Explaining to your wife why she has to take antibiotics... for your kidney infection. |
Да, объяснить жене, почему... она должна принимать антибиотики из-за твоей почечной инфекции. |
On November 20, 2007, she was hospitalized for a reported kidney infection. |
20 ноября 2007 года она была госпитализирована с почечной инфекцией. |
The lack of access to appropriate equipment prevented children suffering from kidney deficiency from receiving dialysis treatment. |
Отсутствие доступа к надлежащему оборудованию не позволяет детям, страдающим почечной недостаточностью, проходить лечение диализом. |
The embargo caused delay in the analysis of specimens of kidney tissue taken from patients at the relevant centre. |
Эмбарго повлекло за собой задержки в проведении анализа проб почечной ткани, взятых у пациентов в соответствующем медицинском центре. |
And right now she's making sure that the artery to the kidney is long enough to attach to someone else. |
Прямо сейчас она проверяет длину почечной артерии, чтобы её хватило для пересадки другому. |
He became ill in Valencia, and after several months, died on January 1, 1505, of a kidney ailment. |
Он заболел в Валенсии, и через несколько месяцев скончался 1 января 1505 года от почечной болезни. |
What causes kidney dysfunction on top of everything else? |
Что в первую очередь является причиной почечной дисфункции? |
With more people developing high blood pressure and diabetes (key risks for kidney disease), the picture will only worsen. |
С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится. |
There are 1.8 million new cases of the most serious form of kidney disease - renal failure - each year. |
Ежегодно выявляется 1,8 миллионов новых случаев заболевания самой серьезной формой почечной болезни - почечной недостаточности. |
(e) Programme on chronic kidney deficiency of 19 July 2006; |
ё) Программа мер по хронической почечной недостаточности, от 19 июля 2006 года; |
However, in November 1999, an expert panel advised the U.S. Food and Drug Administration (FDA) not to approve the drug due to concerns about the severity and frequency of kidney toxicity when dosed at 60 or 120 mg. |
Тем не менее, в ноябре 1999 года группа экспертов посоветовала FDA не одобрять препарат из-за опасений по поводу тяжести и частоты почечной токсичности при дозировке 60 или 120 мг. |
We have developed and are implementing a practical clinical guide to best practices, which includes information on diabetes, cardiovascular disease, tobacco use, kidney disease and hypertension, aimed at ensuring high levels of care. |
В целях обеспечения более высокого уровня медицинского обслуживания разработано и сейчас внедряется практическое клиническое руководство по использованию передовых методов, которое содержит информацию о диабете, сердечно-сосудистых заболеваниях, потреблении табака, почечной недостаточности и гипертонии. |
In addition, he was prevented from going to the toilet for five hours although he suffered from a kidney disorder. (Ha'aretz, 27 May) |
Кроме того, ему не давали пользоваться туалетом в течение пяти часов, хотя он страдал от почечной недостаточности. ("Гаарец", 27 мая) |
Take the estimate of glomerular filtration rate, or GFR. Doctors routinely interpret GFR, this important indicator of kidney function, by race. |
Например скорость клубочковой фильтрации, или СКФ. Врачи привычно расшифровывают этот показатель почечной активности в соответствии с расой. |
He reportedly was suffering from kidney problems, high blood pressure, a burst eardrum in his right ear and haemorrhoids. |
Согласно сообщениям, он страдает почечной недостаточностью, гипертонией, геморроем, а также от прободения барабанной перепонки правого уха. |
It was postulated that kidney impairment would result in accumulation of the kidney-excreted active agent M6G, leading to potentially fatal toxicity such as respiratory depression. |
Было высказано предположение, что в результате почечной недостаточности в почках может накопиться большое количество M6G, которое может привести к фатальным токсическим поражениям, как, например, угнетение дыхания. |
Mr. Al-Natur suffered from heart and kidney ailments and he is reported to have started to experience health problems after his interrogation period, which lasted 70 days. |
Г-н Аль-Натур страдал сердечно-сосудистой и почечной недостаточностью и, по сообщениям, начал сильно болеть после допросов, продолжавшихся 70 дней. |
Gabapentin should be used carefully in people with kidney problems due to possible accumulation and toxicity. |
Габапентин следует использовать осторожно у пациентов с почечной недостаточностью из-за возможного накопления и токсичности. |
The kidney recipient is a 16-year-old in chronic renal failure from interstitial nephritis. |
Реципиент - 16-летний парень с хронической почечной недостаточностью и интерстициальным нефритом. |
The detainee reportedly suffered from high blood pressure as well as heart and kidney disorders. |
Сообщается, что задержанный страдает гипертонией, а также сердечной и почечной недостаточностью. |
Paraquat may also produce severe kidney damage giving rise to renal failure. |
Паракват может также вести к серьезному ущербу для почек, приводящему к почечной недостаточности. |
Difficulties in the early diagnosis of kidney diseases and their treatment before renal insufficiency develops (Preventive programme) |
Трудности, связанные с ранним диагностированием почечных болезней и их лечением до возникновения почечной недостаточности (профилактическая программа) |
In a large study published in The Journal of the American Medical Association in 2006, valdecoxib appeared less adverse for renal (kidney) disease and heart arrhythmia compared to Vioxx, however elevated renal risks were slightly suggested. |
В большом исследовании, опубликованном в «Журнале Американской медицинской ассоциации» в 2006 году, валдекоксиб оказался менее неблагоприятным для почечной (почек) болезни и сердечной аритмии по сравнению с Vioxx, однако повышенные почечные риски были слегка предложены. |
(b) Solutions and carbonates essential for patients requiring kidney dialysis, particularly children and cardiac patients suffering from renal insufficiency who cannot tolerate the side effects of acetate solutions; |
Ь) растворов и карбонатов, которые необходимы для лечения больных, нуждающихся в проведении почечного диализа, особенно детей и сердечных больных, страдающих почечной недостаточностью и не переносящих побочные последствия ацетатных растворов; |
That kidney failed after a few years, leading to a second kidney transplant in September 2017, donated by her younger brother, Ian. |
Спустя несколько лет почка перестала функционировать, что привело ко второй почечной пересадке, которую в сентябре 2017 года Хайленд пожертвовал её младший брат Йен. |