Well, it was a big landowner, but he lost his business... |
Большой землевладелец, но он потерял свой бизнес. |
He's a wealthy landowner, educated in England, very good family. |
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи. |
Lord Ainslie's the biggest landowner in the parish. |
Лорд Энсли - самый крупный землевладелец в округе. |
The landowner may utilise the subterranean depth insofar as this Law and other legal acts this right. |
Землевладелец может использовать эти недра при условии соблюдения данного Закона и других законодательных актов. |
A landowner applying for a permit to access his own land must submit a land registration certificate. |
Землевладелец, обращающийся за разрешением на доступ к своей собственной земле, обязан представить свидетельство о ее регистрации. |
Sir William Brockman (1595-1654) was an English landowner and military leader. |
Брокмен, Уильям (1595-1654) - английский землевладелец и военный лидер. |
Iver Eriksen Rosenkrantz (5 December 1674 - 13 November 1745) was a Danish statesman and landowner. |
Iver Rosenkrantz; 5 декабря 1674 - 13 ноября 1745) - датский государственный деятель и землевладелец. |
How it ends between you and me, landowner. |
Так рвется связь между тобой и мной, землевладелец. |
Name is Beccaccia, the biggest landowner in the region. |
Его имя Беккачча, крупнейший землевладелец региона. |
But then the big landowner in this town, Mugwar, came calling. |
Вот тогда самый крупный землевладелец города, Магвар, обратился к нему. |
It was in this latter capacity he was hired by a rich landowner to capture his daughter's virginal beauty. |
Именно за выдающиеся способности один богатый землевладелец нанял его, чтобы он запечатлел девственную красоту его дочери. |
1936 by Tom Stanton, a local landowner. |
Его построил в 1936 году местный землевладелец Том Стэнтон. |
His brother is next to him, he's a big landowner. |
Его брат, рядом с ним, - крупный землевладелец. |
At this time, the landowner assumes permanent ownership of the water on his land. |
В этот момент землевладелец получает право на постоянное владение водой на его землях. |
One landowner stated that the army had denied him access to his land, allegedly on the grounds that it was state-owned. |
Один землевладелец заявил, что военные не позволили ему пройти к своей земли якобы на том основании, что она принадлежит государству. |
Another landowner stated that all of his 300 olive trees, some of which were more than 10 years old, had been uprooted. |
Другой землевладелец заявил, что все его 300 оливковых деревьев, некоторым из которых уже было более 10 лет, были выкорчеваны. |
Similarly, a landowner or other person with an interest in the land can access all the information, including the documents and deeds supporting the registration. |
Аналогичным образом, землевладелец или другое лицо, проявляющее интерес к земельным участкам, может получить доступ ко всей информации, включая документы и акты, на основе которых была произведена регистрация. |
The landowner must provide a valid deed to the land, which the Authority forwards to the Ministry of Lands, Mines and Energy for authentication. |
Землевладелец должен представить действительный документ, подтверждающий право на землю, после чего Управление по освоению лесных ресурсов отправляет этот документ в министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики для подтверждения его подлинности. |
In 1921, a Dorset landowner, Lord Sandwich, offered a small farm property (now Hilfield Friary), and here the group of friends was able to offer shelter to the exhausted wayfarers and others in temporary need of help. |
В 1921 году Дорсетский землевладелец Лорд Сэндвич (Lord Sandwich) предложил им маленькую ферму (теперь монастырь Hilfield Friary), где группа друзей была в состоянии дать приют опустошенным странникам и другим нуждающимся в помощи. |
Other notable supporters included Lord Rivers, a landowner and sportsman, and Guildford Onslow, the Liberal MP for Guildford who became one of the Claimant's staunchest advocates. |
Другими влиятельными сторонниками Претендента стали лорд Риверс, землевладелец и спортсмен, и Гилдфорд Онслоу, парламентарий от Либеральной партии. |
Pierre Beaudry (1774-1848) was the landowner across whose farm the street was opened; he also donated the land on which the Saint-Pierre-Apôtre Church was built. |
Пьер Бодри (1774-1848) - землевладелец, павильон метро построен на его бывших владениях, также он передал землю для постройки церкви Святого апостола Петра (Saint-Pierre-Apôtre). |
This system makes migrant workers heavily dependent on the landowners who employ them, as workers are only paid once the crops have been delivered to PMK and the landowner has received payment based on the volume and grade of the tobacco. |
Такая система ставит трудящихся-мигрантов в тяжелую зависимость от нанимающих их землевладельцев, поскольку их труд оплачивается только после того, как урожай доставлен "ФМК" и землевладелец получил за него деньги в зависимости от объема и класса табака. |
Pursuant to this Act, expropriation is permitted when it is necessary in order to implement an area development plan or a building development plan, if a landowner needs access, for sewage systems or common areas, for park belts on industrial sites or for site adjustment. |
В соответствии с этим Законом экспроприация разрешается в тех случаях, когда она является необходимой для осуществления плана развития района или плана застройки, когда землевладелец нуждается в доступе к системам канализации или для создания мест общего пользования, парковых зон на промышленных объектах или для благоустройства участка. |
At the opening of the workshop, Mr. Seth Four Mile, an indigenous landowner, and Mr. Kevin Byrne, the Mayor of Cairns, welcomed participants to Australia and to the city of Cairns. |
При открытии рабочего совещания г-н Сет Фор Майл, землевладелец из числа коренных народов, и г-н Кевин Бёрн, мэр Кейрнса, приветствовали участников в Австралии и в городе Кейрнс. |
Any entrepreneur or landowner can therefore set up a wind turbine, solar energy generator, or other renewable energy source, use or sell the power, and sell the renewable energy credits to a utility, thus subsidizing the power. |
Таким образом, любой предприниматель или землевладелец может установить ветряной двигатель, генератор солнечной энергии или другой источник возобновляемой энергии, использовать или продавать получаемую таким образом электроэнергию, а также продавать ее зачитываемые единицы электроэнергетическим компаниям, субсидируя тем самым производство электроэнергии. |