wi-Fi, либо их комбинации. |
| The apparent function of Lbs in nodules is to facilitate the diffusion of O2 to the respiring bacteroids for nitrogen-fixation. | Функция lbs в узелках заключается в содействии диффузии О2 для дышащих бактерий, осуществляющих азотфиксацию. |
| You want me to drop 15 lbs? | Я должен сбросить 7 килограмм? |
| Ten feet long and weighing an impressive 150 lbs, these are the largest living lizards on the planet. | З метра в длину и впечатляющие 68 килограмм - вот размеры этих крупнейших ящериц на планете. |
| I must've dropped 30 lbs. | Я похудел на 13 килограмм. |
| Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. | Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи». |
| I mean, the guy must have weighed 300 lbs. | Он тогда весил килограмм 130... |
| Estimated weight of incoming and outgoing pouch bags (in lbs.) | Примерный вес получаемых и отправляемых дипломатических вализ (в фунтах) |
| For passenger car tyres, each tyre shall be labelled with its maximum permissible inflation pressure in kPa (psi) and shall be labelled with its maximum load rating in kilograms (lbs). | 3.3.4 В случае шин для легковых автомобилей на каждой шине должны быть проставлены максимальное разрешенное давление в кПа (фунт/кв.дюйм) и показатель максимальной нагрузки в килограммах (фунтах). |
| MOLD has supported several Dalits focused poverty alleviation projects through LBs. | ММР поддерживает несколько проектов, направленных на сокращение масштабов нищеты среди далитов и осуществляемых с помощью МО. |
| Under the decentralization programme, the Government has already handed over 1,424 sub-health posts to the LBs in the previous years; another 18 hospitals will be handed over to the DDCs and health institutions of ten districts to the local communities. | В рамках программы децентрализации правительство уже передало МО более 1424 должностей младших медицинских работников; еще 18 больниц будет передано ОКР, а медицинские учреждения десяти районов - общинам. |
| Institutional arrangements have been made through LBs, National Dalit's Commission (NDC), Neglected Suffered Depressed Class Upliftment Development Board (NSDUDB), and NGOs to implement the programmes. | Для осуществления этих программ принимаются меры организационного характера с участием МО, Национальной комиссии по делам далитов (НКД), Совета по развитию и улучшению положения обездоленных, страдающих и угнетенных групп населения и НПО. |
| Total outlay for the sector is Rs. million, of which Rs. million is to be borne by PAF and remaining Rs. million as grant in-aid to LBs for the programme. | Общий объем капиталовложений в этот сектор составляет 1 млрд. 600 млн. 100 млн. рупий являются грантом, выделяемым в виде помощи МО на осуществление программы. |
| The cost Rs. million, is to be borne by PAF and Rs.,100 million by GON grant-in-aid through LBs. | Расходы в размере 500 млн. рупий должны быть покрыты из средств ФБН, а 1100 млн. рупий будет выделено ПН через МО в виде грантов. |