Английский - русский
Перевод слова Kiel

Перевод kiel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киле (примеров 48)
The exhibition was also shown in Mannheim, Berlin and Kiel. Выставка демонстрировалась также в Мангейме, Берлине и Киле.
She would start in Kiel and finish in Wilhelmshaven; then reverse the process. Походы начались в Киле и заканчивались в Вильгельмсхафен, а затем повторялись в обратном направлении.
The fort's centrepiece is a triple 28 cm SK C/34 (11-inch) gun turret from the German battleship Gneisenau, which was damaged in Kiel. Главной частью форта является башня 283-миллиметрового корабельного артиллерийского орудия 28 cm SKC/34 с немецкого линкора «Гнайзенау», который был повреждён в Киле.
She was stricken on 15 January 1930 and used as a barracks ship initially in Wilhelmshaven, after 1936, in Swinemünde by the newly renamed Kriegsmarine, and in Kiel after 1938, where she remained until the outbreak of World War II in September 1939. 15 января 1930 была вычеркнута из списков флота и служила в качестве плавучей казармы, первоначально в Вильгельмсхафене, после 1936 в Свинемюнде (после организации Кригсмарине) и в Киле после 1938, где оставалась до начала второй мировой войны в сентябре 1939.
We've received intelligence on movements of munitions in Kiel. Мы получили разведданные о ночных погрузках военных материалов в Киле.
Больше примеров...
Киль (примеров 44)
In 1918 the ship was moved to Kiel, where she remained for the rest of the war. В 1918 году корабль перевели в Киль, где он и оставался до конца войны.
since 1 January 1992 Faculty adviser to the graduate programme in National and International Environmental Law, Kiel. С 1 января 1992 года Факультетский советник программы аспирантской подготовки по вопросам национального и международного экологического права, Киль.
In addition to the trains to and from Kiel it is served by the trains of the Marsh Railway and the Husum-Bad St. Peter-Ording line. В дополнение к поездам в Киль и обратно она обслуживает поезда Marsh Railway и линию Хузум - Санкт-Петер-Ординг.
Laser was born in Kiel, Germany. Лазер родился в городе Киль, Германия.
On 20 February 1997, a research trip was conducted on the research vessel Alkor, organized by Geomar, Kiel, and led by Dr. Linke. 20 февраля 1997 года была совершена исследовательская поездка на исследовательское судно "Алькор", организованная компанией "Геомар" (Киль) под руководством д-ра Линке.
Больше примеров...
Киль (примеров 44)
There were also screenings in Bern, Brussels, Copenhagen, Kiel, and Nuremberg. Далее были ещё Берген, Киль, Копенгаген.
In the mid-1960s, Dreadnought's visits included trips to Norfolk, Virginia; Bermuda; Rotterdam; and Kiel. В середине 1960-х годов «Дредноут» совершил визиты в Норфолк (США), на Бермуды, в Роттердам и Киль.
Mr. KIEL said that one of the main objectives of police training was to educate officers about citizens' fundamental and human rights and to instil the values of cooperation, sensitivity and tolerance of other foreign cultural influences. Г-н КИЛЬ заявляет, что одна из основных целей подготовки полицейских заключается в том, чтобы объяснить им основные права граждан и их права человека и привить стремление к сотрудничеству, чуткость и терпимость к другим культурным влияниям.
Mr. KIEL (Germany) said that examination by the public prosecutor of allegations of ill-treatment was in the interest of the Federal Border Police itself (para. 45) because the proper investigation of such allegations protected officers against being falsely accused. Г-н КИЛЬ (Германия) заявляет, что расследование государственным прокурором утверждений о жестоком обращении было предпринято в интересах самой Федеральной пограничной полиции (пункт 45), поскольку должное расследование таких обвинений защищает самих сотрудников этой полиции от ложных обвинений.
From Germany (Kiel) Color Line's ships Color Fantasy and Color Magic take you to Norway. Из Германии (Киль) ходит паром Color Fantasy и Color Line компании Color Line.
Больше примеров...
Киля (примеров 28)
The route from Kiel to Hamburg was also chosen to promote the cities' joint bid to host the 2024 Summer Olympics. Маршрут из Киля в Гамбург был также выбран для продвижения совместной заявки городов на проведение летних Олимпийских игр 2024 года.
What about that woman in Kiel? А как насчет той женщины из Киля?
Construction on the artificial segment, eventually 34 kilometres (21 mi) long, began in July 1777 at Holtenau on the Baltic shore north of Kiel, proceeding to Knoop by the following autumn. Сооружение искусственного участка, в конечном итоге протяжённостью 34 километра (21 мили), началось в июле 1777 в Хольтенау на берегу Балтийского моря к северу от Киля, продолженное к осени до Кнопа.
U-178 sailed from Kiel on 8 September 1942 into the Atlantic, passing north of Scotland and then turned south. U-852 вышла из Киля 18 января 1944 года, обошла Шотландию с севера, вышла в Северную Атлантику и, повернув на юг, взяла курс к берегам Западной Африки.
The company was a joint venture by the German shipyards AG Vulcan and the Krupp-owned Germaniawerft in Kiel and AG Weser in Bremen. Компания являлась совместным предприятием немецких судостроительных заводов «AG Vulcan», «Germaniawerft» из Киля и «AG Weser» из Бремена.
Больше примеров...
