Английский - русский
Перевод слова Labour-intensive
Вариант перевода Трудоемкий

Примеры в контексте "Labour-intensive - Трудоемкий"

Примеры: Labour-intensive - Трудоемкий
Their labour-intensive character is consistent with the relative abundance of labour and shortages of capital and foreign exchange characteristic of developing economies. Их трудоемкий характер согласуется с относительным изобилием рабочей силы и нехваткой капитала и иностранной валюты, которые характерны для развивающихся стран.
Efficient, labour-intensive growth is a key to providing jobs and raising incomes for the poor. Эффективный, трудоемкий экономический рост является одним из ключевых компонентов обеспечения занятости и увеличения доходов бедных слоев населения.
Over 260,000 applications received on a yearly basis require a highly labour-intensive process that yields marginal results. Обработка более 260000 заявлений, получаемых ежегодно - это весьма трудоемкий процесс, приносящий малозаметные результаты.
The digitization of parliamentary documents is a labour-intensive process, and the amount of documentation issued prior to the creation of ODS is huge. Оцифровывание документов для заседающих органов представляет собой трудоемкий процесс и объем документов, выпущенных до создания СОД, огромен.
In particular, broad-based, labour-intensive growth requires promoting the efficient use of other economic assets owned by the poor and expanding access of the poor to productive inputs. В частности, широкомасштабный трудоемкий рост экономики требует содействия эффективному использованию других экономических средств, принадлежащих бедноте, и расширения их доступа к производственным ресурсам.
Governments cannot leave the responsibility for job creation to the private sector alone, but have a function to stimulate appropriate labour-intensive growth through effective policies. Правительства не должны возлагать ответственность за создание рабочих мест только на один частный сектор; им самим следует стимулировать надлежащий трудоемкий экономический рост посредством проведения эффективной политики.
This more labour-intensive cycle can result in lower fish prices and more local employment, thus making fish more accessible to the rural population. Этот более трудоемкий цикл может привести к снижению цен на рыбную продукцию и увеличению занятости на местах, благодаря чему рыбные продукты станут более доступными для сельского населения.
As evidenced by this effort, standardization of procedures for any peacekeeping task is a demanding and labour-intensive process, and must be carefully focused on priority issues. Как видно на примере этих усилий, унификация процедур, касающихся любой из задач миротворческой миссии, представляет собой сложный и трудоемкий процесс, который требует концентрации внимания на приоритетных вопросах.
The Government decided to limit the labour-intensive aspect of the planned road maintenance programme Правительство приняло решение ограничить трудоемкий аспект программы дорожных работ
Known as the "bridge of peace", labour-intensive construction was undertaken by a team made up of rival political partisans whose cooperation on the project has led to increased understanding. Этот трудоемкий проект, известный под названием "мост мира", был осуществлен группой, в состав которой вошли противоборствующие политические группировки, которые благодаря сотрудничеству по осуществлению проекта достигли более высокого уровня взаимопонимания.
Clothing, the most labour-intensive manufactured product, remains subject to the highest tariffs and provides the least developed countries with the lowest preference margin vis-à-vis other developing countries. На одежду, как на наиболее трудоемкий продукт обрабатывающей промышленности, по-прежнему распространяются наиболее высокие тарифы, что обеспечивает для наименее развитых стран самые низкие преференциальные скидки по сравнению с другими развивающимися странами.
The production of profiles has typically been a labour-intensive task requiring a broad subject-matter understanding and a lot of searching and manipulation of data. Производство кратких данных о малых районах это, как правило, трудоемкий процесс, требующий глубокого понимания различных тем и значительных усилий по поиску и обработке данных.
He has invented a "global Secretariat" whose operational requirements, it is argued, are not served by existing contractual arrangements because they are labour-intensive and complex and they lack transparency. Он разработал идею «глобального Секретариата», удовлетворению оперативных потребностей которого, по его мнению, не способствуют существующие контракты, поскольку они имеют трудоемкий, сложный и недостаточно транспарентный характер.
With a workforce of over 30,000 staff serving in a vast number of duty stations and field missions, reporting at a global level has become a challenge, frequently necessitating manual consolidation and validation of data from diverse systems, which is a complex and labour-intensive process. Поскольку в настоящее время в большом числе мест службы и полевых миссий работает более 30000 сотрудников, представление данных глобального уровня стало серьезной проблемой, в результате чего часто приходится вручную производить объединение и сверку данных, поступающих из различных систем, а это сложный и трудоемкий процесс.
The legislative incorporation of the provisions into national legislation is a long-term and labour-intensive process, as it requires the review, drafting or amendment of a complex set of provisions, encompassing not just substantive law but also procedural aspects and provisions on international cooperation in criminal matters. Включение соответствующих положений во внутреннее законодательство - это длительный и трудоемкий процесс, требующий пересмотра, выработки или изменения сложного комплекса положений не только материально-правового, но и процессуального характера, а также положений о международном сотрудничестве по уголовным делам.
a. Labour-intensive, since only a handful of weapons can be destroyed at a time; а. трудоемкий; поскольку за один раз может быть уничтожена лишь незначительная партия оружия;
Translation editing is a labour-intensive process, which takes the same period of time as the translation itself. Редактирование перевода - это трудоемкий процесс, на который уходит столько же времени, как и на сам перевод.
The most common method is the highly labour-intensive process where large groups of people dig the earth, washing and sifting ore for diamonds. Наиболее широко применяется весьма трудоемкий процесс, в ходе которого большая группа людей ведет раскопку грунта и промывает и просеивает руду в поисках алмазов.
In keeping with the objectives of results-based budgeting, there was considerable opportunity for improving the way the United Nations managed, budgeted for, and financed peacekeeping operations, since the current process was labour-intensive, unduly complicated and highly bureaucratic. С учетом целей ориентированного на достижение конкретных результатов составления бюджетов существуют большие возможности для совершенствования методов работы Организации Объединенных Наций по управлению операциями по поддержанию мира, разработке для них бюджетов и финансированию их, поскольку нынешний процесс носит трудоемкий, излишне сложный и бюрократический характер.
The United Nations/World Bank post-conflict needs assessment methodology is a pivotal instrument underpinning such an exercise, which guides the complex and labour-intensive process carried out in partnership among multilateral, bilateral and regional actors, non-governmental organizations, civil society and representatives of national authorities. Методология Организации Объединенных Наций/Всемирного банка для постконфликтной оценки потребностей является одним из основных инструментов, помогающих подготавливать такие планы и организовывать этот сложный и трудоемкий процесс в партнерстве с многосторонними, двусторонними и региональными участниками, неправительственными организациями, гражданским обществом и представителями национальных органов власти.