Английский - русский
Перевод слова Landfill

Перевод landfill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свалка (примеров 22)
Mauritius has a well developed sanitary landfill and a plastic recycling factory. На Маврикии имеются отвечающая санитарным нормам свалка и предприятие по переработке пластмассы.
Box 19: The new Dnepropetrovsk landfill in Ukraine Вставка 19: Новая мусорная свалка в Днепропетровске, Украина
If a landfill is not bound by an impermeable barrier, substances may migrate into groundwater, and eventually into lakes, streams or wells, and give rise to potential exposure to humans and other species. Если свалка не ограничена непроницаемым барьером, возможна миграция веществ в подземные воды и, в конечном счете, в озера, ручьи или скважины, в связи с чем может оказываться воздействие на человека и другие организмы.
"Landfill adjacent". "Рядом свалка".
Deposit into or onto land (e.g. landfill), including specially engineered landfill Помещение в или на землю (например, свалка), включая свалки, специально созданные с помощью инженерных мероприятий
Больше примеров...
Полигон (примеров 19)
In principle, and for a defined time period, a landfill site can be engineered to be environmentally safe subject to the site being appropriate and with proper precautions and efficient management. В принципе, в течение определенного периода полигон может быть спроектирован таким образом, чтобы не представлять опасности для окружающей среды при условии надлежащей эксплуатации, соответствующих мер предосторожности и эффективного управления.
In 2003, the Tafaigata site was given a new look with the Fukuoka landfill that was environmentally friendly and had significance for the general population of Upolu. В 2003 году благодаря захоронению отходов по методу Фукуоки полигон в Тафаигате стал выглядеть по-новому - он стал экологически безопасным и важным объектом для всех слоев населения острова Уполу.
The Ports of Lille proposed that the urban community use waterway transport for a part of the domestic waste that had to be sent to a landfill plant in the area. Портовые власти города Лиль предложили городской общине использовать внутренний водный транспорт для транспортировки части бытовых отходов, которые благодаря этому могли быть направлены на расположенный в данном районе мусорный полигон.
(b) Specially engineered landfill Ь) Специально оборудованный полигон для захоронения
Until recently Sterlitamaksk "Caustic" public corporation has also worked in this manner. It buried hard chlorine waste at "Tzvetaevsk" landfill. До последнего времени по этой схеме работало и стерлитамакское ОАО "Каустик", вывозившее твердые хлорорганические отходы на полигон "Цветаевский".
Больше примеров...
Захоронение (примеров 18)
Collection, landfill operations, recycling and litter control are of a reasonably high standard. Сбор, захоронение и переработка таких отходов, а также уборка мусора на улицах поставлены достаточно хорошо.
In Denmark it is sent to a chemical waste plant, where the chromium is precipitated and disposed of at a landfill. В Дании ее направляют на завод по обработке химических отходов, где хром осаждается и удаляется на захоронение.
The solid waste sector can be divided into different segments including collection, transfer stations, transport, landfill, incinerator or other disposal scheme, and recycling. Сектор твердых отходов может быть подразделен на различные сегменты, включая сбор, перевалочные станции, транспортировку, захоронение, сжигание или иные схемы удаления и рециркуляцию.
Collection, landfill operations, recycling and litter control are of a reasonably high standard. Их сбор, захоронение и переработка, а также контроль за санитарным состоянием окружающей среды ведутся с соблюдением достаточно высоких стандартов.
There are also attempts to better incorporate waste pickers into waste management and recycling value chains, countering the push towards commercialization, which is linked with incineration and landfill technologies. Предпринимаются также попытки активнее интегрировать сборщиков мусора в производственно-сбытовые цепочки в сфере сбора и удаления отходов их переработки, противодействуя усилиям по коммерциализации этой деятельности, которые предполагают сжигание отходов и их захоронение на свалках.
Больше примеров...
