| This lass, - have you ever seen her before? | Эта девушка, вы её прежде не встречали? |
| When I were at school, there were this lass, this girl... | Когда я учился в школе, там была эта девушка. |
| That lass from next door. | Девушка из дома по соседству. |
| Who's this lass with John? | Кто эта девушка с Джоном? |
| And even if he does, I doubt he'll be in a rush to bruit that a lass got the better of him. | Но даже если вспомнит, я не думаю, что он станет рассказывать, что его побила девушка. |
| You know what I like about you, lass? | Знаешь, что мне нравится в тебе, девочка? |
| I'll be back soon, lass. | Я скоро вернусь, девочка. |
| What is it, lass? | Что такое, девочка? |
| Let me look at thee, lass. | Дай-ка я посмотрю, девочка. |
| Hello, Lizzie, lass. | Привет, Лиззи, девочка. |
| An open door is nay a plan, lass. | Открытая дверь ещё не план, девица. |
| Be there a cool loch... where a lass could wash her long, red hair? | Есть ли здесь прохладное озеро, в котором девица могла бы омыть свои длинные рыжие волосы? |
| Lass, we don't have the time! | У нас нет времени, девица! |
| Good luck to you, too, lass. | И тебе удачи, девица. |
| Let us out, lass. | Вызволи нас, девица. |
| You're a bold lass, asking him to stay. | Ты смелая девчонка, раз попросила его остаться. |
| You cannot beat that, lass! | Не можешь же ты все время выигрывать, девчонка! |
| It's you or the young lass, Detective Corcoran, and I will take pleasure in killing her. | Выбирай, ты или девчонка, детектив Коркоран, и я убью её с удовольствием. |
| What's a lass like you doing running wild in the woods? | Что такая девчонка делает одна в лесу? |
| Is it so brave a lass? | Девчонка и вправду недурна? |
| No, lass, it's me that should be thanking you for all yer healing of my scratches. | Нет, милая, это я должен благодарить вас за исцеление моих ссадин. |
| We're on the home straight now, lass. | И малыш уже на пути домой, милая. |
| No hurry, lass. | Не спеши, милая, не надо! |
| What are you doing, lass? | Что ты делаешь, милая? |
| The lovely lass is here, I see. | Как я вижу, милая дама здесь. |
| No lass, I'm sorry. | Нет, барышня, мне жаль. |
| Do ye know my motto, lass? | Вы знаете мой девиз, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Отнесёшь это обратно, а, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Верните это, барышня, хорошо? |
| How far did ye think ye'd get, lass, on a dark night with a strange horse, with half the Mackenzie clan after ye by morning? | Как далеко вы думаете уехать, барышня, темной ночью, на незнакомой лошаде, с половиной Маккензи утром у себя на хвосте? |
| The lass thought I killed her family. | Девчушка думала, что я убил ее семью. |
| 'Don't you worry about it, lass. | Не переживай из-за этого, девчушка. |
| Lass has just run off with her boyfriend. | Девчушка могла сбежать со своим парнем. |
| Yer no wearing that to the ceremony, are ye, lass? | Ты ведь не это наденешь на церемонию, не так ли, милочка? |
| His other uncle, Dougal, might disagree with ye on that point, lass. | Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка. |
| Are you out of your mind, lass? | Ты в своем уме, милочка? |
| Are you done with yer game, Lass? | Ты закончила забавляться, милочка? |
| Chilton's been a part of the Ripper case since before Will Graham, Hannibal Lecter, Miriam Lass. | Чилтон был связан с делом Потрошителя еще до Уилла Грэма, Ганнибала Лектера, Мириам Ласс. |
| The Panel finds, however, that the same depreciation factor applied to the components of the LASS air defence system should be applied to the missile reloaders and recommends an adjustment accordingly. | Однако Группа считает, что к этим зарядам должна применяться та же норма амортизации, что к компонентам системы противовоздушной обороны ЛАСС, и рекомендует внести соответствующую поправку. |
| You feeling frustrated, Lass? | Ты расстроена, Ласс? |
| We found Miriam Lass. | Мы нашли Мириам Ласс. |
| Lass two years ago as he was killing her. | Мириам Ласс, перед тем как убить её. |
| Well, lass, you've given us all a fright. | Детка, ты всех нас сильно напугала. |
| You've had a long day, lass. | У тебя был длинный день, детка. |
| Finish making tea, lass, will you? | Займись-ка чаем, детка. |
| Tell her, lass. | Скажи ей, детка. |
| Count your stars, lass. | Тебе повезло, детка. |
| Now then, old lass, I've got summat to tell you. | Ну, что, старушка, у меня для тебя есть кое-какие новости. |
| I don't reckon t'old lass owes me anything. | Я считаю, старушка со мной в полном расчете. |
| Me and this old lass, we'll look after 'em. | Я и эта старушка, мы за ними приглядим. |
| DON'T WORRY, OLD LASS. | Не волнуйся, старушка. |
| We all feel a bit the same, lass. | У всех нас подобное чувство, малышка. |
| No lass, not yet. | Нет, малышка, пока нет. |
| Your bonny little lass Just landed on her feet. | Твоя прекрасная малышка родилась в сорочке. |