Английский - русский
Перевод слова Kunduz
Вариант перевода Кундузе

Примеры в контексте "Kunduz - Кундузе"

Все варианты переводов "Kunduz":
Примеры: Kunduz - Кундузе
We welcome the German decision to create an "ISAF island" in Kunduz. Приветствуем решение Германии о создании «острова МССБ» в Кундузе.
The Commission is preparing for the launch in Kunduz of a pilot survey of the justice sector. Комиссия готовится к проведению в Кундузе экспериментального обследования в судебном секторе.
In Kunduz, UNAMA has been exploring co-location options with United Nations partners. В Кундузе МООНСА исследовала варианты обустройства в совместных помещениях с ооновскими партнерами.
Significant protests and demonstrations took place in Kunduz, Kandahar, Nangarhar and Kabul, which resulted in some disruption to the count process. Крупные протесты и демонстрации имели место в Кундузе, Кандагаре, Нангархаре и Кабуле, и в результате этого процесс подсчета голосов проходил с некоторыми срывами.
UNAMA maintains eight regional offices, in Bamyan, Gardez, Herat, central Kabul, Kandahar, Kunduz, Jalalabad and Mazar-e-Sharif. У МООНСА есть восемь региональных отделений в Бамиане, Гардезе, Герате, Кандагаре, Кундузе, Джелалабаде, Мазари-Шарифе и центральное отделение в Кабуле.
Entire communities have left areas affected by war and settled in Kunduz and Baghlan. Целые общины покинули районы, пострадавшие в результате военных действий, и поселились в Кундузе и Баглане.
In XIX numerous Uzbek-Katagans lived in Kunduz, Afghanistan. В XIX веке многочисленные узбеки-катаганы жили в Кундузе в Афганистане.
The World Food Programme opened bakeries to meet the emergency needs of internally displaced persons in Kunduz, Sar-i-pul and Maimana. Мировая продовольственная программа организовала пекарни и выпечку хлеба для удовлетворения насущных нужд перемещенных внутри страны лиц в Кундузе, Сари-пуле и Меймене.
Fighting was also reported between the local factions in Kunduz. Вооруженные столкновения между местными группировками произошли также в Кундузе.
However, they considered the envisioned deployment of a German provincial reconstruction team to Kunduz insufficient and called for the deployment of ISAF contingents throughout Afghanistan. Однако, как они считают, предусмотренное размещение немецкой провинциальной группы по восстановлению в Кундузе является недостаточным, и они призвали разместить контингенты МССБА на всей территории Афганистана.
Preparations are already under way in Bamian, Gardez, Kandahar and Kunduz. Подготовительные мероприятия уже проводятся в Бамиане, Гардезе, Кандагаре и Кундузе.
On 24 November, a surrender was negotiated of several hundred Taliban fighters from Kunduz. 24 ноября были проведены переговоры о капитуляции нескольких сотен талибских боевиков в Кундузе.
Other justice facilities, including family and juvenile courts, are being built in Jalalabad, Kunduz and Laghman. Другие объекты системы отправления правосудия, включая семейный суд и суд по делам несовершеннолетних, строятся в Джелалабаде, Кундузе и Лагмане.
In 2009, regional press and communications teams were established in Hirat, Mazar, Jalalabad and Kunduz. В 2009 году в Герате, Мазаре, Джелалабаде и Кундузе были созданы региональные группы прессы и средств коммуникации.
Religious councils in Kandahar, Kunduz, and Kabul requested that the death penalty should be imposed. Религиозные советы в Кандагаре, Кундузе и Кабуле потребовали, чтобы ему была назначена смертная казнь.
Recent threats against the UNAMA regional office in Kunduz in February again highlighted the risks associated with balancing the delivery of mandated activities with security concerns in a highly charged political context. Недавние угрозы, которым в феврале подверглось региональное отделение МООНСА в Кундузе, еще раз наглядно показали наличие рисков, которые связаны с обеспечением баланса между осуществлением предусмотренной мандатом деятельности и существующими проблемами в сфере безопасности в крайне напряженной политической обстановке.
The only major new infrastructural investment envisaged is linked to the relocation, for security reasons, of the office in Kunduz from the current compound. Единственный новый крупный инфраструктурный проект связан с переводом отделения в Кундузе по соображениям безопасности из его нынешнего комплекса.
Influential community actors in Jalalabad, Kunduz, Gardez and the central region worked to foster a shared understanding of non-violent alternatives, including local, traditional conflict resolution mechanisms. Влиятельные общинные деятели в Джелалабаде, Кундузе, Гардезе и центральном регионе провели работу по формированию общего понимания ненасильственных альтернатив, включая местные традиционные механизмы урегулирования конфликтов.
In Kunduz, no premises have yet been found for the office, which must be relocated or closed for security reasons. В Кундузе пока не удалось подыскать подходящего помещения для представительства, и его надо либо перевести в другое место, либо закрыть по соображениям безопасности.
In addition, in the past month, four corps commanders, in Mazar-e-Sharif, Kandahar, Jalalabad and Kunduz, have been reassigned to civilian functions. Кроме того, в прошлом месяце четыре командующих корпусами, в Мазари-Шарифе, Кандагаре, Джелалабаде и Кундузе, были назначены на гражданские должности.
Germany is establishing a team in Kunduz, which is under the authority of the International Security Assistance Force, as opposed to the other teams functioning under Coalition supervision. Германия создает в Кундузе группу, которая находится под руководством Международных сил содействия безопасности в отличие от других групп, действующих под контролем Коалиции.
In the first pilot project, which began in Kunduz on 24 October, 647 soldiers were demobilized and absorbed into various reintegration schemes. В рамках первого экспериментального проекта, осуществление которого началось 24 октября в Кундузе, 647 бойцов были демобилизованы и затем охвачены различными механизмами реинтеграции.
The recent launch of the German provincial reconstruction team in Kunduz is a welcome sign that some form of expansion is beginning in earnest. Развертывание в Кундузе немецкой военно-гражданской провинциальной группы по восстановлению является долгожданным свидетельством начала серьезных усилий по обеспечению такого расширения.
Forces in the capitals of five provinces are expected to participate in the pilot phase: Kunduz, Gardez, Mazar-i-Sharif, Kabul and Kandahar. На этом этапе ожидается участие сил в столицах пяти провинций: Кундузе, Гардезе, Мазари-Шарифе, Кабуле и Кандагаре.
Taliban forces continued to retreat from various areas in the north and to concentrate in Kunduz, which was to be their last stronghold in the north. Войска талибов продолжали уходить из различных районов на севере и концентрироваться в Кундузе, который стал их последним оплотом на севере.