| And some lass helping her sleeping child out the car. | А какая-то девушка пытается вытащить своего сонного ребёнка из машины. |
| If you're that red-haired lass, vial three. | Если вы - рыжеволосая девушка, флакон три. |
| You didn't even bring out the fact that I had another Yorkshire lass on my team. | Ты даже не упомянул того факта, что у меня в команде уже есть девушка из Йоркшира. |
| "Because you're a lad, and I'm a lass." | Потому что вы парень, а я девушка. |
| And even if he does, I doubt he'll be in a rush to bruit that a lass got the better of him. | Но даже если вспомнит, я не думаю, что он станет рассказывать, что его побила девушка. |
| Now, get down by the bed and lift yer shift, lass. | Ложись на кровать и задери рубаху, девочка. |
| If you know where that lass is, you need to tell them, for Joe's sake. | Если знаешь, где эта девочка, лучше скажи им, ради Джо. |
| It's good to see you, lass. | Рада видеть вас, девочка. |
| Looks like you'll be well looked after, lass. | Похоже, за тобой здесь присмотрят, девочка. |
| Good lass, good lass... | Хорошая девочка, хорошая девочка... |
| An open door is nay a plan, lass. | Открытая дверь ещё не план, девица. |
| But make no mistake, lass. | Но не стоит заблуждаться, девица. |
| Welcome to the family, lass. | Приветствуем в нашей семье, девица. |
| Lass, we don't have the time! | У нас нет времени, девица! |
| Let us out, lass. | Вызволи нас, девица. |
| You cannot beat that, lass! | Не можешь же ты все время выигрывать, девчонка! |
| If you're that red-haired lass, vial three. | Если это та рыжая девчонка, вылей третий пузырёк. |
| It's you or the young lass, Detective Corcoran, and I will take pleasure in killing her. | Выбирай, ты или девчонка, детектив Коркоран, и я убью её с удовольствием. |
| Is it so brave a lass? | Девчонка и вправду недурна? |
| WHERE'S THAT LASS GONE NOW? | Куда эта девчонка опять ушла? |
| No, lass, it's me that should be thanking you for all yer healing of my scratches. | Нет, милая, это я должен благодарить вас за исцеление моих ссадин. |
| What are you doing, lass? - It's all right, Dad. | Что ты делаешь, милая? - Не волнуйся, папа. |
| No hurry, lass. | Не спеши, милая, не надо! |
| What're you doing, lass? | Что ты делаешь, милая? |
| The lovely lass is here, I see. | Как я вижу, милая дама здесь. |
| No lass, I'm sorry. | Нет, барышня, мне жаль. |
| Do ye know my motto, lass? | Вы знаете мой девиз, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Отнесёшь это обратно, а, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Верните это, барышня, хорошо? |
| How far did ye think ye'd get, lass, on a dark night with a strange horse, with half the Mackenzie clan after ye by morning? | Как далеко вы думаете уехать, барышня, темной ночью, на незнакомой лошаде, с половиной Маккензи утром у себя на хвосте? |
| The lass thought I killed her family. | Девчушка думала, что я убил ее семью. |
| 'Don't you worry about it, lass. | Не переживай из-за этого, девчушка. |
| Lass has just run off with her boyfriend. | Девчушка могла сбежать со своим парнем. |
| Yer no wearing that to the ceremony, are ye, lass? | Ты ведь не это наденешь на церемонию, не так ли, милочка? |
| His other uncle, Dougal, might disagree with ye on that point, lass. | Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка. |
| Are you out of your mind, lass? | Ты в своем уме, милочка? |
| Are you done with yer game, Lass? | Ты закончила забавляться, милочка? |
| An FBI trainee named Miriam Lass was investigating private medical records of all the known victims when she disappeared. | Агент ФБР Мириам Ласс исследовала медицинские записи всех известных жертв, после чего, она исчезла. |
| The Ripper had no reason to humiliate Miriam Lass. | У потрошителя не было причин унижать Мириам Ласс. |
| More land still when I was here with Miriam Lass. | И ещё больше - когда с Мириам Ласс. |
| Lass, but you can call me George. | Ласс. Но вы можете звать меня Джорджей. |
| Lass two years ago as he was killing her. | Мириам Ласс, перед тем как убить её. |
| Well, lass, you've given us all a fright. | Детка, ты всех нас сильно напугала. |
| You've had a long day, lass. | У тебя был длинный день, детка. |
| Finish making tea, lass, will you? | Займись-ка чаем, детка. |
| Tell her, lass. | Скажи ей, детка. |
| Count your stars, lass. | Тебе повезло, детка. |
| Now then, old lass, I've got summat to tell you. | Ну, что, старушка, у меня для тебя есть кое-какие новости. |
| I don't reckon t'old lass owes me anything. | Я считаю, старушка со мной в полном расчете. |
| Me and this old lass, we'll look after 'em. | Я и эта старушка, мы за ними приглядим. |
| DON'T WORRY, OLD LASS. | Не волнуйся, старушка. |
| We all feel a bit the same, lass. | У всех нас подобное чувство, малышка. |
| No lass, not yet. | Нет, малышка, пока нет. |
| Your bonny little lass Just landed on her feet. | Твоя прекрасная малышка родилась в сорочке. |