Примеры в контексте "Laertes - Лаэрт"

Все варианты переводов "Laertes":
Примеры: Laertes - Лаэрт
The third time, Laertes, stop kidding. Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Laertes, conspired by Claudius, is ready to avenge his father and sister. Лаэрт, подговорённый Клавдием, готов мстить за отца и за сестру.
By the end of Shakespeare's play, Prince Hamlet, Laertes, Ophelia, Polonius, King Claudius and Queen Gertrude all lie dead. К концу пьесы Шекспира принц Гамлет, Лаэрт, Офелия, Полоний, король Клавдий и Гертруда погибают.
Come, for the third, Laertes, you but dally. На этот раз, Лаэрт, без баловства.
And now, Laertes, what's the news with you? Итак, Лаэрт, что нового услышим?
During 1936-37 he also played Mr Horner in The Country Wife, Orlando in As You Like It, Warbeck in The Witch of Edmonton and Laertes to Laurence Olivier's Hamlet. В сезоне 1936/1937 годов он также исполнил роли мистера Хорнера в Провинциалке, Лаэрт в Гамлете, Уорбек в Эдмонтонской ведьме и Орландо в Как вам это понравится.
Yet here, Laertes! Все тут, Лаэрт?
Your sister's drowned, Laertes. Твоя сестра утонула, Лаэрт.
What is the cause, Laertes, that thy rebellion looks so giant-like? Лаэрт, что значит этот бунт гигантов?
You are not ignorant of what excellence Laertes is. Я знаю, от вас не скрыто совершенство, с каким Лаэрт...
Tell me, Laertes, why art thou thus incensed. Итак, признайся, чем ты так сильно раздражен, Лаэрт? Ну что же, отвечай.
Laertes, in a riotous head, o'erbears your officers. С толпой бунтовщиков Лаэрт разоружает вашу стражу.
Sir, here is newly come to court Laertes, believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing. Сэр, на днях к здешнему двору прибыл Лаэрт, настоящий джентльмен, полный самых законченных достоинств, обаятельный в обращении и прекрасной наружности.
Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds. "Laertes shall be king, Laertes king!" Да здравствует Лаэрт! и в честь его бросают шапки вверх и бьют в ладоши.
Take thy fair hour, Laertes - time be thine, and thy best graces spend it at thy will! Ищите счастья; в добрый час, Лаэрт. Как вздумаете, проводите время.