I'll have to sever the ligaments below the kneecap, cut above the tibia. |
Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени. |
And as for that ringing sound that you keep hearing in your kneecap... |
А насчёт этого звенящего звука, который вам слышится из коленной чашечки... |
The bullet bounced off the kneecap and out the other side. |
Пуля отскочила от коленной чашечки и вышла с другой стороны. |
I mean, the job pays well, but not good enough to lose a kneecap over. |
Мне хорошо платят, но не настолько хорошо, чтоб лишаться коленной чашечки ради этого. |
The truth is, when I beat Mr. Lewis, fracturing his skull, his orbital socket, shattering his kneecap, breaking multiple ribs, and causing permanent damage, he was handcuffed. |
Правда заключается в том, что когда я избила мистера Льюиса, результатом чего стали повреждения черепа и глазницы, повреждение коленной чашечки и многочисленные переломы рёбер, он находился в наручниках. |
In a game against the Charlotte Bobcats on February 26, 2007, Livingston suffered a debilitating knee injury, dislocating his left kneecap after landing awkwardly following a missed layup, resulting in the left leg snapping laterally. |
В матче против «Шарлотт Бобкэтс» 26 февраля 2007 года Ливингстон перенёс тяжелейшую травму левого коленного сустава: при неудачном приземлении после промазанного лей-апа произошло смещение коленной чашечки - и нога Шона ушла в сторону. |