Английский - русский
Перевод слова Labour-intensive

Перевод labour-intensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудоемкий (примеров 20)
In particular, broad-based, labour-intensive growth requires promoting the efficient use of other economic assets owned by the poor and expanding access of the poor to productive inputs. В частности, широкомасштабный трудоемкий рост экономики требует содействия эффективному использованию других экономических средств, принадлежащих бедноте, и расширения их доступа к производственным ресурсам.
Governments cannot leave the responsibility for job creation to the private sector alone, but have a function to stimulate appropriate labour-intensive growth through effective policies. Правительства не должны возлагать ответственность за создание рабочих мест только на один частный сектор; им самим следует стимулировать надлежащий трудоемкий экономический рост посредством проведения эффективной политики.
Known as the "bridge of peace", labour-intensive construction was undertaken by a team made up of rival political partisans whose cooperation on the project has led to increased understanding. Этот трудоемкий проект, известный под названием "мост мира", был осуществлен группой, в состав которой вошли противоборствующие политические группировки, которые благодаря сотрудничеству по осуществлению проекта достигли более высокого уровня взаимопонимания.
a. Labour-intensive, since only a handful of weapons can be destroyed at a time; а. трудоемкий; поскольку за один раз может быть уничтожена лишь незначительная партия оружия;
The most common method is the highly labour-intensive process where large groups of people dig the earth, washing and sifting ore for diamonds. Наиболее широко применяется весьма трудоемкий процесс, в ходе которого большая группа людей ведет раскопку грунта и промывает и просеивает руду в поисках алмазов.
Больше примеров...
Трудоинтенсивных (примеров 26)
Rehabilitation and maintenance of strategic axes through labour-intensive methods Восстановление и сохранение стабильной обстановки в стратегически важных районах на основе трудоинтенсивных методов
The use of labour-intensive technologies in construction and infrastructure development can provide job opportunities for low-skilled urban workers and may be used wherever these technologies are cost-effective and technically feasible. Использование трудоинтенсивных технологий в строительстве и развитии инфраструктуры может обеспечить рабочие места для низкоквалифицированных городских работников в том случае, если такие технологии являются эффективными с точки зрения затрат и технически осуществимыми.
In addition, the Project helps with the setting up of labour-intensive microenterprises, offers training to unskilled workers and builds schools, health centres and water and sewage works in deprived areas. Кроме того, в рамках проекта оказывается содействие в создании трудоинтенсивных микропредприятий, организуется профессиональная подготовка неквалифицированных рабочих, строятся школы, центры здоровья, а также системы водоснабжения и канализации в неблагополучных районах.
Rather than subsidize labour-intensive approaches, policy should first focus on eliminating obstacles to greater use of labour, which are often created through import subsidies for equipment and overvaluation of local currencies. Вместо субсидирования трудоинтенсивных подходов политика прежде всего должна быть направлена на устранение препятствий на пути к более широкому использованию трудовых ресурсов, часто обусловленных субсидиями на импорт оборудования и завышением стоимости местных валют.
Moreover, Governments should encourage self-employment entrepreneurship and small and medium-sized enterprises because they use labour-intensive production methods and are important in the creation of employment. Правительствам следует также поощрять индивидуальную трудовую деятельность и деятельность малых и средних предприятий, поскольку они основаны на использовании трудоинтенсивных производственных методов и играют важную роль в создании рабочих мест.
Больше примеров...
Трудоемком (примеров 10)
European transnational corporations (TNCs) have been an important driver of labour-intensive production in North Africa. В Северной Африке ведущей движущей силой в трудоемком производстве были европейские транснациональные корпорации (ТНК).
ASEP looked forward to cooperating with UNIDO in the labour-intensive construction sector with a view to providing developing countries with the improved infrastructure they required. АОСЭ рассчитывает на сотрудничество с ЮНИДО в трудоемком строительном секторе в целях создания в развивающихся странах требуемой улучшенной инфраструктуры.
This is a very labour-intensive process, and the result is that, for a short period, the workload increases for those involved. Речь идет о весьма трудоемком процессе и как следствие об увеличении на непродолжительное время нагрузки на имеющихся сотрудников.
I do not accept this, although timing may be something to consider in this light - for example, not liberalizing a labour-intensive sector in the middle of a slump. Я с этим не согласен, хотя в этой связи можно, например, поставить вопрос о моменте их проведения: в частности, не проводить либерализации в том или ином трудоемком секторе, переживающем спад на данном этапе.
The enterprises in such countries were, in most cases, unable to take advantage of their potential comparative advantage in low-wage labour-intensive production due to lack of infrastructure, trained workers, technical and market information, marketing skills and management capacities. Предприятиям в таких странах в большинстве случаев не удалось воспользоваться их потенциальными сравнительными преимуществами в трудоемком производственном секторе с низкой заработной платой из-за нехватки объектов инфраструктуры, квалифицированных рабочих, технической и рыночной информации, специалистов в области маркетинга и управленческого потенциала.
Больше примеров...
Трудоемкое (примеров 13)
Yet labour-intensive manufacturing and assembly remain the most feasible entry point for newcomers. А трудоемкое производство и сборка остаются наиболее реалистичными вариантами для выхода новых стран на этот рынок.