Кильский (примеров 24)
Similarly, trains coming from the north after leaving Rendsburg station run over the loop on to the High Bridge to cross the Kiel Canal. Аналогично, поезда, прибывающие с севера после ухода с вокзала станции Рендсбург заходят через петлю на Высокий мост, чтобы пересечь Кильский канал.
The difference appears more specifically from the fact that the Kiel Canal is open to the war vessels and transit traffic of all nations at peace with Germany, whereas free access to the other German navigable limited to the Allied and Associated Powers alone... Насколько можно судить, различие более конкретно заключается в том, что Кильский канал открыт для прохода военных кораблей и транзита всех государств, не воюющих с Германией, тогда как свободный доступ к другим германским судоходным водотокам... ограничивается только союзными и ассоциированными державами...
The Rendsburg Loop (German: Rendsburger Schleife) is an elevated spiral railway in Rendsburg in the German state of Schleswig-Holstein, connecting the Rendsburg High Bridge over the Kiel Canal on the Neumünster-Flensburg line to Rendsburg station. Рендсбургская Петля (нем. Rendsburger Schleife) - высокая спиральная железная дорога в Рендсбурге в Шлезвиг-Гольштейне (Земли Германии), соединяющая Рендсбургский высокий мост через Кильский канал на линии Ноймюнстер - Фленсбург со станцией Рендсбург.
Studies in Law, University of Kiel; First State Examination in Laws, Schleswig, 1967-1971 Исследования в области права, Кильский университет; государственный экзамен в области права первой ступени, Шлезвиг, 1967 - 1971 годы
In August 2005 a project for start-ups called took off in Kiel. So far 200 permanently unemployed people have got a chance to start up and run their own company. В августе 2005 года стартовал кильский проект для начинающих предпринимателей «Гараж» в Киле.
Больше примеров...
Кильского (примеров 9)
9 Institute of Marine Sciences, University of Kiel, Germany. 9 Институт морских наук Кильского университета, Германия.
Around 130 million euros are being invested in the project on expansion of the eastern part of the Kiel Canal and eliminating a 20-kilometre bottleneck. Около 130 миллионов евро на данный момент инвестируются в проект по расширению восточной части Кильского канала и удалению узкого места в 20 километров.
Bernhard Karl Thalheim (born 1952) is a German computer scientist and Professor of Information Systems Engineering at the University of Kiel who is known for conceptual modeling and its theoretical foundational contributions. Бернхард Карл Тальхайм (род. 10 марта 1952 года в Радебойле) - немецкий учёный-компьютерщик и профессор по информационным системам Кильского университета, известен концептуальным моделированием и теоретическим основополагающим вкладом.
The "special" nature of the Kiel Canal regime appears instead to follow rather from the speciality of the relevant primary rules - especially obligations on Germany - laid down in the appropriate sections of the Treaty of Versailles than of any special rules concerning their breach. Напротив, "специальный" характер режима Кильского канала, по всей видимости, вытекает из специального характера соответствующих первичных норм, закрепленных в соответствующих разделах Версальского договора, а не из каких-либо специальных норм в отношении их нарушения.
His father accepted a position as professor and director of the Institute of Physiology at the University of Kiel in 1912, and the family moved into the director's apartment at the Institute. В 1912 году отец Ханса принял должность профессора и руководителя Института физиологии Кильского университета, и семья переехала на директорскую квартиру при институте.
Больше примеров...
Килем (примеров 2)
In 1984 all stops between Rendsburg and Kiel were closed. В 1984 году все остановки между Рендсбургом и Килем были закрыты.
The newest station was opened between Rendsburg and Kiel at Mettenhof in the early 1970s to serve a satellite settlement of Kiel. Последней была открыта станция между Рендсбургом и Килем в Меттенхофе в начале 1970-х годов, чтобы обслужить спутниковый населённый пункт рядом с Килем.
Больше примеров...
Kiel (примеров 6)
In the manga, his name is given as Lorenz Kiel. В манге его имя выглядит как Lorenz Kiel.
It took place on November 15, 1998 at the Kiel Center in St. Louis, Missouri. Шоу прошло 15 ноября 1998 года в «Kiel Center» Сент-Луис, Миссури (штат), США).
On 7 July they encountered the Danish-Norwegian vessels Najaden, a frigate finished in 1811 in part with parts salvaged from a ship-of-the-line destroyed in earlier battles, and three brigs, Kiel, Lolland and Samse. 7 июля они столкнулись с датско-норвежскими судами - фрегатом Najaden, построенном в 1811 году из остатков линейных кораблей, разрушенных в предыдущих боях, и тремя бригами (Kiel, Lolland и Samsoe).
On 31 July 1811, HMS Brev Drageren and Algerine were cruising together in Long Sound, Norway, when they encountered and engaged three Danish brigs: the 20-gun Langeland, the 18-gun Lügum, and the 16-gun Kiel. 31 июля 1811 года HMS Brev Drageren и HMS Algerine следовали в Лаугесундфьорде, Норвегия, когда столкнулись с тремя датскими бригами: 20-пушечным Langeland, 18-пушечным Lügum и 16-пушечным Kiel.
The British tried to take out Laaland and Kiel but abandoned them when they grounded. Англичане захватили Kiel и Lolland в качестве трофеев, но были вынуждены бросить их, когда те сели на мели.
Больше примеров...