As I am sure you love your kneecap. |
И я уверен, ты тоже любишь свою коленную чашечку. |
That I beat Lewis with a metal bar... Fracturing his skull, shattering his kneecap. |
Что я избила Льюиса металлическим прутом, повредив ему череп, разбив его коленную чашечку. |
It means they struggled, and Delcampo kneed her in the face, hard enough to fracture his kneecap. |
Это значит, что они боролись, и Делькампо ударил коленом в лицо настолько сильно, что сломал себе коленную чашечку. |
Says he can see to the kneecap. |
оворит, что может видеть коленную чашечку. |
On 19 March 2004, Lu was shot in the right kneecap during a campaign trip to Tainan. |
19 марта 2004 года Люй подстрелили в коленную чашечку во время поездки выборочной кампании по городу Тайнань. |
During a training session, he shattered his right kneecap kicking a ball and it took over two years before he was fit to play again. |
Однако во время одной из тренировок он разбил свою правую коленную чашечку, и ему потребовалось более двух лет для восстановления. |
Maybe I'll just kneecap you. |
Может я только прострелю тебе коленную чашечку. |
I know I can't kill you, but try hexing me, and my friend Eve here will kneecap you. |
Я знаю, что не могу убить тебя, но если ты попытаешься околдовать меня и мою подругу Ив здесь, я сломаю тебе коленную чашечку |
She stabbed me in the kneecap... with my pen a few weeks ago. |
Несколько недель назад... она моей же авторучкой... пырнула меня... прямо в коленную чашечку. |
I didn't realize how many of Angela's opinions I agreed with, until she tried to have my kneecap shattered for sleeping with her husband. |
Я и не замечал, как много я соглашаюсь с Анжелой, до того как она наняла кого-то разбить мою коленную чашечку за то, что я спал с ее мужем. |