| Well... she seemed like a nice lass at first. | Ну... сначала она выглядела, как хорошая девушка. |
| This lass, - have you ever seen her before? | Эта девушка, вы её прежде не встречали? |
| You're saying any lass that sleeps with whoever she likes can come in off the street and you'll help her deal with the consequences? | Вы говорите, что любая девушка, которая спит, с теми, кто ей нравится, может придти сюда, и вы поможете ей справиться с последствиями? |
| Best to leave Jamie to his own thoughts today, Lass. | Лучше оставить Джейми наедине со своими мыслями, девушка. |
| And even if he does, I doubt he'll be in a rush to bruit that a lass got the better of him. | Но даже если вспомнит, я не думаю, что он станет рассказывать, что его побила девушка. |
| Not ready to chuck in the towel, lass, are we? | Что, девочка, еще не время сдаваться? |
| What is it, lass? | Что такое, девочка? |
| Who did it, lass? | Кто это сделал, девочка? |
| Let me look at thee, lass. | Дай-ка я посмотрю, девочка. |
| What happened last night, Lass, at that church? | Девочка моя, что же такое произошло прошлой ночью? |
| An open door is nay a plan, lass. | Открытая дверь ещё не план, девица. |
| Welcome to the family, lass. | Приветствуем в нашей семье, девица. |
| Be there a cool loch... where a lass could wash her long, red hair? | Есть ли здесь прохладное озеро, в котором девица могла бы омыть свои длинные рыжие волосы? |
| Good luck to you, too, lass. | И тебе удачи, девица. |
| Let us out, lass. | Вызволи нас, девица. |
| You cannot beat that, lass! | Не можешь же ты все время выигрывать, девчонка! |
| It's you or the young lass, Detective Corcoran, and I will take pleasure in killing her. | Выбирай, ты или девчонка, детектив Коркоран, и я убью её с удовольствием. |
| What's a lass like you doing running wild in the woods? | Что такая девчонка делает одна в лесу? |
| You're the new lass I've seen at Wendy's. | Ты и есть новая девчонка в доме Вэнди? РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ: |
| WHERE'S THAT LASS GONE NOW? | Куда эта девчонка опять ушла? |
| No, lass, it's me that should be thanking you for all yer healing of my scratches. | Нет, милая, это я должен благодарить вас за исцеление моих ссадин. |
| We're on the home straight now, lass. | И малыш уже на пути домой, милая. |
| No hurry, lass. | Не спеши, милая, не надо! |
| What are you doing, lass? | Что ты делаешь, милая? |
| The lovely lass is here, I see. | Как я вижу, милая дама здесь. |
| No lass, I'm sorry. | Нет, барышня, мне жаль. |
| Do ye know my motto, lass? | Вы знаете мой девиз, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Отнесёшь это обратно, а, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Верните это, барышня, хорошо? |
| How far did ye think ye'd get, lass, on a dark night with a strange horse, with half the Mackenzie clan after ye by morning? | Как далеко вы думаете уехать, барышня, темной ночью, на незнакомой лошаде, с половиной Маккензи утром у себя на хвосте? |
| The lass thought I killed her family. | Девчушка думала, что я убил ее семью. |
| 'Don't you worry about it, lass. | Не переживай из-за этого, девчушка. |
| Lass has just run off with her boyfriend. | Девчушка могла сбежать со своим парнем. |
| Yer no wearing that to the ceremony, are ye, lass? | Ты ведь не это наденешь на церемонию, не так ли, милочка? |
| His other uncle, Dougal, might disagree with ye on that point, lass. | Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка. |
| Are you out of your mind, lass? | Ты в своем уме, милочка? |
| Are you done with yer game, Lass? | Ты закончила забавляться, милочка? |
| Same cocktail Dr. Lecter served Miriam Lass. | Тот же коктейль, что доктор Лектер подал Мириам Ласс. |
| The Ripper had no reason to humiliate Miriam Lass. | У потрошителя не было причин унижать Мириам Ласс. |
| I imagine Hannibal Lecter used the same coercive techniques on Miriam Lass that he used on Will Graham. | Я думаю, что Ганнибал Лектер использовал те же принудительные методы на Мириам Ласс, которые он использовал на Уилле Грэме. |
| In addition to these people, about 12700 people were granted State assistance allowance under the Swedish Personal Assistance Act (1993:389) (LASS) because they had a basic need for assistance for 20 hours or more per week. | Кроме того, около 12700 человек являлись получателями государственного пособия на оказание помощи в рамках закона Швеции о личной помощи (1993:389) (ЛАСС) в силу того, что они нуждаются в элементарной помощи 20 или более часов в неделю. |
| How did Miriam Lass find you? | Как Мирам Ласс нашла тебя? |
| Well, lass, you've given us all a fright. | Детка, ты всех нас сильно напугала. |
| You've had a long day, lass. | У тебя был длинный день, детка. |
| Finish making tea, lass, will you? | Займись-ка чаем, детка. |
| Tell her, lass. | Скажи ей, детка. |
| Count your stars, lass. | Тебе повезло, детка. |
| Now then, old lass, I've got summat to tell you. | Ну, что, старушка, у меня для тебя есть кое-какие новости. |
| I don't reckon t'old lass owes me anything. | Я считаю, старушка со мной в полном расчете. |
| Me and this old lass, we'll look after 'em. | Я и эта старушка, мы за ними приглядим. |
| DON'T WORRY, OLD LASS. | Не волнуйся, старушка. |
| We all feel a bit the same, lass. | У всех нас подобное чувство, малышка. |
| No lass, not yet. | Нет, малышка, пока нет. |
| Your bonny little lass Just landed on her feet. | Твоя прекрасная малышка родилась в сорочке. |