The day before yesterday at a pet market in Kostroma I saw buntings. |
Позавчера, на Птичьем рынке в Костроме, я увидел овсянок. |
It was reported that the deal would include the company's Kostroma and Dedovsk factories. |
Заявлено, что в сделку войдут фабрики компании в Костроме и Дедовске. |
As though the guillotine had been invented in Kostroma. |
Можно подумать, гильотину изобрели в Костроме. |
From 1923, he lived and studied in Kostroma. |
С 1923 года жил и учился в Костроме. |
The 49th Rifle Division was formed in September 1931 in Kostroma as a territorial division. |
49-я стрелковая дивизия была сформирована в сентябре 1931 года, как территориальная в Костроме. |
In 1872, he prepared drawings and watercolors of the sixteenth-century churches in Yaroslavl, Kostroma and Nizhny Novgorod. |
В 1872 готовил чертежи и акварельные виды церквей XVI века в Ярославле, Костроме и Нижнем Новгороде. |
In the city of Kostroma in 1917 there were 17 libraries. |
В городе Костроме к 1917 г. имелось 17 библиотек. |
On Sunday evening, February 7, 2016 in the house on Myasnitskaya Street in Kostroma, where with his family the actor lived, a fire broke out. |
В воскресенье вечером 7 февраля 2016 года в доме на улице Мясницкой в Костроме, где жила семья актёра, вспыхнул пожар. |
During the war she participated in circus tours in her father's shows, in concerts at hospitals of Saratov, Kazan, Kostroma, Kalinin, Yaroslavl, Gorky. |
Во время войны участвовала в цирковых гастролях в номере отца, в концертах в госпиталях в Саратове, Казани, Костроме, Калинине, Ярославле, Горьком. |
Following the university in the city of Kostroma in 1919 opened two more high school - Institute of Electrical and chemical industry and land management institute, to prepare engineering and agricultural personnel. |
Вслед за университетом в Костроме в 1919 г. были открыты ещё два вуза - Институт по электромеханической и химической промышленности и Землеустроительный институт, готовившие инженерные и сельскохозяйственные кадры. |
He believes that Zachary Chet was an ancient boyar clan that served Daniel of Galicia and appeared in Kostroma at the end of the 13th century. |
Он считает, что Захария Чет был представителем древнего боярского рода, служившего галицко-волынскому князю Даниилу, и появился в Костроме в конце XIII века. |
On June 18, 1744, Synod sent a Humble Report to Empress Elizabeth, asking the Churches of the Saints for better governance and institutions within church decorum to be established in Vlidimir, Kostroma, Pereslavl and Tambov. |
18 июня 1744 года Синод направил императрице Елизавете Петровне «всеподданейший доклад», в котором «для лучшего церквей святых правления и учреждения церковного благочиния» предлагал учредить во Владимире, Костроме, Переславле-Залесском и Тамбове новые епископские кафедры. |
A World Bank training project started in January 1997 and was carried out in the form of three-week seminars involving the training of trainees as well as of trainers, held in Moscow, Kostroma, Ekaterinburg, Novosibirsk, Rostov-on-Don and St. Petersburg. |
В январе 1997 года была начата реализация проекта Всемирного банка по подготовке кадров, который предусматривал проведение трехнедельных семинаров с обучением как слушателей, так и преподавателей в Москве, Костроме, Екатеринбурге, Новосибирске, Ростове-на-Дону и Санкт-Петербурге. |
Kostroma rail bridge is a railway bridge across the Volga River in the city of Kostroma, located at the section of Karimovo-Kostroma-Novaya of the Severnaya Railway network. |
Костромской железнодорожный мост - железнодорожный мост через реку Волгу в городе Костроме, находящийся на перегоне Разъезд Каримово - Кострома-Новая Северной железной дороги. |
On July 16, 1744, Empress Elizabeth Petrovna signed a decree establishing the four noble cities at the Kostroma episcopal. |
16 июля 1744 года, императрица Елисавета Петровна подписала указ об учреждении в четырёх «знатных городах», в том числе и «на Костроме», епископских кафедр. |