| Children's homes (in Tbilisi and Kutaisi) have been established for children aged zero to three. | В Тбилиси и Кутаиси имеются детские дома для детей до трех лет. |
| With the assistance of the EU Support to Child Welfare Reform Project - Georgia pilot (full-range) community services were established in the towns of Kutaisi and Telavi. | При содействии Проекта ЕС по поддержке реформ для обеспечения благосостояния детей в Грузии в городах Кутаиси и Телави были созданы экспериментальные услуги (полного диапазона) на уровне общин. |
| On 25 January 25, 1895, Prince Luka Asatiani, former mayor of Kutaisi, was elected a mayor of Batum. | 25 января 1895, князь Лука Асатиани, бывший мэром Кутаиси, избран мэром Батуми. |
| The Government further informed the Special Rapporteur that on 17 March 1998 the Kutaisi Procurator's Office issued a resolution not to institute any criminal proceedings in this case. This resolution was currently being studied by the Procurators General's Office, in accordance with the law. | Правительство также информировало Специального докладчика о том, что 17 марта 1998 года прокуратура Кутаиси вынесла решение не возбуждать по этому факту уголовного дела и что это решение в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной прокуратуры, как это и предусмотрено законом. |
| The Working Group visited detention facilities in Tbilisi, Batumi and Kutaisi, including prisons for convicted and pre-trial detainees; police stations and police detention centres; an immigration reception centre; psychiatric hospitals; and facilities for women and juveniles. | Рабочая группа посетила места содержания задержанных в Тбилиси, Батуми и Кутаиси, включая тюрьмы для содержания осужденных и лиц, заключенных под стражу, полицейские участки и полицейские следственные изоляторы, иммиграционный приемник, психиатрические больницы, а также учреждения для женщин и несовершеннолетних. |
| Or until they are facing our guns at Kutaisi. | Или пока не выставят против наших орудий в Кутаиси. |
| Currently, consultation centers are functioning in Tbilisi, Kutaisi, Gori and Zugdidi. | В настоящее время консультационные центры функционируют в Тбилиси, Кутаиси, Гори и Зугдиди. |
| In the two other large cities, Rustavi and Kutaisi, each with more than 140,000 inhabitants, supply regularity is only eight and six hours, respectively. | В двух других крупных городах, Рустави и Кутаиси, в каждом из которых проживают более 140000 жителей, подача воды производится лишь в течение восьми и шести часов, соответственно. |
| The Government addresses challenges related to lack of relevant identification documents and residential registration among the Roma population through special projects being implemented by the Civil Registry Agency (hereinafter CRA) of the Ministry of Justice of Georgia in Leninovka, Samgori, Kutaisi and Kobuleti. | Правительство решает проблемы, связанные с отсутствием соответствующих документов, удостоверяющих личность, и регистрации по месту жительства среди населения рома через посредство специальных проектов, осуществляемых Агентством записи актов гражданского состояния (далее АЗАГС) Министерства юстиции Грузии в Лениновке, Самгори, Кутаиси и Кобулети. |
| Ease access to market by offering buses from the division lines to Zugdidi, Kutaisi, Batumi, Gori or Tbilisi, or allowing buses with license plates issued in Abkhazia or the Tskhinvali region/South Ossetia to cross the division lines and improving roads to trading centers. | Облегчение доступа к рынкам путем организации автобусного сообщения между разделительными линиями и Зугдиди, Кутаиси, Батуми, Гори или Тбилиси или разрешение автобусам с номерными знаками, выданными в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, пересекать разделительные линии и модернизация дорог, ведущих в торговые центры. |
| Total air traffic indicators for 2001, as compared with domestic traffic are: Tbilisi airport - 0.15%; Kutaisi airport - 7.97%; Senaki airport - 0; and Batumi airport - 5.16%. | Покозатели общих перевозок на 2001 год, по сравнению с внутреними перевозками, в соответсвии с процентными показателями составляют: Тбилисский а/п - 0,15%, Кутаисский а/п - 7,97%, Сенакский а/п - 0, Батумский а/п - 5,16%. |
| A number of clerics were also purged, Archbishop Nazari of Kutatisi and Gaenati being among those who were shot without a trial. | Множество священнослужителей тоже были репрессированы, а митрополит Кутаисский и Гаэнатский Назарий был среди тех, кого расстреляли без суда и следствия. |