Английский - русский
Перевод слова Languish
Вариант перевода Влачат жалкое существование

Примеры в контексте "Languish - Влачат жалкое существование"

Примеры: Languish - Влачат жалкое существование
Millions of people continued to languish in a cycle of underdevelopment, poverty and hunger. Миллионы людей по-прежнему влачат жалкое существование в условиях циклического воспроизводства экономической отсталости, нищеты и голода.
Many communities languish in uninhabitable resettlement sites a significant distance from the city centre that were never adequately prepared for the arrival of the evicted families. Многие общины влачат жалкое существование в непригодных для жизни местах переселения на значительном расстоянии от центра города, причем эти места не были надлежащим образом подготовлены для приезда выселенных семей.
In Western Sahara, around 165,000 refugees continued to languish in camps more than a quarter of a century since the dispute began, still waiting for a political solution. В Западной Сахаре около 165000 беженцев уже более четверти века, прошедших после начала спора, влачат жалкое существование в лагерях и все еще ждут политического решения.
In countries with more funding for social services, poor children too often languish in foster or institutional care, as funds are cut for the preventative programmes that could keep families intact. В странах, где расходуется больше средств на социальное обслуживание, дети из бедных семей зачастую влачат жалкое существование в рамках системы обеспечения опеки или попечения, поскольку урезаются средства на превентивные программы, которые позволили бы сохранить единство семьи.
In the long term, more stable and more affluent national societies comprising well-nourished individuals will be less of a threat to global peace and stability than States whose citizens languish in abject poverty and the horrors of sectarian violence. В долгосрочном плане более стабильные и более богатые страны, граждане которых не испытывают недостатка в питании, будут представлять меньшую угрозу глобальному миру и стабильности, чем государства, граждане которых влачат жалкое существование в условиях крайней нищеты и ужасов сектантского насилия.
The threatened population found refuge in Rwanda 10 years ago, and the genocidal forces continue to occupy the land whose owners languish in refugee camps in Rwanda and bordering countries. Десять лет назад находящееся под угрозой население нашло убежище в лагерях беженцев в Руанде, а силы геноцида продолжают оккупировать землю, хозяева которой влачат жалкое существование в лагерях беженцев в Руанде и в сопредельных странах.
A study of the countries of the third world shows us that 20 per cent of the population in developing countries know hunger every day, 25 per cent are deprived of the essential means of survival, 33 per cent languish in abject poverty. Изучение опыта стран третьего мира показывает, что 20 процентов населения в развивающихся странах каждый день испытывают голод, 25 процентов лишены самых необходимых средств существования, 33 процента влачат жалкое существование.