Свалочного (примеров 3)
The Partnership will focus on deploying cost-effective technologies in landfill gas-to-energy projects, methane recovery projects in coal mines, and improvements in natural gas systems. Партнерство будет нацелено на применение экономически эффективных технологий в проектах использования свалочного газа в энергетических целях и в проектах извлечения метана в угольных шахтах, а также на совершенствование газовых систем.
These funds will allow for the expansion of the solar water-heating industry in the Territory, the harnessing of landfill gases as a source of energy, an increase in energy efficiency consumer rebates and numerous other renewable energy projects. Эти средства позволят заняться развитием гелиоводоподогревательной отрасли на территории, использованием свалочного газа в качестве источника энергии, увеличить скидки для потребителей, обеспечивающие эффективность энергопользования, а также многочисленные другие проекты в области возобновляемых источников энергии.
This has been attributed to nutrient loading by leachate from the island's Ordot landfill. Это объясняется поступлением питательных веществ от свалочного фильтрата с располагающейся на острове свалки Ордот.
Больше примеров...
На свалках (примеров 21)
Develop an effective municipal garbage purchase mechanism at intermediate delivery points; Promote energy production from waste and composting plants by the private sector; Ensure proper sanitary landfill practices; Establish incentive and control systems. Разработать эффективный муниципальный механизм скупки мусора на промежуточных пунктах его доставки; содействовать созданию частным сектором установок для получения энергии из отходов и производства компоста; обеспечить применение надлежащих санитарных методов на свалках; создать системы стимулирования контроля.
Ensure proper sanitary landfill practices; обеспечить применение надлежащих санитарных методов на свалках;
In many instances, urban-generated waste has been disposed of in adjoining rural areas in the form of landfill, for example. Во многих случаях производимые в городах отходы удаляются в близлежащих сельских районах, например на свалках.
There are also attempts to better incorporate waste pickers into waste management and recycling value chains, countering the push towards commercialization, which is linked with incineration and landfill technologies. Предпринимаются также попытки активнее интегрировать сборщиков мусора в производственно-сбытовые цепочки в сфере сбора и удаления отходов их переработки, противодействуя усилиям по коммерциализации этой деятельности, которые предполагают сжигание отходов и их захоронение на свалках.
Member States with landfill being the highest share of treated municipal waste are Bulgaria (100% of waste treated), Romania (99%), Malta (96%), Lithuania (95%), and Latvia (92%). К числу государств-членов, в которых наиболее высокая доля обрабатываемых муниципальных отходов размещается на свалках, относятся Болгария (100% обработанных отходов), Румыния (99%), Мальта (96%), Литва (95%) и Латвия (92%).
Больше примеров...
Места захоронения отходов (примеров 4)
Furthermore, any landfill facilities constructed within the northern oil fields should be located outside the infiltration catchment areas for the underlying freshwater aquifers. Кроме того, все места захоронения отходов на северных нефтепромыслах должны располагаться вне области водосбора расположенных под ними водоносных горизонтов с пресной водой.
Once a landfill is suitably closed, there is an extremely low risk of infiltration of hydrocarbons into the underlying groundwater. После закрытия места захоронения отходов риск проникновения углеводородов в залегающие ниже подземные воды должен быть сведен к абсолютному минимуму.
Hence, the construction of the landfill with an appropriate liner system and cap will prevent any potential contaminants from migrating into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in the area. Возможно, что из соображений безопасности места захоронения отходов целесообразно располагать в пределах огороженных территорий нефтепромыслов, чтобы на них распространялись правила контроля и охраны, действующие на этих территориях.
As an additional precaution it may be advisable to locate the landfill inside the fenced oil field areas in order to bring it under the institutional control applicable in those areas. Возможно, что из соображений безопасности места захоронения отходов целесообразно располагать в пределах огороженных территорий нефтепромыслов, чтобы на них распространялись правила контроля и охраны, действующие на этих территориях.
Больше примеров...