| Keel wants to know why you haven't executed the order. | Кил хочет знать, почему ты не выполнила приказание. |
| Keel will decide what you need to know. | Кил решит, что тебе надо знать. |
| MI6 has no mole at Byzantium, Mr Keel. | У МИ-6 нет крота в "Византии", мистер Кил. |
| Keel won't tolerate you pursuing personal business. | Кил не потерпит, чтобы ты занималась личными делами. |
| Keel said he'd never been anywhere else. | Кил сказал, что никогда не был где-либо ещё. |
| But your boss, Mr. Keel... asked to meet with me last week. | Но твой босс, мистер Кил... попросил меня встретиться с ним на прошлой неделе. |
| Do you believe in anything, Mr Keel? | Вы верите хоть во что-нибудь, мистер Кил? |
| Keel, we can probably take care of this for you with Teal'c's staff weapon. | Кил, мы можем, вероятно, помочь вам с этим с помощью оружия Тилка. |
| Did you see the shooting, Mr. Keel? | Вы видели перестрелку, мистер Кил? |
| Are you sure Keel's the reason? | Ты уверен, что Кил - причина? |
| WHAT IS IT YOU WANT, MR KEEL? | Что вы хотели, мистер Кил? |
| Once Keel has the scent, he won't lose it until he finds out who the mole is. | Если Кил что-то учуял, он не успокоится, пока не узнает, кто крот. |
| WHY DID YOU WANT TO SEE ME, MR KEEL? | Зачем вы хотели видеть меня, мистер Кил? |
| KEEL'S GOING TO CATCH ON TO US, SOONER OR LATER. | Кил, нас рано или поздно догонит. |
| Mr. Keel, is it just the sound of people talking that offends you? | Интересно, мистер Кил, может, вас оскорбляет сам звук человеческого голоса? |
| I'VE TOLD YOU BEFORE, MR KEEL. | Я вам уже говорила, мистер Кил. |
| KEEL SAYS THERE'S A MOLE ON THE TEAM. | Кил считает, что в команде "крот". |
| YOU TOLD ME KEEL WAS LOOKING FOR A MOLE. | Ты сказала, что Кил ищет "крота". |
| Yes, but long enough ago for Keel to have absolutely no idea it was ever here? | Да, но неужели это случилось настолько давно, чтобы Кил не имел представления о том, что здесь было раньше? |
| BUT AS MUCH AS YOU DON'T LIKE BEING KEPT IN THE DARK, YOU SAID IT - YOU "EXECUTE ORDERS", MR KEEL. | Но как сильно бы вам не нравилось жить в неведении, вы уже сказали - вы "выполняете приказы", мистер Кил. |
| Goodbye, Mr Keel. | Прощайте, мистер Кил. |
| DO YOU THINK KEEL KNOWS? | Думаешь, Кил знает? |
| NOT WHAT, MR KEEL. | Не чего, мистер Кил. |
| Good morning, Mr Keel. | Доброе утро, мистер Кил. |
| Keel could be wrong. | Может, Кил ошибается. |