| Reb Lazar, what are you talking about? | Реб Лейзер, о чём это ты толкуешь? |
| Because, aside from my fee, which Lazar will pay anyway, it gives me satisfaction to make people happy. | Потому как кроме тех денег, которые Лейзер мне так и так заплатит... мне доставляет удовольствие... делать людей счастливыми. |
| Is Reb Lazar Wolf at home? | Реб Лейзер Вольф дома? |
| Lazar Wolf has asked for your hand. | Лейзер Вольф попросил твоей руки. |
| He doesn't like Lazar. | И Лейзер ему не нравится. |
| Goodbye, Lazar Wolf. | Прощай, Лейзер Вольф. |
| His name is Lazar Wolf. | Его зовут Лейзер Вольф! |
| But Lazar has no ill feelings. | Но Лейзер не в обиде. |
| Good, so Lazar won't marry him. | Хорошо, но Лейзер ведь не хочет на нём жениться. |
| Let Lazar discuss it himself. | Пусть Лейзер поговорит с ним об этом. |
| Lazar Wolf, talking about the rich, there sits our good friend Lazar Wolf. | Здесь присутствует наш добрый друг Лейзер Вольф. |
| You mean the butcher, Grandma By the name of Lazar Wolf | По прозванью Лейзер Вольф Нет, нет, нет. |