In 1901, he led a strike of tobacco workers in Kutaisi. |
В 1901 руководил забастовкой табачных рабочих в Кутаиси. |
The highly controversial video footage resulted in orchestrated rallies in cities such as Tbilisi, Batumi, Poti, Kutaisi and Gori. |
Очень спорные видеоматериалы привели к организованным митингам в таких городах, как Тбилиси, Батуми, Поти, Кутаиси и Гори. |
Industrialisation had come to Georgia in the late 19th century, particularly to the towns of Tbilisi, Batumi and Kutaisi. |
В конце XIX века Грузия, в особенности города Тбилиси, Батуми и Кутаиси, пережила индустриализацию. |
Or until they are facing our guns at Kutaisi. |
Или пока не выставят против наших орудий в Кутаиси. |
As the insurgents were moving towards Kutaisi, they were stopped by Georgian government troops. |
По дороге в Кутаиси мятежники были остановлены грузинскими правительственными войсками. |
Children's homes (in Tbilisi and Kutaisi) have been established for children aged zero to three. |
В Тбилиси и Кутаиси имеются детские дома для детей до трех лет. |
Currently, consultation centers are functioning in Tbilisi, Kutaisi, Gori and Zugdidi. |
В настоящее время консультационные центры функционируют в Тбилиси, Кутаиси, Гори и Зугдиди. |
Chkhetiani, a resident of Kutaisi and born in 1973, had been condemned to a prison sentence of 15 years. |
Чхетиани, житель Кутаиси и 1973 года рождения, был осуждён к тюремному заключению на 15 лет. |
Within the framework of the programme, and in collaboration with the schools, several Roma children were enrolled in general educational institutions in Kutaisi and Rustavi. |
В рамках этой программы и в сотрудничестве со школами ряд детей из числа рома были приняты в общеобразовательные учебные заведения в Кутаиси и Рустави. |
This is the estimated cost of providing some 33,000 families with accommodation in urban areas such as Tbilisi, Batumi and Kutaisi. |
Во столько, согласно расчетам, обойдется предоставление жилья ЗЗ 000 семей в городских районах, таких как Тбилиси, Батуми и Кутаиси. |
Georgia offered an alternative airport, near Kutaisi, which is farther away from the UNOMIG area of operation and would have substantially increased flying time and mission support costs. |
Грузия предложила альтернативный аэропорт под Кутаиси, который находится еще дальше от района действия МООННГ, что может привести к существенному увеличению полетного времени и вспомогательных расходов Миссии. |
On October 18, 1998, there was an attempted revolt led by Colonel Akaki Eliava, former Zviadist officer near Kutaisi, Georgia's second largest city. |
19 октября 1998 года была предпринята попытка мятежа полковника Акакия Элиавы, бывшего офицера звиадистов вблизи Кутаиси, второго по величине города Грузии. |
In January 1992, a state of emergency was declared and a curfew introduced in Kutaisi and several districts of western Georgia. |
В январе 1992 года было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час в Кутаиси и ряде районов на западе Грузии. |
The middle level of local government consists of 67 districts and six cities: Tbilisi, Kutaisi, Rustavi, Poti, Batumi and Sukhumi. |
Средний уровень управления на местах создан в 67 районах и шести городах: Тбилиси, Кутаиси, Рустави, Поти, Батуми и Сухуми. |
In the two other large cities, Rustavi and Kutaisi, each with more than 140,000 inhabitants, supply regularity is only eight and six hours, respectively. |
В двух других крупных городах, Рустави и Кутаиси, в каждом из которых проживают более 140000 жителей, подача воды производится лишь в течение восьми и шести часов, соответственно. |
By contrast, in Kutaisi, the third of these cities, there is no wastewater treatment. |
Напротив, в Кутаиси - третьем по величине из этих городов - очистка сточных вод не производится. |
John Snow Institute (with the financial support of USAID) - Women's health-care programme based on the Kutaisi maternal and child's clinic. |
Институт Джона Сноу (при финансовой поддержке ЮСАИД) - программа медицинского обслуживания женщин на базе Клиники матери и ребенка в Кутаиси. |
A training centre for the disabled has been opened in the town of Kutaisi, which provides training every year in a number of different professions to people in this category. |
Кутаиси открылось учебное предприятие для инвалидов, на базе которого ежегодно обучаются ряду профессий лица этой категории. |
Residents of the occupied regions receive state-sponsored, absolutely free-of-charge medical treatment in Tbilisi, Zugdidi and Kutaisi hospitals under the State Referral program financed by the Ministry of Health, Labor and Social Protection of Georgia. |
Жители оккупированных районов получают государственную, бесплатную медицинскую помощь в больницах Тбилиси, Зугдиди и Кутаиси в рамках государственной целевой программы, финансируемой Министерством здравоохранения, труда и социальной защиты Грузии. |
On February 25, the Constituent Assembly evacuated Tbilisi first for Kutaisi, and finally for Batumi where it held its last meeting on March 21, 1921, ordering the government of the republic to leave the country. |
25 февраля Учредительное Собрание эвакуировалось из Тбилиси сначала в Кутаиси, а затем в Батуми, где 21 марта 1921 года прошло его последнее заседание, на котором было приказано правительству республики покинуть страну. |
Nevertheless, the Imereti Land Prosecutor's Office considered that some essential facts had not been examined, and therefore, returned the case to the Kutaisi Procurator's Office for further information. |
Тем не менее прокуратура Имеретии сочла, что некоторые важные факты остались непроверенными, и по этой причине вернула дело в прокуратуру Кутаиси на доследование. |
The Government indicated that the Kutaisi Procurator's Office undertook an investigation, during which Nika Svanadze and Georgi Khonelidze declared that they had been put under pressure and verbally insulted. |
Правительство указало, что прокуратура Кутаиси провела расследование, в ходе которого Ника Сванадзе и Георгий Кхонелидзе заявили, что они подвергались давлению и устным оскорблениям. |
A pilot programme, using housing vouchers was implemented in 2005-2006 in Kutaisi, funded by the Bureau of Population, Refugees and Migration of the U.S. State Department. |
В 2005-2006 годах в Кутаиси реализована программа с использованием жилищных чеков, которая финансировалась Бюро по делам народонаселения, беженцев и миграции государственного департамента США. |
The deputies of the State Duma are convinced that rebuilding the memorial will help to restore the centuries-old tradition of friendship between the Russian and Georgian peoples which, like the memorial in Kutaisi, the Tbilisi regime is seeking to destroy. |
Депутаты Государственной Думы убеждены, что восстановление памятника сможет содействовать возвращению традиционной многовековой дружбы между российским и грузинским народами, которую тбилисский режим пытается уничтожить подобно мемориалу в Кутаиси. |
The Government addresses challenges related to lack of relevant identification documents and residential registration among the Roma population through special projects being implemented by the Civil Registry Agency (hereinafter CRA) of the Ministry of Justice of Georgia in Leninovka, Samgori, Kutaisi and Kobuleti. |
Правительство решает проблемы, связанные с отсутствием соответствующих документов, удостоверяющих личность, и регистрации по месту жительства среди населения рома через посредство специальных проектов, осуществляемых Агентством записи актов гражданского состояния (далее АЗАГС) Министерства юстиции Грузии в Лениновке, Самгори, Кутаиси и Кобулети. |