| Jiangsu is very wealthy among the provinces of China, with the second highest total GDP, after Guangdong Province. | Цзянсу - одна из экономически сильнейших провинций Китая, имеет самый большой общий объём ВВП после Гуандуна. |
| For the next two years Sun expanded his rule to include all of Jiangsu, Fujian, Anhui and Jiangxi. | В течение двух последующих лет Сунь Чуаньфан распространил своё влияние на провинции Цзянсу, Фуцзянь, Аньхой и Цзянси. |
| It is named after the neighbouring city of Suzhou, Jiangsu, the predominant settlement in this area prior to the rise of Shanghai as a metropolis. | Её название происходит от города Сучжоу в соседней провинции Цзянсу, который был основным центром этого региона до возвышения Шанхая в качестве мегаполиса. |
| In the 2009 season, newly promoted club Jiangsu Sainty were willing to take Rong on loan. | В сезоне 2009 года получивший повышение в классе «Цзянсу Сайнти» взял Жуна в аренду. |
| The Panel's conclusions with respect to Jiangsu's claim for tangible property losses are summarised in table 8, infra. | Выводы Группы по претензии "Цзянсу" в связи с потерями материальной собственности обобщены в таблице 8 ниже. |
| Jiangsu asserts that at the commencement of the contract, it paid for the costs of transporting the workers to Kuwait. | "Цзянсу" утверждает, что в начале действия контракта она оплатила расходы на доставку рабочих в Кувейт. |
| The asserted loss is stated as KWD 7507 (converted by Jiangsu to USD 25,525). | Заявленная потеря составляет 7507 кувейтских динаров (в пересчете "Цзянсу" 25525 долл. США). |
| The evidence submitted by the Jiangsu consists of the labour supply contracts and contracts with the main contractors. | В обоснование своей претензии "Цзянсу" представила контракты на предоставление рабочей силы и контракты с генеральными подрядчиками. |
| A confirmation of the method of calculating the amortisation of the mobilisation fee is provided again in the supplemental documentation submitted by Jiangsu. | В представленной "Цзянсу" дополнительной документации вновь изложен указанный выше метод расчета амортизации мобилизационного пособия; какие-либо дополнительные разъяснения отсутствуют. |
| Jiangsu submitted no evidence of the nature of the expenses or any evidence other than advice notes from China National Complete Plant Export Corporation. | "Цзянсу" не представила подтверждений характера расходов или каких-либо доказательств, за исключением авизо от "Чайна нэшнл комплит плант экспорт корпорейшн". |
| For instance, it helped establish a labor coordination relationship between Jiangsu and Qinghai for joint development of labor resources. | Так, например, оно помогло согласовать деятельность Цзянсу и Цинхая в области совместной разработки трудовых ресурсов. |
| With Zhejiang and Jiangsu, our profits will grow exponentially. | С Джедзян и Цзянсу наша прибыль будет расти в геометрической прогрессии |
| The Japanese promised him the governorship of Jiangsu and Zhejiang. | Японцы обещали ему место губернатора в провинции Цзянсу и Джедзян |
| This "additional information" confirms the above calculation previously submitted by Jiangsu but does not provide the explanations and additional information specifically requested by the Panel. | В этой "дополнительной информации" подтвержден указанный выше расчет, ранее представленный "Цзянсу", но нет пояснений и дополнительных сведений, которые конкретно запрашивались Группой. |
| As Wu Peifu retreated to Tianjin, he concentrated his troops in Yangcun (杨村) and telegraphed Zhili forces in Jiangsu, Hubei, Henan and Zhejiang for reinforcements. | После того, как У Пэйфу отошел в Тяньцзинь, он расположил свои войска в Янцуне (杨村) и телеграфировал войскам Чжили в Цзянсу, Хубэе, Хэнани и Чжэцзяне о представлении ему подкреплений. |
| Earlier this year, huge, foul-smelling blooms of blue algae contaminated drinking water from "Jiangsu's Jewel," Lake Tai. | В начале этого года огромное по площади и дурно пахнущие пятно цветущих синих водорослей привело к загрязнению питьевой воды «жемчужины Цзянсу» озера Тай. |
| This is a convenient point for the Panel to summarise some general principles relating to subcontractors and pay when paid clauses, both of which are applicable to Jiangsu. | В этой связи Группе целесообразно в краткой форме изложить ряд общих принципов, касающихся субподрядчиков и положений об "оплате по цепочке", поскольку и первое, и второе касается "Цзянсу". |
| The projects for which Jiangsu asserted what it termed loss of management fee and operation income are shown in the table 6, infra. | Проекты, по которым "Цзянсу" предъявила претензию в связи с потерей того, что она определила как оплату управленческих услуг и прибыль от операций, перечислены в таблице 6 ниже. |
| Jiangsu seeks compensation for the costs it asserts that it incurred in China for accommodating the workers and transporting them to their homes in China. | "Цзянсу" испрашивает компенсацию расходов, которые, по ее утверждению, были понесены ею в Китае на размещение рабочих и их доставку к месту жительства. |
| Jiangsu Baixue Electric Appliances Co., China | Компания "Цзянсу Байсюэ электроприборы", Китай 407 -407 0 0 |
| The main contractor subcontracted the contract to Jiangsu to manage. Jiangsu, in turn, entered into a "labour service contract" with a number of other Chinese entities "to take the responsibilities of the project construction under the guidance" of Jiangsu. | Генеральный подрядчик заключал договор субподряда с корпорацией "Цзянсу", которая в свою очередь заключала "контракт на предоставление рабочей силы" с рядом других китайских компаний, в силу которых на них "возлагалась ответственность за производство строительных работ под руководством" корпорации "Цзянсу". |
| Jiangsu Shuguang Lin large law firms lawyer said, the attribution of the child custody are equal for both sides, and will not lose this right because of extramarital affairs. | Цзянсу Шугуан Линя больших юридических фирм, адвокат сказал, что присвоение ребенку под стражей являются одинаковыми для обеих сторон, и не потерять это право из-за внебрачные связи. |
| These include clapping during prayers, eating from wooden trays and eating raw fish (also a traditional custom of Jiangsu and Zhejiang before pollution made this impractical). | Это включает в себя хлопанье во время молитв, трапеза на деревянных тарелках и поедание сырой рыбы (также традиция Цзянсу и Чжэцзян). |
| The Scheme has been gradually extended and now covers Guangdong province, Shanghai, Beijing, Chongqing, Tianjin and nine cities in Fujian, Jiangsu and Zhejiang. | Схема постепенно расширяется и теперь охватывает провинции Гуандун, Шанхай, Пекин, Чунцин, Тяньцзинь и девять городов в провинциях Фуцзянь, Цзянсу и Чжэцзян. |
| In its contentions in support of what it called loss of profit, Jiangsu submitted "Income Statement In the Successive Five Years", and copies of the contracts. | В подтверждение своей, по определению компании, упущенной выгоды "Цзянсу" представила отчет о поступлениях за пятилетний период и копии контрактов. |