Английский - русский
Перевод слова Kneel

Перевод kneel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преклонить колени (примеров 7)
Great Czar, allow me to kneel and kiss the earth. Великий государь, раэреши преклонить колени и поцеловать эемлю.
I now call upon you to kneel in sign of fealty. Я призываю вас преклонить колени в знак верности мне.
To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. Отказать в шансе всем преклонить колени у могилы Магдалины.
Could I kneel, at least? Могу я хотя бы преклонить колени?
You may kneel, Cardinal. Можете преклонить колени, кардинал.
Больше примеров...
Стоять на коленях (примеров 11)
You kneel in front of nobody! Вам не перед кем стоять на коленях!
They only know how to kneel or crawl Они умеют только стоять на коленях или ползать
How long do we have to kneel? Как долго мы должны стоять на коленях?
She said that her captors made her kneel on gravel and repeatedly beat her on the soles of her feet with rubber truncheons during interrogations. Она заявила, что ее похитители заставляли ее стоять на коленях на гравии и неоднократно наносили удары по ступням резиновой дубинкой во время допросов.
And I'll kneel. И я буду стоять на коленях.
Больше примеров...
Преклонять колени (примеров 4)
I desire to kneel only before you, Желаю преклонять колени только перед вами,
One must learn to kneel, if he is ever to rise. Желающий подняться должен сначала научиться преклонять колени.
I am a Christian, Madam, but since seeing you I desire to kneel only before you, to worship and adore only you. Я - христианин, мадам, но с тех пор, как впервые вас увидел, я желаю преклонять колени только перед вами, обожать и почитать только вас.
I don't know when to stand, or kneel or jump, or anything like that. Я понятия не имею, когда вставать, преклонять колени или прыгать, или что там еще.
Больше примеров...
Преклонить колено (примеров 4)
And you should kneel when you approach the King. И вы должны преклонить колено, когда обращаетесь к Королю.
It is customary to kneel when surrendering to a king. Когда сдаёшься королю, нужно преклонить колено.
Whether it was right in this day and age that the Queen's consort, her husband, should kneel to her rather than stand beside her. Правильно ли, что в наши дни консорт королевы и ее муж, должен преклонить колено, а не встать рядом с ней.
I think you might want to kneel for this. Думаю, ты захочешь преклонить колено для этого.
Больше примеров...
Вставать на колени (примеров 4)
Some of them have to kneel to unlock the door. Некоторые из них должны вставать на колени, чтобы открыть дверь.
Following this passage, children are informed that girls must kneel (boys can stand) when greeting elders. За процитированным выше отрывком следует информация о том, что девочки должны вставать на колени (мальчики могут стоять), когда они приветствуют старших.
Even when people did not resist arrest, they were handcuffed and made to kneel or lie on the ground. Даже когда люди не оказывают сопротивление при аресте, им надевают наручники и заставляют вставать на колени или ложиться на землю.
You do not have to kneel to any other man! Вы больше не должны ни перед кем вставать на колени.
Больше примеров...
На колено (примеров 7)
The first rank will kneel, rifles at the ready. Первая шеренга на колено, оружие к бою.
Front rank, kneel! Передняя шеренга, на колено!
Right flank, kneel! Правый фланг, на колено!
I kneel, shoot, fell my target. Становлюсь на колено, стреляю, цель поражена.
ARMY OFFICER: Front rank, kneel! Передняя ширенга, на колено!
Больше примеров...
Становиться на колени (примеров 7)
Yet I am not dim of mind to kneel in storm, raise voice to the heavens. И всё же мне хватает ума не становиться на колени в шторм, крича молитвы в небеса.
He made us kneel on it while he drilled us. Он заставлял становиться на колени пока учил нас.
Folk hid away, to avoid having to take off their hats or to kneel. Люди попрятались, чтобы им не пришлось обнажать голову или становиться на колени.
You have to kneel in a certain way and you have to bow at the appropriate time. Нужно становиться на колени в определённых случаях, в нужный момент кланяться.
Aren't you supposed to kneel? А разве не нужно становиться на колени?
Больше примеров...
Преклониться (примеров 2)
Could I kneel, at least? Могу я преклониться хотя бы?
Could I just get a kneel out of you? Не мог бы ты преклониться?
Больше примеров...
Становитесь (примеров 6)
If you want to kneel, kneel. Если вы хотите, становитесь.
When you kneel, you put your head down straightaway. Когда становитесь на колени, сразу наклоняете голову.
Put your hands on your head and kneel on the ground. Положите руки за голову и становитесь на колени.
Why do you kneel? Зачем вы становитесь на колени?
Go ahead and kneel. Продолжайте и становитесь на колени.
Больше примеров...
Преклоните колени (примеров 2)
Kneel and ask His forgiveness. Преклоните колени и попросите у Него прощения.
Kneel for a blessing? Преклоните колени для благословления?
Больше примеров...
Встать на колени (примеров 31)
So shall we throw open our gates, and kneel, trust in God's mercy, or shall we provide him an example? Так что же, мы должны распахнуть наши ворота и встать на колени, верить в Божью милость, или мы покажем ему пример?
Can you kneel in that? Можете встать на колени?
2.2 Once there, they were handcuffed individually and ordered to kneel in the parking lot, with the sun full in their faces. 2.2 По прибытии в отделение каждому из доставленных были надеты наручники; им было приказано встать на колени на автомобильной стоянке, ничем не защищенной от солнца.
The lead passenger, who had control of the ship just prior to the boarding, was handcuffed and made to kneel at the back of the ship for approximately 45 minutes after which he was placed with the crew. На пассажира, который управлял судном незадолго до высадки, были надеты наручники, и его заставили встать на колени в кормовой части судна и находиться в таком положении приблизительно 45 минут, после чего его отвели к экипажу.
Up, you me have them kneel. Вы хотите встать на колени перед ней?
Больше примеров...
Преклоняемся (примеров 1)
Больше примеров...
Склониться (примеров 2)
To make the whole world kneel. Чтобы заставить весь мир склониться!
You should kneel he's the Lord's chosen, born amidst salt and smoke. Вы должны склониться перед ним, он избранник Владыки, рожденный средь дыма и соли.
Больше примеров...
Коленями (примеров 1)
Больше примеров...