I just want a comely lass to look upon me with favour. | Я только хочу, чтобы хорошенькая девушка взглянула на меня ласково. |
You didn't even bring out the fact that I had another Yorkshire lass on my team. | Ты даже не упомянул того факта, что у меня в команде уже есть девушка из Йоркшира. |
And even if he does, I doubt he'll be in a rush to bruit that a lass got the better of him. | Но даже если вспомнит, я не думаю, что он станет рассказывать, что его побила девушка. |
Good luck to you, Lass. | Удачи вам, девушка. |
Aren't you the canny lass? | А вы достаточно смышленная девушка. |
It was that lass out of the paper. | Это была та девочка из газеты. |
How can I thank you, lass? | Как мне тебя отблагодарить, девочка? |
"My brown-haired lass." | "Моя темноволосая девочка". |
Best make way now, lass. | Лучше сейчас отойди, девочка. |
Good lass, good lass... | Хорошая девочка, хорошая девочка... |
An open door is nay a plan, lass. | Открытая дверь ещё не план, девица. |
Be there a cool loch... where a lass could wash her long, red hair? | Есть ли здесь прохладное озеро, в котором девица могла бы омыть свои длинные рыжие волосы? |
Lass, we don't have the time! | У нас нет времени, девица! |
Good luck to you, too, lass. | И тебе удачи, девица. |
Let us out, lass. | Вызволи нас, девица. |
You cannot beat that, lass! | Не можешь же ты все время выигрывать, девчонка! |
Crying like a big lass. | Он плакал, как девчонка. |
Here's to you, lass. | За тебя, девчонка. |
You're the new lass I've seen at Wendy's. | Ты и есть новая девчонка в доме Вэнди? РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ: |
WHERE'S THAT LASS GONE NOW? | Куда эта девчонка опять ушла? |
What are you doing, lass? - It's all right, Dad. | Что ты делаешь, милая? - Не волнуйся, папа. |
We're on the home straight now, lass. | И малыш уже на пути домой, милая. |
No hurry, lass. | Не спеши, милая, не надо! |
What're you doing, lass? | Что ты делаешь, милая? |
The lovely lass is here, I see. | Как я вижу, милая дама здесь. |
No lass, I'm sorry. | Нет, барышня, мне жаль. |
Do ye know my motto, lass? | Вы знаете мой девиз, барышня? |
Take that back, will you, lass? | Отнесёшь это обратно, а, барышня? |
Take that back, will you, lass? | Верните это, барышня, хорошо? |
How far did ye think ye'd get, lass, on a dark night with a strange horse, with half the Mackenzie clan after ye by morning? | Как далеко вы думаете уехать, барышня, темной ночью, на незнакомой лошаде, с половиной Маккензи утром у себя на хвосте? |
The lass thought I killed her family. | Девчушка думала, что я убил ее семью. |
'Don't you worry about it, lass. | Не переживай из-за этого, девчушка. |
Lass has just run off with her boyfriend. | Девчушка могла сбежать со своим парнем. |
Yer no wearing that to the ceremony, are ye, lass? | Ты ведь не это наденешь на церемонию, не так ли, милочка? |
His other uncle, Dougal, might disagree with ye on that point, lass. | Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка. |
Are you out of your mind, lass? | Ты в своем уме, милочка? |
Are you done with yer game, Lass? | Ты закончила забавляться, милочка? |
Chilton's been a part of the Ripper case since before Will Graham, Hannibal Lecter, Miriam Lass. | Чилтон был связан с делом Потрошителя еще до Уилла Грэма, Ганнибала Лектера, Мириам Ласс. |
The reason he left you Miriam Lass's arm is so he could poke you with it. | Он подбросил руку Мириам Ласс, чтобы задеть тебя. |
You're sure it was Miriam Lass? | Вы уверены, что это была Мириам Ласс. |
In addition to these people, about 12700 people were granted State assistance allowance under the Swedish Personal Assistance Act (1993:389) (LASS) because they had a basic need for assistance for 20 hours or more per week. | Кроме того, около 12700 человек являлись получателями государственного пособия на оказание помощи в рамках закона Швеции о личной помощи (1993:389) (ЛАСС) в силу того, что они нуждаются в элементарной помощи 20 или более часов в неделю. |
'My name is Miriam Lass. | Меня зовут Мириам Ласс. |
Well, lass, you've given us all a fright. | Детка, ты всех нас сильно напугала. |
You've had a long day, lass. | У тебя был длинный день, детка. |
Finish making tea, lass, will you? | Займись-ка чаем, детка. |
Tell her, lass. | Скажи ей, детка. |
Count your stars, lass. | Тебе повезло, детка. |
Now then, old lass, I've got summat to tell you. | Ну, что, старушка, у меня для тебя есть кое-какие новости. |
I don't reckon t'old lass owes me anything. | Я считаю, старушка со мной в полном расчете. |
Me and this old lass, we'll look after 'em. | Я и эта старушка, мы за ними приглядим. |
DON'T WORRY, OLD LASS. | Не волнуйся, старушка. |
We all feel a bit the same, lass. | У всех нас подобное чувство, малышка. |
No lass, not yet. | Нет, малышка, пока нет. |
Your bonny little lass Just landed on her feet. | Твоя прекрасная малышка родилась в сорочке. |