Telecommunications is also opening new economic opportunities for developing countries by enabling them to provide labour-intensive information services to markets in developed countries. Телекоммуникационные средства также открывают новые экономические возможности для развивающихся стран, позволяя им обеспечивать трудоемкое информационное обслуживание рынков в развитых странах.
Accordingly, Governments should consider supporting small and medium-sized firms that are appropriate for local conditions, such as those processing raw materials and carrying out labour-intensive production and service outsourcing processes. Соответственно, государства должны рассматривать вопрос об оказании поддержки малым и средним предприятиям, эффективно работающим в местных условиях, например, предприятиям, занимающимся обработкой сырья и осуществляющим трудоемкое производство и занимающимся процессами привлечения внешнего подряда.
On the other hand, job opportunities on and off the farm increased in rural areas where small, labour-intensive farmers augmented their production in response to market signals. С другой стороны, в тех сельских районах, где мелкие фермеры, ведущие трудоемкое хозяйство, увеличили свое производство, среагировав на рыночные сигналы, возможности занятости в фермерских хозяйствах и за их пределами расширились.
This programme, which began in 1997, had established, by 2002, projects worth $44 million, two thirds of which benefited labour-intensive agricultural production in four high-emigration states in Mexico. Эта программа начала осуществляться в 1997 году, а к 2002 году были созданы проекты общей стоимостью 44 млн. долл. США, две трети которых позволили наладить трудоемкое сельскохозяйственное производство в четырех штатах Мексики с высокой долей эмигрантов.
Больше примеров...
Трудоинтенсивные (примеров 8)
Some studies indicate that these female labour-intensive industries are being significantly affected by changes in trade or industrial policy reforms, as well as by technological change which may require more skilled labour, leading to the substitution of female workers by male workers. Ряд исследований свидетельствуют о том, что изменения в реформе торговой и промышленной политики и технологические преобразования, которые могут потребовать применения более квалифицированной рабочей силы, что может привести к замене женского персонала мужским, оказывают существенное влияние на эти трудоинтенсивные предприятия с преимущественно женским персоналом.
The housing policy should focus on strengthening existing institutional capacity in the public and private sector; housing finance and affordability, including credit and innovative loan products; labour-intensive construction techniques; use of small-scale contractors; and support to the informal sector technically and financially. Одним из центральных направлений жилищной политики должно быть укрепление существующего институционального потенциала в государственном и частном секторе, финансирование жилья и его доступность, включая предоставление ссуд и новые формы кредитования; трудоинтенсивные методы строительства, использование услуг мелких подрядчиков и техническая и финансовая поддержка деятельности неформального сектора.
In promoting technological dissemination, it adopts intensive farming, mindful of the need to conserve resources and fund labour-intensive, non-farm activities. Содействуя распространению современных технологий, он внедряет интенсивные методы ведения сельского хозяйства, не забывая при этом о необходимости сохранения ресурсов, и финансирует трудоинтенсивные виды деятельности, не связанные с сельским хозяйством.
Improving working conditions in both sectors, maintaining and creating labour-intensive jobs, and securing decent work for all people, and especially for the most excluded, are parts of this global challenge. В глобальном масштабе задача состоит в том, чтобы улучшить условия труда в обоих секторах, сохранить старые и создать новые трудоинтенсивные рабочие места и обеспечить достойные условия труда всем трудящимся, особенно принадлежащим к наиболее изолированным в социальном отношении слоям населения.
Labour-intensive public works can provide the foundation for sustained economic growth and poverty alleviation (since the types of infrastructure most amenable to labour-intensive techniques are also those most likely to benefit the poor), while at the same time creating additional employment. Трудоинтенсивные общественные работы могут создать основу для устойчивого экономического роста и смягчения проблемы нищеты (так как виды инфраструктуры, в наибольшей степени способствующие применению трудоинтенсивных технологий, также в наибольшей степени содействуют улучшению положения бедняков), содействуя обеспечению в то же время дополнительных рабочих мест.
Больше примеров...
Трудоемкости (примеров 11)
The invention makes the panel production process less labour-intensive. Технический результат изобретения заключается в снижении трудоемкости изготовления панели.
Because of its labour-intensive nature, agriculture has a tremendous potential to not only absorb large numbers of people but also to improve the quality of life of the rural population by boosting rural incomes and diet. Вследствие своей трудоемкости сельское хозяйство обладает огромным потенциалом, который позволяет не только обеспечить занятость огромного количества людей, но и улучшить качество жизни сельского населения путем повышения уровня дохода и качества продуктов питания.
The aim of said invention is to improve the performance characteristics of the device, to make the production process less labour-intensive and to extend the temperature range thereof. Цель изобретения- улучшение эксплуатационных характеристик изделия, снижение - трудоемкости его изготовления, расширение температурного диапазона.
Being labour-intensive, they generate wage and self-employment for large sections of the population. Отличаясь высоким уровнем трудоемкости, они обеспечивают заработную плату и работу широким слоям населения.
Though often requiring a significant influx of capital, the employment creation effects of labour-intensive public works projects can enhance the supply of jobs and improve local infrastructure in a manner not achievable with private investment. Хотя во многих случаях для создания рабочих мест требуется значительный объем финансовых средств, проекты общественных работ высокой трудоемкости могут содействовать увеличению числа рабочих мест и улучшению местной инфраструктуры, чего невозможно добиться на основе частных инвестиций.
Больше примеров...