This is a list of songs released and unreleased by English band Keane. |
Это список изданных и неизданных композиций британской группы Keane. |
Soon, the photograph becomes real and Keane are actually playing in the forest it represents. |
Вскоре фотография становится реальностью и Keane фактически играют в лесу. |
Rufus Wainwright was asked by Keane to sing this song along with Chaplin at the Wireless Music Festival on 29 June 2005. |
Руфус Уайнрайт был приглашён Keane, чтобы исполнить эту песню вместе с Чаплином на Wireless Music Festival 29 июня 2005. |
Keane are playing in a white room, and proceed to change into other persons. |
Keane играют в белом зале, периодически меняясь на других людей. |
"The Night Sky" is a song written and performed by English rock band Keane. |
«The Night Sky» - песня, написанная и исполненная британской рок-группой Keane. |
Keane achieved mainstream, international success with the release of their debut album, Hopes and Fears, in 2004. |
В 2004 году Keane достигли массового международного успеха благодаря выпуску своего дебютного альбома Hopes and Fears. |
The song is also the first Keane single to be sold in Mexico and other Latin American countries. |
Песня также является первым синглом Keane, который будет продаваться в Мексике и других странах Латинской Америки. |
This is the first album by the side project of the band Keane's Tim Rice-Oxley and Jesse Quin. |
Это первый альбом сайд-проекта участников группы Keane Тима Райс-Оксли и Джесси Куина. |
The band launched a Tumblr blog on 6 November 2014, prompting speculation that the band were recording a new album during Keane's hiatus. |
Группа начала блог Tumblr 6 ноября 2014 года, что вызвало предположение, что группа записывает новый альбом во время перерыва Keane. |
In early December 2006, Keane announced that they would play five shows on the North American West Coast in January 2007. |
В начале декабря 2006 года, Keane объявили о том, что они будут играть пять концертов на североамериканском западном побережье в январе 2007 года. |
Perfect Symmetry is the third studio album by English rock band Keane, released on 13 October 2008 in the United Kingdom. |
Perfect Symmetry - третий студийный альбом британской рок-группы Keane, выпущен 13 октября 2008 года в Великобритании и ряде других стран. |
"Bend and Break" is a song performed and composed by English rock band Keane, released as the fifth and final single from their debut album Hopes and Fears. |
«Bend and Break» - песня британской рок-группы Keane, изданная пятым синглом с их дебютного альбома Hopes and Fears. |
Near the end of the song, the little spirits, Roxleys, appear again and get closer to Keane. |
Ближе к концу песни, Roxleys появляются снова и приближаются к Keane. |
Dominic Scott took a break from music after leaving the band Keane in 2001 to do an MSc in Economics from the London School of Economics. |
Доминик Скотт взял творческую паузу после ухода из Keane в 2001, чтобы выучиться по экономической специальности в London School of Economics. |
It is Chaplin's second solo studio album, following on from the release of his debut album The Wave in 2016, as well as the four studio albums he had recorded as the lead singer of Keane. |
Это второй сольный студийный альбом Чаплина, до этого был выпущен дебютный альбом The Wave в 2016 году, а также четыре студийных альбома, которые он записал в качестве вокалиста Keane. |
It was also released in USB format, and was the third of Keane's singles to be released in this format. |
Он также вышел в формате USB и был третьим из синглов Keane, выпущенным в таком формате. |
The Perfect Symmetry World Tour was the third tour given by the British Band Keane, following the launch of the album Perfect Symmetry. |
Perfect Symmetry Tour - мировой концертный тур британской рок-группы Keane, проведённый в поддержку их нового альбома Perfect Symmetry. |
The Under the Iron Sea Tour was the second world tour made by English rock band Keane after the release of their second album Under the Iron Sea. |
Under the Iron Sea Tour был вторым туром британской рок-группы Keane и проходил в поддержку их второго альбома Under the Iron Sea. |
The song was given for download to the War Child foundation website and one thousand vinyl copies given as a gift to some fans of Keane, who had supported and helped the band. |
Песня была представлена на сайте организации Шаг Child, а также была издана тысяча экземпляров на виниле в качестве подарка для некоторых фанатов Keane, которые поддержали их и помогали группе. |
Selling the single under USB format was also believed to be the reason for its disqualification from the charts as the charts do not recognize single sales released under the USB format which several Keane singles have been released under. |
Продажа сингла в формате USB также считается основанием для его дисквалификации из чартов, так как они не признают данный формат, в котором было издано несколько синглов Keane. |
Chaplin's recruitment also marked a change of name from "The Lotus Eaters" to "Cherry Keane", after a friend of Chaplin's mother, whom Rice-Oxley and Chaplin knew when they were young. |
Вербовка Чаплина также ознаменовала смену имени с «Lotus Eaters» на «Cherry Keane» в честь подруги матери Чаплина, которую Райс-Оксли и Чаплин знали в молодости. |
However, Rice-Oxley declined because he did not want to leave "The Lotus Eaters", stating, "I was seriously interested, but Keane were already operational and Coldplay's keyboard player idea was dropped." |
Однако Райс-Оксли отказался, потому что он не хотел уходить из «Lotus Eaters», заявив: «Я был серьезно заинтересован, но Keane были в работе, поэтому идея клавишника Coldplay была отброшена». |
Her parents also had a very popular dance troupe during the 1970s, 1980s and 1990s called The Keane Kids. |
У её родителей также была очень популярная танцевальная труппа в 1970-х-1990-х годах под названием «The Keane Kids». |
Rice-Oxley and Quin, Keane pianist and bassist, respectively, had the idea of making a country album, but the duo said they did not think they were going to release it. |
Райс-Оксли и Куин, пианист и басист Keane, соответственно, хотели сделать кантри-альбом, но они так же сказали, что не думали, что они собираются его выпустить. |
The Fierce Panda release of "Everybody's Changing" was both Keane's first commercial release, and their first release after the departure of guitarist Dominic Scott. |
Сингл, выпущенный на лейбле Fierce Panda стал первым коммерческим релизом Keane, а также их первым изданием, вышедшим после ухода гитариста Доминика Скотта. |