Keel wants to know why you haven't executed the order. |
Кил хочет знать, почему ты не выполнила приказание. |
Keel will decide what you need to know. |
Кил решит, что тебе надо знать. |
MI6 has no mole at Byzantium, Mr Keel. |
У МИ-6 нет крота в "Византии", мистер Кил. |
Keel won't tolerate you pursuing personal business. |
Кил не потерпит, чтобы ты занималась личными делами. |
Keel said he'd never been anywhere else. |
Кил сказал, что никогда не был где-либо ещё. |
But your boss, Mr. Keel... asked to meet with me last week. |
Но твой босс, мистер Кил... попросил меня встретиться с ним на прошлой неделе. |
Do you believe in anything, Mr Keel? |
Вы верите хоть во что-нибудь, мистер Кил? |
Keel, we can probably take care of this for you with Teal'c's staff weapon. |
Кил, мы можем, вероятно, помочь вам с этим с помощью оружия Тилка. |
Did you see the shooting, Mr. Keel? |
Вы видели перестрелку, мистер Кил? |
Are you sure Keel's the reason? |
Ты уверен, что Кил - причина? |
WHAT IS IT YOU WANT, MR KEEL? |
Что вы хотели, мистер Кил? |
Once Keel has the scent, he won't lose it until he finds out who the mole is. |
Если Кил что-то учуял, он не успокоится, пока не узнает, кто крот. |
WHY DID YOU WANT TO SEE ME, MR KEEL? |
Зачем вы хотели видеть меня, мистер Кил? |
KEEL'S GOING TO CATCH ON TO US, SOONER OR LATER. |
Кил, нас рано или поздно догонит. |
Mr. Keel, is it just the sound of people talking that offends you? |
Интересно, мистер Кил, может, вас оскорбляет сам звук человеческого голоса? |
I'VE TOLD YOU BEFORE, MR KEEL. |
Я вам уже говорила, мистер Кил. |
KEEL SAYS THERE'S A MOLE ON THE TEAM. |
Кил считает, что в команде "крот". |
YOU TOLD ME KEEL WAS LOOKING FOR A MOLE. |
Ты сказала, что Кил ищет "крота". |
Yes, but long enough ago for Keel to have absolutely no idea it was ever here? |
Да, но неужели это случилось настолько давно, чтобы Кил не имел представления о том, что здесь было раньше? |
BUT AS MUCH AS YOU DON'T LIKE BEING KEPT IN THE DARK, YOU SAID IT - YOU "EXECUTE ORDERS", MR KEEL. |
Но как сильно бы вам не нравилось жить в неведении, вы уже сказали - вы "выполняете приказы", мистер Кил. |
Goodbye, Mr Keel. |
Прощайте, мистер Кил. |
DO YOU THINK KEEL KNOWS? |
Думаешь, Кил знает? |
NOT WHAT, MR KEEL. |
Не чего, мистер Кил. |
Good morning, Mr Keel. |
Доброе утро, мистер Кил. |
Keel could be wrong. |
Может, Кил ошибается. |