Английский - русский
Перевод слова Landfill

Перевод landfill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свалка (примеров 22)
The results indicate that the landfill may act as a local source of SCCP contamination in Iqaluit. Эти результаты указывают на то, что свалка может выступать в качестве местного источника заражения КЦХП в Икалуите.
And it turns out that Narantha Island is not so much an island per se but a landfill covered with topsoil. И оказалось, что остров Наранта не столько остров, сколько свалка, покрытая слоем почвы.
(a) The possibility to participate was offered to the public only after certain options had already been decided upon (landfill or waste incinerator) and when only two possible locations were being discussed; а) возможности для участия были предоставлены общественности лишь после того, когда по некоторым аспектам решение уже было принято (свалка или мусоросжигательная установка) и когда обсуждались два возможных места для размещения;
Wait, a Virginia landfill? Погоди, а свалка в Вирджинии?
However, a recently built landfill incorporates environmental measures that can compete with West European standards. Однако недавно в городе была построена свалка, оборудованная таким образом, что по предъявляемым к ней экологическим требованиям она вполне соответствует западноевропейским нормам.
Больше примеров...
Полигон (примеров 19)
Since then, the landfill has developed in two directions: rocket and space. С тех пор полигон развивался по двум направлениям: ракетному и космическому.
In principle, and for a defined time period, a landfill site can be engineered to be environmentally safe subject to the site being appropriate and with proper precautions and efficient management. В принципе, в течение определенного периода полигон может быть спроектирован таким образом, чтобы не представлять опасности для окружающей среды при условии надлежащей эксплуатации, соответствующих мер предосторожности и эффективного управления.
Each landfill should be constructed with double composite liners, each consisting of a synthetic membrane and a compacted low permeability soil line, and should be provided with a geomembrane and soil cover. Каждый полигон следует сооружать с двухкомпонентными выстилающими покрытиями, каждое из которых должно состоять из синтетической мембраны и прослойки уплотненного слабопроницаемого грунта, и на каждом из них должны иметься геомембрана и поверхностное почвенное покрытие.
Mercury in the solidified and stabilized waste in the landfill can leach (i.e. dissolve and move from the stabilized waste through liquids in the landfill), migrate into ground water or nearby surface water and vaporise into the atmosphere under natural environmental conditions. Ртуть в отвержденных и стабилизированных отходах на полигоне может подвергаться выщелачиванию (т.е. растворяться и проникать из стабилизированных отходов на полигон вместе с жидкостями), поступать в подземные воды или близлежащие поверхностные воды и испаряться в атмосферу при естественных окружающих условиях.
A hazardous waste landfill is also being constructed near to Temirtau where all contaminated material shall be disposed in two different hazardous waste classes. Близи г.Темиртау построен полигон для опасных отходов, где будут захоронены все опасные материалы с разделением на два класса опасности загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Захоронение (примеров 18)
In Denmark it is sent to a chemical waste plant, where the chromium is precipitated and disposed of at a landfill. В Дании ее направляют на завод по обработке химических отходов, где хром осаждается и удаляется на захоронение.
Waste landfill: Final placement of waste in specially designated areas or structures in order to eliminate its impact on human health and the environment. Treatment/disposal Захоронение отходов - окончательное удаление отходов на специально предусмотренные площадки и объекты во избежание их воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
Deposit into or onto land (e.g. landfill) Захоронение в земле или сброс на землю (например, на свалку).
There are also attempts to better incorporate waste pickers into waste management and recycling value chains, countering the push towards commercialization, which is linked with incineration and landfill technologies. Предпринимаются также попытки активнее интегрировать сборщиков мусора в производственно-сбытовые цепочки в сфере сбора и удаления отходов их переработки, противодействуя усилиям по коммерциализации этой деятельности, которые предполагают сжигание отходов и их захоронение на свалках.
The Atari video game burial was a mass burial of unsold video game cartridges, consoles, and computers in a New Mexico landfill site, undertaken by American video game and home computer company Atari, Inc. in 1983. Захороне́ние видеои́гр Atari - массовое захоронение непроданных картриджей с играми, игровых приставок и домашних компьютеров на свалке близ города Аламогордо, штат Нью-Мексико, осуществлённое в 1983 году Atari, Inc., американским производителем видеоигр и домашних компьютеров.
Больше примеров...
Свалочного (примеров 3)
The Partnership will focus on deploying cost-effective technologies in landfill gas-to-energy projects, methane recovery projects in coal mines, and improvements in natural gas systems. Партнерство будет нацелено на применение экономически эффективных технологий в проектах использования свалочного газа в энергетических целях и в проектах извлечения метана в угольных шахтах, а также на совершенствование газовых систем.
These funds will allow for the expansion of the solar water-heating industry in the Territory, the harnessing of landfill gases as a source of energy, an increase in energy efficiency consumer rebates and numerous other renewable energy projects. Эти средства позволят заняться развитием гелиоводоподогревательной отрасли на территории, использованием свалочного газа в качестве источника энергии, увеличить скидки для потребителей, обеспечивающие эффективность энергопользования, а также многочисленные другие проекты в области возобновляемых источников энергии.
This has been attributed to nutrient loading by leachate from the island's Ordot landfill. Это объясняется поступлением питательных веществ от свалочного фильтрата с располагающейся на острове свалки Ордот.
Больше примеров...
На свалках (примеров 21)
It was estimated that with this rule, landfill CH4 emissions in 2000 would be about half compared toof what they would have been under "business as usual". Согласно оценкам, благодаря этим нормам в 2000 году выбросы СН4 на свалках будут почти в два раза меньше, чем они были бы в отсутствие таких норм.
In many instances, urban-generated waste has been disposed of in adjoining rural areas in the form of landfill, for example. Во многих случаях производимые в городах отходы удаляются в близлежащих сельских районах, например на свалках.
Municipal waste treatment is further broken down according to the modes of treatment, i.e. landfill, incineration, recycling and composting. Муниципальные отходы далее классифицируются по виду их обработки, т.е. захоронение отходов на свалках, сжигание, рециркуляция и компостирование.
Specific permits required could include the following: storage permits, air emissions permits, water permits, hazardous waste permits and those required to meet landfill and other disposal regulations. Могут требоваться специальные разрешения на осуществление следующих видов деятельности: хранение, выбросы в атмосферу, водопользование, операции с опасными отходами, а также разрешения, необходимые для выполнения нормативных документов о захоронении на свалках и иных видах удаления.
(a) Regulation - the use of regulations to ensure that waste is prevented at source and to ensure that waste which nevertheless arises is only disposed of in landfill when no opportunities for re-use exist. а) регулирование - использование средств регулирования для обеспечения того, чтобы появление отходов предотвращалось у источника, а также для обеспечения того, чтобы отходы, которые, тем не менее, появились, удалялись лишь на свалках, когда не имеется возможности для повторного использования.
Больше примеров...
Места захоронения отходов (примеров 4)
Furthermore, any landfill facilities constructed within the northern oil fields should be located outside the infiltration catchment areas for the underlying freshwater aquifers. Кроме того, все места захоронения отходов на северных нефтепромыслах должны располагаться вне области водосбора расположенных под ними водоносных горизонтов с пресной водой.
Once a landfill is suitably closed, there is an extremely low risk of infiltration of hydrocarbons into the underlying groundwater. После закрытия места захоронения отходов риск проникновения углеводородов в залегающие ниже подземные воды должен быть сведен к абсолютному минимуму.
Hence, the construction of the landfill with an appropriate liner system and cap will prevent any potential contaminants from migrating into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in the area. Возможно, что из соображений безопасности места захоронения отходов целесообразно располагать в пределах огороженных территорий нефтепромыслов, чтобы на них распространялись правила контроля и охраны, действующие на этих территориях.
As an additional precaution it may be advisable to locate the landfill inside the fenced oil field areas in order to bring it under the institutional control applicable in those areas. Возможно, что из соображений безопасности места захоронения отходов целесообразно располагать в пределах огороженных территорий нефтепромыслов, чтобы на них распространялись правила контроля и охраны, действующие на этих территориях.
Больше примеров...